Deutsch

перевод трудовой книжки

456  
irko посетитель30.07.07 19:18
irko
30.07.07 19:18 
Как я поняла из прочитанного выше, сейчас всех (кроме 4 пр.), кто отослал Сертификаты СД1, просят дослать трудовые книжки. У меня возникли вопросы:
- Всех ли???
- Так как ранее при подаче документов трудовые книжки уже были представленны, то можно ли сейчас сделать перевод только последующего периода трудовой деятельности? Достаточно ли, кто знает точно? Папа-пенсионер, книжка имеет вкладыш, очень много переводить...
-Может кто-нибудь подскажет приличное бюро переводов в Санкт*Петербурге: официальное и недорогое...
Спасибо большое за советы и помощь...
#1 
irko посетитель30.07.07 19:21
irko
NEW 30.07.07 19:21 
в ответ irko 30.07.07 19:18
Извините, что два раза, не знаю как самой удалить второй текст. При посылке первый раз интернет разъеденился, я с тихим ворчанием, что текст потерялся, не успев передаться, набрала текст заново, но оказывается зря.
Еще раз извините, кто может, помогите удалить второй текст. Спасибо
#2 
  eugen74 гость31.07.07 06:50
NEW 31.07.07 06:50 
в ответ irko 30.07.07 19:18
Здравствуйте!
я иду по 4 параграфу и у меня все равно запросили копию трудовой заверенную нотариально или в ведомстве с переводом.
#3 
lenchen_ka старожил31.07.07 06:51
lenchen_ka
NEW 31.07.07 06:51 
в ответ irko 30.07.07 19:18
Я, например, буду делать для присоединения мужа, все по-новой, кто их знает что сохранилось, что нет.
"Кто никуда не плывет, тому нет попутного ветра"
#4 
Аннан постоялец31.07.07 07:52
Аннан
NEW 31.07.07 07:52 
в ответ irko 30.07.07 19:18
У нас запросили только у одного 7 пар., думаю, из-за того, что мы на него не посылали при подаче антрага трудовую (он в 2000 году был в армии).
#5 
irko посетитель01.08.07 13:07
irko
NEW 01.08.07 13:07 
в ответ Аннан 31.07.07 07:52
так все таки перевод трудовой книжки в бюро переводов с заверением нотариально
или
достаточно копии, завереной нотариусом???
#6 
irko посетитель01.08.07 13:10
irko
NEW 01.08.07 13:10 
в ответ eugen74 31.07.07 06:50
запросили копию трудовой заверенную нотариально или в ведомстве с переводом. Это как понять?
Извините, но мы живем далеко отвсех этих контор, поэтому прежде чем куда-то ехать, надо понять что надо сделать с документом и кто в праве это квалифицировано сделать, чтобы конечный результат был положительный (устроило BVA)
#7 
lenchen_ka старожил01.08.07 13:15
lenchen_ka
NEW 01.08.07 13:15 
в ответ irko 01.08.07 13:10
Ну вот я наверное, буду придерживаться своей стратегии, я и на себя отправляла только документы, заверенные нотариусом. не то чтобы мне денег на перевод жалко было, просто у них там свой штат переводчиков, которым БВА в большей степени и доверяет. С меня ни одного перевода не попросили. Напишите по-немецки что в запросе.
"Кто никуда не плывет, тому нет попутного ветра"
#8 
irko посетитель01.08.07 13:27
irko
NEW 01.08.07 13:27 
в ответ lenchen_ka 01.08.07 13:15

С меня ни одного перевода не попросили. Напишите по-немецки что в запросе.

