Login
Zertifikat Deutsch oder Sprachtest?
NEW 07.04.06 13:56
in Antwort Planeta_2003 07.04.06 09:38
и вы хотите сказать, что все кто способен сказать эту фразу , сдают тест?
Может это какой-то пароль? 


"Кто никуда не плывет, тому нет попутного ветра"
NEW 07.04.06 19:55
in Antwort lenchen_ka 07.04.06 13:56
Естественно, не сдают, я об этом и хотела сказать.
NEW 08.04.06 16:51
in Antwort Planeta_2003 07.04.06 19:55
Конечно, я поняла. просто съакцентировала внимание на этом, может кто-то и верит в сказки про такие чудесные тесты, точнее в те вопросы, о которых написала автор.
"Кто никуда не плывет, тому нет попутного ветра"
NEW 08.04.06 20:08
in Antwort lenchen_ka 08.04.06 16:51
верят,Лена!верят и еще как!
я как-то рассказывала одной даме,как тест сдавала...она так и осталась при своем мнении..
говорит - есть же вопросы.. по ним и должны спрашивать...они же должны понимать,что
мы не можем знать немецкий язык...
я как-то рассказывала одной даме,как тест сдавала...она так и осталась при своем мнении..
говорит - есть же вопросы.. по ним и должны спрашивать...они же должны понимать,что
мы не можем знать немецкий язык...
[зел]Блондинки тоже бывают умными - просто блондины не сразу это замечают.[/зел]
"Клуб-ОК"
Buchführung


09.04.06 17:48
in Antwort Planeta_2003 07.04.06 09:38
Здравствуйте коллега 
Я не знаю, наши переселенцы которые сдали там тесты на ╖4 все прекрасно говорят по немецки
Правда таких 1-2 на группу родственников состоящих из 15/20 человек
Остальные же потомки, супруги и супруги потомков по немецки к сожалению не говорят и не понимают.
Но и тесты они не сдавали или завалили и приехали прицепом.
P.S. По новым правилам у нас ещё не было людей. Едут по АБ датированных до 31.12.2004.

Я не знаю, наши переселенцы которые сдали там тесты на ╖4 все прекрасно говорят по немецки

Правда таких 1-2 на группу родственников состоящих из 15/20 человек

Остальные же потомки, супруги и супруги потомков по немецки к сожалению не говорят и не понимают.
Но и тесты они не сдавали или завалили и приехали прицепом.
P.S. По новым правилам у нас ещё не было людей. Едут по АБ датированных до 31.12.2004.
NEW 09.04.06 20:01
in Antwort tanusik 09.04.06 17:48, Zuletzt geändert 09.04.06 20:07 (Planeta_2003)
Ранее, очень часто вместе с родителями( например) приглашали на тест детей, которые шли всё равно по 7 пар( их я и имела виду). Сейчас, после принятия нового закона, приезжают люди, более или менее говорящие на немецком. Я же на работе столкнулась с другой проблемой- люди приехавшие сюда 10 и более лет назад- не знают языка... Если же вернуться к диалекту..наши чиновники теперь говорят, что для них главное, что бы человек БЕЗ переводчика приходил к ним на термин, в амтах, даже на Баварщине говорят на хохдойч.
NEW 09.04.06 20:36
Быстрей бы к нам такие ехали, не дождёмся уже
Я тоже с такими знакома
С пенсионерами понятно, но когда в 40/50 не говорят, не понимают и даже не пытаются - это конечно печально.
наши чиновники - в том то и дело што это только говорят наши чиновники.
На тестах же чиновники другого мнения.
Наши бабушки наоборот хохдойч не все понимают. Им диалект какой нибудь
Во Фридланде говорят всё понимали, а здесь ничего.
Я их успокаиваю, говорю говорите как говорили всегда, не пытайтесь даже перестраиватся, главное что вас понимают
in Antwort Planeta_2003 09.04.06 20:01
В ответ на:
Сейчас, после принятия нового закона, приезжают люди, более или менее говорящие на немецком.
Сейчас, после принятия нового закона, приезжают люди, более или менее говорящие на немецком.
Быстрей бы к нам такие ехали, не дождёмся уже

В ответ на:
Я же на работе столкнулась с другой проблемой- люди приехавшие сюда 10 и более лет назад- не знают языка...
Я же на работе столкнулась с другой проблемой- люди приехавшие сюда 10 и более лет назад- не знают языка...
Я тоже с такими знакома

С пенсионерами понятно, но когда в 40/50 не говорят, не понимают и даже не пытаются - это конечно печально.

В ответ на:
Если же вернуться к диалекту..теперь говорят, что для них главное, что бы человек БЕЗ переводчика приходил к ним на термин, в амтах, даже на Баварщине говорят на хохдойч.
Если же вернуться к диалекту..теперь говорят, что для них главное, что бы человек БЕЗ переводчика приходил к ним на термин, в амтах, даже на Баварщине говорят на хохдойч.
наши чиновники - в том то и дело што это только говорят наши чиновники.
На тестах же чиновники другого мнения.
Наши бабушки наоборот хохдойч не все понимают. Им диалект какой нибудь

Во Фридланде говорят всё понимали, а здесь ничего.
Я их успокаиваю, говорю говорите как говорили всегда, не пытайтесь даже перестраиватся, главное что вас понимают
