Deutsch

Новые заморочки

26.10.11 15:43
Новые заморочки
 
Casper85 прохожий
Casper85
Всем здравствуйте! Вот опять новые заморочки...
Быстренько пробегусь по нашей истории. Доверенное лицо дедушка живет в германии уже давно, через него отправили документы (моя жена немка), дочь деда (мама жены) никогда не подавала на воссоединение с отцом, т.к. до сих пор не хочет туда переезжать, в мае жена ездила на шпрах тест, на нем все прошло хорошо, разговаривали по немецки, использовали диалект и т.д., в сентябре деду пришло письмо с вопросом может ли ваша дочь приехать для собеседования в посольство по поводу дальнейшего рассмотрения дела о присвоении статуса поздн. переселенца для моей жены (не для проверки знания немецкого языка, как это часто бывает). Мы ответили что может. Вчера пришло письмо адресованное маме моей жены:
"Sehr geehrte Tatyana,
wie Ihnen sicherlich bekannt ist, hat Ihre Tochter Alina beim Bundesverwaltungsamt einen Antrag auf Aufnahme in Deutschland als Spätaussiedlerin nach dem Bundesvertriebenengesetz gestellt, der hier unter dem oben genannten Aktenzeichen in Bearbeitung ist.
Derzeit wird geprüft, ob die Voraussetzungen für die Erteilung eines Aufnahmebescheides an Ihre Tochter Alina vorliegen. In diesem Zusammenhang wäre es zur Unterstützung des Aufnahmeantrags Ihres vorstehend genannten Kindes sehr hilfreich, wenn Sie nächste Woche persönlich zu einer Anhöring in der deutschen Auslandsvertretung in Almaty vorsprechen würden."
Вот и не можем до конца понять что там с ней делать будут, то ли знание языка проверять, то ли проверять достоверность информации которую дала им ее дочь, или просто хотят выяснить почему она не подает на воссоединение (в первом письме что то про это проскальзывало). Переживаем за то что она почти не говорит по немецки, так по мелочи только то что с детства помнит, язык она не поддерживала потому что даже и не думала о переезде в германию. Еще в письме сказано что приехать необходимо на следующей неделе, а в посольстве сказали что только в период с 15 ноября по 30 ноября. Подобных ситуаций на форуме я не нашел, и в немецком центре тоже не знают, были ситуации когда вызывали родителей для проверки языка, но в письме так и говорилось.
Может кто что знает, подскажите пожалуйста!
 

Перейти на