Deutsch

Нужна помощь с доп.запросом

4124  1 2 все
Дядя Абик завсегдатай29.08.21 00:41
Дядя Абик
NEW 29.08.21 00:41 
в ответ alruna 28.08.21 23:40
я часть переводов заверял... Потому и "от части". Мое мнение...
То есть, отчасти согласен с фактами (не моим мнением, предположением, теорией), потому что сам делал по-другому, в соответствии со своим мнением? Сильный аргумент, конечно.

При чем тут ваше мнение ?

Мои действия были совершины за долго до того, как я этот форум посетил и уж тем паче ранее, чем напечатались ваши слова прочитал. Ваше мнение частично совпадает с тем что и как я сделал - Все на этом.

Я сам сделал так как считал правильным, и мне в доп запросе никто не прислал требования дослать нотар заверенные копии или переводы. Это да- сильный аргумент.


По крайней мере я не придираюсь ни к ТС ни к людям - продеть нитку в иголку или продеть нитку в ушко иголки.


#21 
  alruna посетитель29.08.21 00:58
NEW 29.08.21 00:58 
в ответ Дядя Абик 29.08.21 00:41
При чем тут ваше мнение ?
Мои действия были совершины за долго до того, как я этот форум посетил и уж тем паче ранее, чем напечатались ваши слова прочитал. Ваше мнение частично совпадает с тем что и как я сделал - Все на этом.

🤦‍♀️


По крайней мере я не придираюсь ни к ТС ни к людям - продеть нитку в иголку или продеть нитку в ушко иголки.

Совершенно некорректное сравнение. Я бы придиралась, если бы исправляла "заверение" на "свидетельствование верности/подлинности". А в данном случае огромная разница между переводом/копией и подписью.

#22 
Йоханесс знакомое лицо29.08.21 07:44
NEW 29.08.21 07:44 
в ответ Bickel 28.08.21 17:46

утверждала

затем выполняется перевод документа с печатью нотариуса на немецкий язык. ВСЕ!!!. Подлинность подписи переводчика заверять не обязательно

Иначе как рассматривать это, противоречащее реальному нотариальному действию, утверждение.

Нотариус не ставит печать на перевод. Нотариус удостоверяет подпись переводчика нотариальной надписью и тогда ставит печать.


#23 
Nata2307 свой человек29.08.21 08:14
NEW 29.08.21 08:14 
в ответ Йоханесс 29.08.21 07:44
Иначе как рассматривать это, противоречащее реальному нотариальному действию, утверждение.
Нотариус не ставит печать на перевод. Нотариус удостоверяет подпись переводчика нотариальной надписью и тогда ставит печать.

Так Bickel и написала, что действие это вообще необязательное.

Ну кому так спокойней- может его сделать.

#24 
Den2383 прохожий29.08.21 14:12
NEW 29.08.21 14:12 
в ответ Nata2307 29.08.21 08:14

Всем большое спасибо за ответы.

#25 
Bickel знакомое лицо29.08.21 15:14
Bickel
NEW 29.08.21 15:14 
в ответ Nata2307 29.08.21 08:14

Премного благодарна за перевод с русского на русский.

#26 
Stasyа коренной житель29.08.21 19:43
Stasyа
NEW 29.08.21 19:43 
в ответ Йоханесс 29.08.21 07:44
затем выполняется перевод документа с печатью нотариуса на немецкий язык.
Подлинность подписи переводчика заверять не обязательно (с) Bickel
-----
Ну так нотариус в случае с переводом на немецкий как раз и заверяет подлинность подписи переводчика.(с) Маруся Климова.
----
Иначе как рассматривать это, противоречащее реальному нотариальному действию, утверждение (с) Йоханесс

Вы, как и Маруся, неправильно поняли эту фразу Bickel.

Имелось в виду, что выполняется перевод документа и одновременно перевод печати нотариуса на нем, потому что документ сначала надо заверить и только потом переводить вместе с печатью нотариуса, а не "делается перевод и ставится на нем печать нотариуса (заверение)".

#27 
Bickel знакомое лицо29.08.21 20:21
Bickel
NEW 29.08.21 20:21 
в ответ Stasyа 29.08.21 19:43

А если предположить, что справки, СОР или СОБ с печатью на ином языке (укр, каз) нужно заверить российским нотариусом, то добавляется еще одно нотариальное действие. Иногда "ломается мозг" и нотариуса и переводчика))).И возможно, финансово выгоднее съездить в стану выдачи документа для заверения нотариусом копий ( если пакет документов большой)

#28 
Анастасия Райт завсегдатай30.08.21 10:18
NEW 30.08.21 10:18 
в ответ Bickel 29.08.21 20:21

да, 3 действия пришлось мне сделать с такими документами. Сначала перевод документа и печати с казахского на русский, потом нотариальное заверение, затем перевод снова на немецкий

#29 
Freund2019 посетитель30.08.21 20:36
NEW 30.08.21 20:36 
в ответ Анастасия Райт 30.08.21 10:18

Нп

Скажите пожалуйста, устроит ли BVA справка о рождении с такой формулировкой:



#30 
Йоханесс знакомое лицо31.08.21 07:13
NEW 31.08.21 07:13 
в ответ Stasyа 29.08.21 19:43

я уже понял, что не понял. Но не я один. Это говорит о том, что предпочтительно излагать свои мысли яснее.

#31 
Bickel знакомое лицо31.08.21 12:41
Bickel
NEW 31.08.21 12:41 
в ответ Йоханесс 31.08.21 07:13

Учту ваши предпочтения. Однако, если прочесть предложение с начала, а не после запятой, как это сделали вы, то с пониманием проблем не возникает.

#32 
Йоханесс знакомое лицо01.09.21 09:19
NEW 01.09.21 09:19 
в ответ Bickel 31.08.21 12:41
Однако, если прочесть предложение с начала, а не после запятой, как это сделали вы, то с пониманием проблем не возникает.

Особенно если прочесть тому, кто писал.

#33 
Bickel знакомое лицо01.09.21 09:55
Bickel
NEW 01.09.21 09:55 
в ответ Йоханесс 01.09.21 09:19

Kein Kommentar.

#34 
Nata2307 свой человек01.09.21 09:56
NEW 01.09.21 09:56 
в ответ Йоханесс 01.09.21 09:19

Я так и не поняла, чем кардинально

Подлинность подписи переводчика заверять не обязательно.

отличается от

Нотариус удостоверяет подпись переводчика нотариальной надписью и тогда ставит печать.

Видимо, это какая то особая игра слов, мне недоступная..

#35 
Йоханесс знакомое лицо01.09.21 11:22
NEW 01.09.21 11:22 
в ответ Nata2307 01.09.21 09:56

видимо

#36 
1 2 все