Deutsch

Получение гражданства по новому закону - делимся опытом.

38347  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
Dresdner министр без портфеля27.01.22 10:43
Dresdner
NEW 27.01.22 10:43 
в ответ SwiM912 27.01.22 10:04, Последний раз изменено 27.01.22 10:47 (Dresdner)
Думаете стоит попробовать объяснить, что это дурацкие требования? Я хотел бы написать про нотариуса им, но пожалуй это только даст им наводку :) Но законно в итоге то, что они требуют заверить перевод? Я попросил выслать документы обратно, чтобы новые переводы не делать. Сказали, через посольство вышлют.

закон разрешает немецким учреждениям в обоснованных случаях требовать т.н. заверенного перевода. относится ли к таким обоснованным случаям перевод свидетельства о рождении, где собственно ничего неправильно перевести нельзя, судебной практикой еще не разъяснено.


в этих "обоснованных случаях" закон также разрешает немецким учреждениям самим (но за счет заявителя) заказывать заверенные переводы предоставленных документов.


но все это, конечно, - большое лицемерие, поскольку имеется мало сомнений в том, что специалисты BVA проверяют и предоставленые документы и их переводы.

#61 
SwiM912 гость27.01.22 10:47
SwiM912
NEW 27.01.22 10:47 
в ответ alruna 27.01.22 10:30

Понял, спасибо! )

#62 
SwiM912 гость27.01.22 10:55
SwiM912
NEW 27.01.22 10:55 
в ответ Dresdner 27.01.22 10:43

Спасибо за информацию! Тогда, пожалуй, подожду обратно свои документы и пойду заверять переводы

#63 
leafy_tree посетитель01.02.22 13:40
NEW 01.02.22 13:40 
в ответ leafy_tree 25.01.22 14:34

Декларация - октябрь 2021

Допзапрос - декабрь 2021

Второй допзапрос - февраль 2022


Сегодня пришел второй доп.запрос (спустя месяц после первого)

Говорят, что набор документов уже почти полный, но просят прислать свежие правки об отсутствии судимости, переведенные присяжным переводчиком.

Обращают внимание, что срок их действия ровно 6 месяцев.

Просят выслать так же апостилированные и переведенные присяжным переводчикам свидетельства о рождении несовершеннолетних в декларации.

Ранее отправляла эти документы только в форме заверенных копий и обычных переводов.

В первом допзапросе высылала все переводы в заверенном виде, вроде подошли.

#64 
leafy_tree посетитель01.02.22 14:12
NEW 01.02.22 14:12 
в ответ leafy_tree 01.02.22 13:40

Выложу еще памятку по документам, которую прислали.


Bitte beachten Sie folgende Hinweise:

Urkunden (Original/Kopie):
Alle geforderten Unterlagen sind im Original oder in amtlich oder notariell beglaubigter Kopie vorzulegen - fremdsprachige Unterlagen mit beglaubigter deutscher Übersetzung durch einen amtlich vereidigten Übersetzer.
Die Fotokopien müssen vollständig sein, d.h. Vorder- und Rückseite des Dokuments müssen vorgelegt werden. Unbeglaubigte Kopien und Abschriften können nicht anerkannt werden.

Apostille:
Alle Personenstandsurkunden sind zu legalisieren, d.h. mit einer Haager Apostille zu versehen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrer deutschen Auslandvertretung

Beglaubigungsvermerk:
Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen, d.h. mit dem Originalstempel des Notariats und mit der Originalunterschrift des Notars/der Notarin oder des Standesbeamten/der Standesbeamtin.
Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke, welche lediglich die die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen reichen nicht aus.
Fremdsprachige Beglaubigungsvermerke sind mit beglaubigter deutscher Übersetzung durch einen amtlich vereidigten Übersetzer vorzulegen.

Übersetzung:
Fremdsprachige Unterlagen sind mit beglaubigter deutscher Übersetzung durch einen amtlich vereidigten Übersetzer vorzulegen (siehe oben).
Sofern die Dokumente nicht von einem amtlich vereidigten Übersetzer übersetzt werden, bitte ich Sie, unbedingt darauf zu achten, dass der Notar

1. die Richtigkeit der Unterschrift des Übersetzers und seine Identität bestätigt und
2. bestätigt, dass der Übersetzer die Übersetzung in Anwesenheit des Notars unterschrieben hat

Führungszeugnis.
Bitte denken Sie daran, dieses Dokument im Original zusammen mit einer beglaubigten deutschen Übersetzung durch einen amtlich vereidigten Übersetzer einzureichen.

Das Führungszeugnis darf nicht älter als 6 Monate alt sein.

#65 
Vladyslaw88 гость01.02.22 17:42
NEW 01.02.22 17:42 
в ответ leafy_tree 01.02.22 13:40

Добрый вечер,

Обращают внимание, что срок их действия ровно 6 месяцев.

Подскажите, а каким месяцем у вас оформлены справки о несудимости?

