Deutsch

Получение гражданства по новому закону - делимся опытом.

37901  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
leafy_tree посетитель04.12.21 22:49
NEW 04.12.21 22:49 
Последний раз изменено 05.12.21 14:10 (Dresdner)

Спустя полтора месяца после отправки документов мне пришли допзапросы.


Просят апостилировать свидетельство о браке.

Заверить переводы (присяжный переводчик или у нотариуса)

Дослать несколько копий записей из ЗАГСа.

Оставляют за собой право запросить ещё документы.

Отправляла антраги EER на трёх взрослых и двух детей.

#1 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 16:46
Dresdner
05.12.21 16:46 
в ответ leafy_tree 04.12.21 22:49

можете привести оригинальное звучанние просьбы о заверении переводов?

#2 
кнопочка87 завсегдатай05.12.21 17:28
NEW 05.12.21 17:28 
в ответ Dresdner 05.12.21 16:46

Auserdem hat die Notarin nicht die Richtigkeit der Unterschrift des Übersetzers und seine Identität bestätigt. Auch fehlt die Bestätigung, dass er die Übersetzung in Anwesenheit der Notarin unterschieben hat

#3 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 18:04
Dresdner
NEW 05.12.21 18:04 
в ответ кнопочка87 05.12.21 17:28
Auserdem hat die Notarin nicht die Richtigkeit der Unterschrift des Übersetzers und seine Identität bestätigt. Auch fehlt die Bestätigung, dass er die Übersetzung in Anwesenheit der Notarin unterschieben hat

я - в шоке. а кто подписал?

#4 
Wolhyniendeutsch завсегдатай05.12.21 18:18
NEW 05.12.21 18:18 
в ответ Dresdner 05.12.21 18:04, Сообщение удалено 15.03.22 17:49 (Wolhyniendeutsch)
#5 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 19:23
Dresdner
NEW 05.12.21 19:23 
в ответ Wolhyniendeutsch 05.12.21 18:18
durch einen amtlich nicht vereidigten Übersetzer

совсем свихнулись.

#6 
leafy_tree посетитель05.12.21 20:31
NEW 05.12.21 20:31 
в ответ Dresdner 05.12.21 16:46

Ниже в ветке приложено мое фото.

#7 
leafy_tree посетитель05.12.21 20:33
NEW 05.12.21 20:33 
в ответ Dresdner 05.12.21 19:23

Я не совсем поняла вашу реакцию.

Я верно поняла запрос что надо нотариально заверить переводы и удостоверить личность переводчика?

Прияженым он не обязательно должен быть?

#8 
leafy_tree посетитель05.12.21 20:37
NEW 05.12.21 20:37 
в ответ Dresdner 05.12.21 16:46

рикладываю текст


#9 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 20:59
Dresdner
NEW 05.12.21 20:59 
в ответ leafy_tree 05.12.21 20:33
Я не совсем поняла вашу реакцию.

Я верно поняла запрос что надо нотариально заверить переводы и удостоверить личность переводчика?

Прияженым он не обязательно должен быть?

моя реакция вызвана тем, что по хорошему они сами должны переводить, если у них есть сомнения, а также понимать, что присяжные переводчики могут быть только в Германии.

#10 
leafy_tree посетитель05.12.21 21:03
NEW 05.12.21 21:03 
в ответ Dresdner 05.12.21 20:59

Подойдут ли им нотариально заверенные переводы русских переводчиков?

в Москве есть 2 присяжных переводчика, насколько мне известно.

#11 
charanor коренной житель05.12.21 21:07
charanor
NEW 05.12.21 21:07 
в ответ leafy_tree 05.12.21 20:33
что надо нотариально заверить переводы и удостоверить личность переводчика?

Не сам перевод, а только личность и подпись переводчика.

#12 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 21:07
Dresdner
NEW 05.12.21 21:07 
в ответ leafy_tree 05.12.21 21:03
Подойдут ли им нотариально заверенные переводы русских переводчиков?

в Москве есть 2 присяжных переводчика, насколько мне известно.

они пишут, что подойдут. а потом кто знает, что взбредет им в голову.

#13 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 22:17
Dresdner
NEW 05.12.21 22:17 
в ответ leafy_tree 05.12.21 20:37, Последний раз изменено 24.01.22 13:44 (Dresdner)

особенно меня повеселил абзац:


"Eine neue notariell oder amtlich beglaubigte Übersetzung ..., da die Übersetzung nicht mit dem Original übereinstimmt".


то есть они даже не скрывают, что сами переводят, и тем не менее требуют какие-то "заверенные" переводы. down

#14 
leafy_tree посетитель05.12.21 22:48
NEW 05.12.21 22:48 
в ответ Dresdner 05.12.21 22:17

Да. И самое смешное что этот несоответсвующий перевод свидетельства о браке бабушки сделан в Германии в 1994 году и заверен печатью ратхауса города где она жила

#15 
Dresdner министр без портфеля05.12.21 23:15
Dresdner
NEW 05.12.21 23:15 
в ответ leafy_tree 05.12.21 22:48, Последний раз изменено 05.12.21 23:16 (Dresdner)
Да. И самое смешное что этот несоответсвующий перевод свидетельства о браке бабушки сделан в Германии в 1994 году и заверен печатью ратхауса города где она жила

или требование, чтобы нотариус засвидетельствовал личность и подпись переводчика... какой смысл? может этот "переводчик" ни немецкого ни русского языка не знает... да и сам нотариус, может быть, - самозванец с печатью. маразм, одним словом.

#16 
AlexIllen гость06.12.21 13:50
NEW 06.12.21 13:50 
в ответ leafy_tree 04.12.21 22:49

Добрый день.

Подскажите пожалуйста, Вы в первый раз подавали, или уже ранее у Вас был отказ и сейчас Вы повторно подали?


#17 
leafy_tree посетитель06.12.21 14:06
NEW 06.12.21 14:06 
в ответ AlexIllen 06.12.21 13:50

первый раз

#18 
AlexIllen гость06.12.21 14:36
NEW 06.12.21 14:36 
в ответ leafy_tree 06.12.21 14:06

Спасибо-)

#19 
Evgeny196 прохожий18.12.21 09:50
NEW 18.12.21 09:50 
в ответ AlexIllen 06.12.21 14:36

подскажите, пожалуйста, в каком виде подавать в BVA архивные справки из Бундесархива? На руках простые копии на немецком языке. Нужно ли их заверять или достаточно простых копий?

#20 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все