Вход на сайт
Den Sprachtest - abgelegt
474
NEW 17.01.03 21:42
Am 12 Dezember hab` ich meinen Sprachtest in der Stadt Moskau abgelegt.
Wer Sie sich fuer dieses Thema interessiert, koente ich ihnen etwas darueber erzaehlen.
Wer Sie sich fuer dieses Thema interessiert, koente ich ihnen etwas darueber erzaehlen.
"Das Leben, es ist gut" - Göthe
NEW 22.01.03 00:46
в ответ Anonymous 18.01.03 12:15
Ну, а что прошло всё очень даже хорошо. И переводчицы были весьма милые, я даже не знаю с чего это все о них плохого мнения, может остальным не везло.
Так вот тест я здал быстро. Этот ╚тестер╩ мучил меня минут 15 не более. Спросил с кем живу и где, чем занемаюсь и чем хочу занематься в Германии. Запомнилось то, что на столе у него была картофелина, и он спросил у меня ╚Was ist das?╩ Я ответил. Тогда он показал на отросток на картофелине и сново ╚Was ist das?╩ Я ответил (не знал, что сказать) √ ╚Das ist die Pflanze╩. Вот такие вот у меня пироги и не знаю: больно хорошо у меня всё прошло √ на немецком я говорил практически без акцента и ошибок (после теста переводчица спросила меня ╚где ты так выучил язык? Сколько лет мы здесь работаем таких случаев как с тобой не было╩). Я ответил естественно, что язык у меня наследован от семьи. Она сказала, что ╚ты не говориш на диалекте, поэтому язык ты где-то учил и типа да ладно тебе мы уже не на тесте╩. И ещё я работаю в ГТЦ (это немецкое общество по техническому содействию), оно организовывает бесплатные курсы для российских немцев. ╚Тестер╩ спрашивал, ходил ли я мол, на эти курсы, но я ответил, что мол нет, не ходил (а это, кстати чистая правда) И в антраге указал, что на курсы я не ходил и язык у меня из семьи и от соседей. В общем, не знаю, что мне теперь думать. Я еду один без родителей. Родители на тесте не были. Всё как то гладенько так.
Так вот тест я здал быстро. Этот ╚тестер╩ мучил меня минут 15 не более. Спросил с кем живу и где, чем занемаюсь и чем хочу занематься в Германии. Запомнилось то, что на столе у него была картофелина, и он спросил у меня ╚Was ist das?╩ Я ответил. Тогда он показал на отросток на картофелине и сново ╚Was ist das?╩ Я ответил (не знал, что сказать) √ ╚Das ist die Pflanze╩. Вот такие вот у меня пироги и не знаю: больно хорошо у меня всё прошло √ на немецком я говорил практически без акцента и ошибок (после теста переводчица спросила меня ╚где ты так выучил язык? Сколько лет мы здесь работаем таких случаев как с тобой не было╩). Я ответил естественно, что язык у меня наследован от семьи. Она сказала, что ╚ты не говориш на диалекте, поэтому язык ты где-то учил и типа да ладно тебе мы уже не на тесте╩. И ещё я работаю в ГТЦ (это немецкое общество по техническому содействию), оно организовывает бесплатные курсы для российских немцев. ╚Тестер╩ спрашивал, ходил ли я мол, на эти курсы, но я ответил, что мол нет, не ходил (а это, кстати чистая правда) И в антраге указал, что на курсы я не ходил и язык у меня из семьи и от соседей. В общем, не знаю, что мне теперь думать. Я еду один без родителей. Родители на тесте не были. Всё как то гладенько так.
"Das Leben, es ist gut" - Göthe
NEW 27.01.03 16:43
в ответ Nicolas2002 22.01.03 00:46
<< ... Das ist die Pflanze ... >>
Вообще-то правильно будет "Das ist eine Pflanze".
Но все-равно молодец. Все-бы настолько владели языком к моменту въезда, то тогда пожалуи и Sprachtest-a не было бы.
<< ... на немецком я говорил практически без акцента и ошибок ... >>
Не удивляися, если по приезду местные будут тебя спрашивать "Was für ein Landsmann sind Sie?". Наш акцент они вычисляют с ходу. Впрочем со временем ты будешь и сам его слыщать. Но чаще всего они вежливо молчат. Им вaжно, чтобы ты говорил на немецком. Тогда мир для них в порядке.
Вообще-то правильно будет "Das ist eine Pflanze".

<< ... на немецком я говорил практически без акцента и ошибок ... >>
Не удивляися, если по приезду местные будут тебя спрашивать "Was für ein Landsmann sind Sie?". Наш акцент они вычисляют с ходу. Впрочем со временем ты будешь и сам его слыщать. Но чаще всего они вежливо молчат. Им вaжно, чтобы ты говорил на немецком. Тогда мир для них в порядке.
