Вход на сайт
ждем вызова
265
04.01.03 18:33
В феврале 2001 года мама сдала шпрахтест, вызова до сих пор нет, попадем ли под новый закон, кто-нибудь сталкивался с такой ситуацией, сколько реально времени нам еще ждать? Буду очень благодарен полному и ясному ответу.
NEW 04.01.03 23:29
в ответ KURT2 04.01.03 18:33
>>> В феврале 2001 года мама сдала шпрахтест, вызова до сих пор нет ... сколько реально времени нам еще ждать?
Вам никто не сможет однозначно ответить на Ваш вопрос, т.к. в каждом конкретном случае ситуация зависит от множества факторов, которые в свою очередь зависят от конретных чиновников, кот. обрабатывают Ваши документы. Чтобы хоть как-то прояснить Вашу ситуацию, направьте просто письменный запрос на BVA о состоянии обработки Вашего дела. Не обращайте внимание на постоянные приписки в конце каждого письма с указанием "воздержаться от запросов". Это Ваше законное право и Вы должны им пользоваться. Кроме того, ein bisschen Druck auszuüben schadet nicht, eher umgekehrt. От кого будет исходить Ваш запрос √ от Вас лично или от (возм.) доверенного лица - не играет никакой роли. Обязательно укажите в запросе Ваш Aktenzeichen. Запрос можете выслать или по-почте по адресу
Bundesverwaltungsamt
Außenstelle Friedland
Heimkehrerstr. 16
37133 Friedland
или по электронке alexander.kretz@bva.bund.de (или другой адрес, если указан в каких-либо Ваших документах), здесь уже многие люди сообщали, что они даже на такие запросы реагируют!
Еще вариант по-факсу: +49 18 88-3 58-28 50
>>> ... попадем ли под новый закон ...
Зацитирую сам себя ;-)
"По поводу новогу закона. Для начала есть повод немного расслабиться, т.к. процедура принятия этого закона все-таки была признана антиконституционной и он НЕ вступил в силу к 01.01.2003, как о том мечтали красно-зеленые. Но это и не повод сильно радоваться √ речь идет именно о временной передышке, т.к. красно-зеленые готовы вывернуться наизнанку и "протащить" закон любой ценой. Так что это только вопрос выигранного времени...
Ну, а если в двух словах объяснить влияние этого закона на Sprachtest, то основная разница состоит в том, что по еще действующему BVFG ТОЛЬКО ЗАЯВИТЕЛЬ должен был сдавать тест, в то время как ZuwG предусматривает сдачу теста ВСЕМИ ЧЛЕНАМИ СЕМЬИ ЗАЯВИТЕЛЯ, желающими выехать."
Когда конретно закон будет дорабатываться, точно неизвестно, хотя в газетах уже фигурировали первые слухи, что уже к лету это может произойти.
Вам никто не сможет однозначно ответить на Ваш вопрос, т.к. в каждом конкретном случае ситуация зависит от множества факторов, которые в свою очередь зависят от конретных чиновников, кот. обрабатывают Ваши документы. Чтобы хоть как-то прояснить Вашу ситуацию, направьте просто письменный запрос на BVA о состоянии обработки Вашего дела. Не обращайте внимание на постоянные приписки в конце каждого письма с указанием "воздержаться от запросов". Это Ваше законное право и Вы должны им пользоваться. Кроме того, ein bisschen Druck auszuüben schadet nicht, eher umgekehrt. От кого будет исходить Ваш запрос √ от Вас лично или от (возм.) доверенного лица - не играет никакой роли. Обязательно укажите в запросе Ваш Aktenzeichen. Запрос можете выслать или по-почте по адресу
Bundesverwaltungsamt
Außenstelle Friedland
Heimkehrerstr. 16
37133 Friedland
или по электронке alexander.kretz@bva.bund.de (или другой адрес, если указан в каких-либо Ваших документах), здесь уже многие люди сообщали, что они даже на такие запросы реагируют!
Еще вариант по-факсу: +49 18 88-3 58-28 50
>>> ... попадем ли под новый закон ...
Зацитирую сам себя ;-)
"По поводу новогу закона. Для начала есть повод немного расслабиться, т.к. процедура принятия этого закона все-таки была признана антиконституционной и он НЕ вступил в силу к 01.01.2003, как о том мечтали красно-зеленые. Но это и не повод сильно радоваться √ речь идет именно о временной передышке, т.к. красно-зеленые готовы вывернуться наизнанку и "протащить" закон любой ценой. Так что это только вопрос выигранного времени...
Ну, а если в двух словах объяснить влияние этого закона на Sprachtest, то основная разница состоит в том, что по еще действующему BVFG ТОЛЬКО ЗАЯВИТЕЛЬ должен был сдавать тест, в то время как ZuwG предусматривает сдачу теста ВСЕМИ ЧЛЕНАМИ СЕМЬИ ЗАЯВИТЕЛЯ, желающими выехать."
Когда конретно закон будет дорабатываться, точно неизвестно, хотя в газетах уже фигурировали первые слухи, что уже к лету это может произойти.
NEW 05.01.03 00:16
в ответ Heraklit 04.01.03 23:29
>>т.к. красно-зеленые готовы вывернуться наизнанку >>и "протащить" закон любой ценой.
Все партии его хотат "протащить".
СДУ хочет внести свои поправки.
Некоторие предлагают уравнать правила приема :
сделать как Польще , в Руминии.
Пока только разговори, но если это зделаут, то
прием будет практически сведен на 0.
Все партии его хотат "протащить".
СДУ хочет внести свои поправки.