#66 
leafy_tree посетитель01.02.22 19:15
NEW 01.02.22 19:15 
в ответ Vladyslaw88 01.02.22 17:42

Здравствуйте,

Оформляла в сентябре. Действительны до конца марта

#67 
ANNA555_0 посетитель10.02.22 05:35
ANNA555_0
NEW 10.02.22 05:35 
в ответ leafy_tree 01.02.22 13:40, Последний раз изменено 10.02.22 05:36 (ANNA555_0)

А вы другие переводы делали через обычное бюро переводов?

Мне кажется у них просто перед словом перевод всегда стоит присяжный (типа так в идеале как они хотят)...

Были ли случаи когда просили переделать перевод из-за "не присяжного переводчика"?


Кто знает присяжный п в СПБ есть? Может есть контакты?

#68 
leafy_tree посетитель10.02.22 06:16
NEW 10.02.22 06:16 
в ответ ANNA555_0 10.02.22 05:35

Я перевела все русские документы присяжным переводчиком (в Москве есть).

Украинские документы - нотариальные переводы в бюро переводов, так как присяжный не владеет украинским. Но пришлось делать двойной перевод. С украинского на русский и с русского на немецкий, так как нотариус тоже не владеет украинским.

Вроде вопросов не было. Все приняли. Попросили дослать в таком же виде ещё два документа.

#69 
antonsl прохожий21.02.22 21:52
NEW 21.02.22 21:52 
в ответ SwiM912 27.01.22 09:19
Нужно ли затем заверять подпись переводчика, который переведет нотариальное заверение подписи переводчика, не уточняется :)

Тоже беспокоился этой матрешкой, бюро переводов нарисовало двуязычное заверение. Ну, точнее, перевод заверения сразу рядом с оригинальным текстом. Посмотрим...



#70 
antonsl прохожий21.02.22 21:56
NEW 21.02.22 21:56 
в ответ leafy_tree 01.02.22 14:12
2. bestätigt, dass der Übersetzer die Übersetzung in Anwesenheit des Notars unterschrieben hat


У Вас это было изначально в документах? Или делали только в дополнительных? (странное требование, вообще, и, как я понял, слегка нестандартное).

#71 
antonsl прохожий21.02.22 22:05
NEW 21.02.22 22:05 
в ответ leafy_tree 10.02.22 06:16

А скажите еще, пожалуйста, Aufenthaltsorte в Anlage_EER -- это прописка, фактическое проживание или домицилий ("центр жизненных интересов")?


У Вас хватило строчек на заполнение всех передвижений?

#72 
leafy_tree посетитель22.02.22 06:48
NEW 22.02.22 06:48 
в ответ antonsl 21.02.22 22:05

Я приложила отдельный лист. Писала фактическое проживание

#73 
leafy_tree посетитель22.02.22 06:49
NEW 22.02.22 06:49 
в ответ antonsl 21.02.22 21:56

Изначально не было нигде. Это на самом деле есть в памятке по заполнению документов на сайте bva

#74 
ANNA555_0 посетитель25.02.22 19:33
ANNA555_0
NEW 25.02.22 19:33 
в ответ Dresdner 05.12.21 23:15

Добрый вечер!

Подскажите пожалуйста, кто слышал, в связи с обострившейся ситуацией с Россией, может ли как-то это повлиять в негативную сторону при рассмотрении документов на Гражданство гражданам РФ?

#75 
ANNA555_0 посетитель25.02.22 19:36
ANNA555_0
NEW 25.02.22 19:36 
в ответ leafy_tree 22.02.22 06:48
Я приложила отдельный лист. Писала фактическое проживание

Нужно писать конкретный город или достаточно указать например СССР?

#76 
charanor коренной житель25.02.22 21:20
charanor
NEW 25.02.22 21:20 
в ответ ANNA555_0 25.02.22 19:33

Подумайте, кем были ваши предки, когда проходили натурализацию в Германии? Я подскажу - они были гражданами СССР, то есть страны врага, с которым в этот момент шла страшная война.

#77 
ANNA555_0 посетитель25.02.22 21:57
ANNA555_0
NEW 25.02.22 21:57 
в ответ charanor 25.02.22 21:20

да уж, согласна с Вами, интересно подметили..)

#78 
круптобомж прохожий05.03.22 03:08
NEW 05.03.22 03:08 
в ответ leafy_tree 10.01.22 15:43

я читал что документы можно перевести в консульстве. интересно,это так? причем бесплатно

#79 
круптобомж прохожий05.03.22 03:11
NEW 05.03.22 03:11 
в ответ SwiM912 24.01.22 21:56

тоже перевел документы через бюро переводов....читаю тему,понимаю,что нужно делать нотариальное заверение перевода...прошло более 5 лет - то же бюро работает,у них есть нотариус. сделают ли нотариус это заверения без оригиналов? СОР бабушки и деда у меня не на руках

#80 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все