С нас еще ничего не просили, но сейчас самое время собрать трудовые книжки и сделать нужные документы. Я на форуме вычитала об этом, а так как наши семьи разбросаны по бывшему Союзу, то поездки в отпуска помогли мне это сделать. Вот они (труд.книжки) у меня и я на перепутье, куда их отнести, сделать нужное, и надо раздать, а то у всех на приедприятиях этим сильно озаботились, что за необходимость так на долго отдать оригинал, а говорить не хочется.
Спасибо , я тоже схожу к нотариусу с копиями, и подожду запроса... А может выслать заранее??? Или не бежать впереди паровоза???? Извините вопросов и сомнений куча, просто надоело ждать и хочется,чтобы все уже определилось...
#9 
Я с Урала :) постоялец01.08.07 13:45
NEW 01.08.07 13:45 
в ответ irko 01.08.07 13:27
Вы можете сделать копии и заверить их печатью предприятия, где сейчас работают родственники, или у нотариуса. Где переводить - разницы тоже особенной нет, в России есть фирмы-переводчики, которые заверяют переводы своей печатью, и в Германии у переводчиков тоже есть печать, после которой другое заверение не требуется.
#10 
Я с Урала :) постоялец01.08.07 13:49
NEW 01.08.07 13:49 
в ответ lenchen_ka 01.08.07 13:15
На 4 параграф мы тоже отправляли не переведенные копии документов, но все эти сведения стояли в бланках антрагов. А вообще в запросе должно быть конкретно написано, что именно и в каком виде им нужно.
#11 
Аннан постоялец01.08.07 14:33
Аннан
NEW 01.08.07 14:33 
в ответ irko 01.08.07 13:07
Мы отправили с переводом, но можно просто заверенную нотариусом (как выяснила наша т╦тя-доверенное лицо)...
#12 
JOG080459 прохожий01.08.07 15:48
NEW 01.08.07 15:48 
в ответ irko 30.07.07 19:18
В апреле мои дети сдали экзамены в посольстве Минска, сертификаты отправляло само посольство. Теперь пришел запрос на копии трудовых только на детей. Здесь будем делать только заверенные копии, а переводы будем делать ужев Германии. У меня другой вопрос - моя дочь студенка дневного отделения, закончила 3- курс. Трудовой у нее еще нет. Что для нее нужно? В Германии свяжутся со Фридляндом, постараемся там выяснить, но может кто-нибудь с этим уже сталкнулся. Подскажите, пожалуйста.
#13 
SMKira Irina01.08.07 17:32
SMKira
NEW 01.08.07 17:32 
в ответ JOG080459 01.08.07 15:48
В ответ на:
моя дочь студенка дневного отделения, закончила 3- курс. Трудовой у нее еще нет. Что для нее нужно?

Я думаю, что вполне подойдет справка из института, в котором она обучается.
#14 
Maria_D прохожий11.08.07 02:53
Maria_D
NEW 11.08.07 02:53 
в ответ irko 30.07.07 19:18
Люди! Кто делал официальный перевод трудовой книжки! Помогите! Дайте посмотреть на перевод, пожалуйста! Как хоть это выглядит? Может попробуем свои сами перевести, а то семья большая, переводить много. Может это и другим пригодится! Заранее всех благодарю!
Die Menschheit lässt sich grob in zwei Gruppen einteilen: in Katzenliebhaber und in vom Leben Benachteiligte.
#15 
SMKira Irina11.08.07 07:59
SMKira
NEW 11.08.07 07:59 
в ответ Maria_D 11.08.07 02:53
Если от вас требуют "официальный перевод трудовой книжки", т.е. нотариально заверенный, то делать перевод должен профессиональный переводчик, имеющий право документы переводить, и заверять нотариус будет его подпись, т.е. фактически правильность перевода. Так что "попробуем свои сами перевести" может не прокатить.
#16 
Maria_D прохожий13.08.07 01:44
Maria_D
NEW 13.08.07 01:44 
в ответ SMKira 11.08.07 07:59
Спасибо, Ирина! Я это поняла, поэтому рисковать не буду. Найду официального переводчика и переведу вс╦ у него.
Die Menschheit lässt sich grob in zwei Gruppen einteilen: in Katzenliebhaber und in vom Leben Benachteiligte.
#17 
albert07 прохожий13.08.07 11:06
albert07
NEW 13.08.07 11:06 
в ответ Maria_D 13.08.07 01:44
У нас при заверении трудовой возникла неувязка. Последняя запись с места работы стоит без печати так как печать ставится только при увольнении а натариус не имеет права заверять без печати. Мне интересно у кого ещ╦ такая проблема??? Мы не придумали ни чего лучше чем отправить вместе с трудовой справку с места работы (заверенную).Переводили у официального переволчика.
Помни, что сегодня - первый день из тех, что у тебя остались!
#18 
Я с Урала :) постоялец13.08.07 11:23
NEW 13.08.07 11:23 
в ответ albert07 13.08.07 11:06
Трудовую можно заверить на последнем месте работы, делаете ксерокопию и ставите печать предприятия и актуальную дату. Мы так отправляли, вопросов не возникло.
#19 
JOG080459 прохожий14.08.07 09:33
NEW 14.08.07 09:33 
в ответ albert07 13.08.07 11:06
В Беларусии трудовую без последней записи тоже не заверяют у нотариуса, отправили копию трудовой заверенную в отделе кадров.
Правда еще не знаем результата, документы только еще отправили доверенному лицу.
#20