Некоторие предлагают уравнать правила приема :
сделать как Польще , в Руминии.
Пока только разговори, но если это зделаут, то
прием будет практически сведен на 0.
NEW 05.01.03 01:30
в ответ Anonymous 05.01.03 01:04
Uuups, опять цитировать самого себя ;-)
Я уже однажды здесь приводил "рыбу" такого запроса. Вот она в слегка (на Ваш случай) скорректированной форме:
Примерно, в таком плане:
****************************************
<
Ваши координаты (в смысле - заявителя)
лучше всего
в немецком написании
>
EINSCHREIBEN-RÜCKSCHEIN (эту строку только в том случае, если письмо отправлено как заказное с уведомлением)
Bundesverwaltungsamt
Außenstelle Friedland
Heimkehrerstr. 16
37133 Friedland
Aufnahme von Deutschen nach dem BVFG
Antragsteller: <Перечислить всех заявителей (имя, фам., дата рожд., место рождения>
Az.: (актовый номер, что-то типа VIIIB2/SU-12345/2) [ОБЯЗАТЕЛЬНО]
Antrag vom <Дата приема антрагов в обработку - указана в ПЕРВОМ полученном Вами документе - Eingangsbestätigung> (если дата неизвестна - пропустите этот пункт)
Anfrage: Stand der Bearbeitung
Sehr geehrte Damen und Herren,
mit Ihrem Schreiben vom <указать дату письма, которым Вы были приглашены на тест> wurde ich zu einem Sprachtest in <город> eingeladen, an dem ich auch am <указать дату сдачи теста> teilgenommen habe.
Es sind bereits fast 2 Jahre vergangen und wir haben bis heute keine weiteren Informationen über das Testergebnis bzw. über weitere Bearbeitung unseres Antrages bekommen.
Ich bitte Sie somit mir mitzuteilen, ob ich den o.g. Sprachtest erfolgreich bestanden habe und in welchem Stand der Bearbeitung sich unser Aufnahmeantrag befindet.
Vielen Dank in Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Vorname Name
*******************************************
Удачи Вам!
Я уже однажды здесь приводил "рыбу" такого запроса. Вот она в слегка (на Ваш случай) скорректированной форме:
Примерно, в таком плане:
****************************************
<
Ваши координаты (в смысле - заявителя)
лучше всего
в немецком написании
>
EINSCHREIBEN-RÜCKSCHEIN (эту строку только в том случае, если письмо отправлено как заказное с уведомлением)
Bundesverwaltungsamt
Außenstelle Friedland
Heimkehrerstr. 16
37133 Friedland
Aufnahme von Deutschen nach dem BVFG
Antragsteller: <Перечислить всех заявителей (имя, фам., дата рожд., место рождения>
Az.: (актовый номер, что-то типа VIIIB2/SU-12345/2) [ОБЯЗАТЕЛЬНО]
Antrag vom <Дата приема антрагов в обработку - указана в ПЕРВОМ полученном Вами документе - Eingangsbestätigung> (если дата неизвестна - пропустите этот пункт)
Anfrage: Stand der Bearbeitung
Sehr geehrte Damen und Herren,
mit Ihrem Schreiben vom <указать дату письма, которым Вы были приглашены на тест> wurde ich zu einem Sprachtest in <город> eingeladen, an dem ich auch am <указать дату сдачи теста> teilgenommen habe.
Es sind bereits fast 2 Jahre vergangen und wir haben bis heute keine weiteren Informationen über das Testergebnis bzw. über weitere Bearbeitung unseres Antrages bekommen.
Ich bitte Sie somit mir mitzuteilen, ob ich den o.g. Sprachtest erfolgreich bestanden habe und in welchem Stand der Bearbeitung sich unser Aufnahmeantrag befindet.
Vielen Dank in Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Vorname Name
*******************************************
Удачи Вам!
NEW 05.01.03 06:40
в ответ Heraklit 05.01.03 01:30
Спасибо за ответ, что посоветуете по предыдущему вопросу, ситуация аналогичная: "Доверенное лицо-дедушка, живет уже 7лет в Германии, позванивает туда, ответ один - ЖДИТЕ,ДОКУМЕНТЫ ОБРАБАТЫВАЮТЬСЯ. Что можете посоветовать, может быть самим сделать запрос, как бы не повредить этому делу". Заранее благодарен.
NEW 05.01.03 12:24
в ответ KURT2 05.01.03 06:40
Именно поэтому я и советую сделать запрос не в устной, а в письменной форме! Стандартный ответ "ЖДИТЕ,ДОКУМЕНТЫ ОБРАБАТЫВАЮТЬСЯ" звучит по телефону абсолютно для всех, т.к. подходит на все случаи жизни. Кроме того, из положений Datenschutzgesetz'a не всегда можно сообщать подробную информацию по телефону, т.к. невозможно точно установить, кто является звонящим - действительно доверенное лицо или некто, кто хочет засунуть свой нос в чужое дело! Письменный ответ - уже официальный документ, с которым можно при случае и в суд обратиться, и как доказательство привести и т.д. Поэтому (хоть и в письме тоже никто не назовет точную дату высылки решения) за письменные ответы они несут определенную ответственность и обязаны ответить о положении дела так, как оно есть.
Повредить делу Вы этим НЕ можете, делать запросы - Ваше законное право! Разве что отвлечь от чашки кофе или ото сна того клерка, который должен будет отвечать на Ваш запрос ;-)
Повредить делу Вы этим НЕ можете, делать запросы - Ваше законное право! Разве что отвлечь от чашки кофе или ото сна того клерка, который должен будет отвечать на Ваш запрос ;-)