Deutsch

Ветхий СОР

1504  1 2 все
Galina_German_27 прохожий04.06.21 15:33
04.06.21 15:33 
Последний раз изменено 04.06.21 15:35 (Galina_German_27)

СОР заявителя в очень ветхом состоянии, печать практически не читается. В переводческом бюро говорят, что так и напишут "нечитаемо", и навскидку, с наших слов, писать название ЗАГСа не будут. Советую взять дубликат, со справкой-обоснованием, что повторный СОН получен в связи с нечитаемостью фрагмента. Кстати, все остальное там достаточно разборчиво, проблема именно в печати.
Посоветуйте, пожалуйста, как лучше: отправить с пакетом документов оригинальный СОР с нечитаемой печатью? Или же повторный, с апостилем и справкой-обоснованием? А может, и то, и другое?
Дело в том, что именно это свидетельство о рождении заявителя - самый убедительный документ, доказывающий, что он - немец. Правда, есть еще свидетельства о рождении детей, там тоже указана его национальность. Но вот военный билет утерян, а повторный у нас в Казахстане ему не выдают, так как ему уже 63 года. Только справку дают, что был на военном учете, но при этом национальность не указывается.
Свидетельство о рождении отца заявителя, 1925-го года рождения (уже умер) - повторное, получено в 1990-м году. Родился он в г. Саки, сейчас это республика Крым, звонили в тамошний ЗАГС, пытались узнать. как получить архивную запись о рождении и справку-обоснование, что дубликат получен в связи с утерей, но ничего не вышло, там или отфутболивают, или хамят. Ссылаются на сайт Симферопольского гос.архива, но там нет внятных разъяснений, как нам действовать из Казахстана.
Так что мы возлагали большие надежды именно на подлинное, хоть и ветхое, свидетельство о рождении заявителя, а с ним вот какая закавыка.

#1 
charanor коренной житель04.06.21 15:56
charanor
NEW 04.06.21 15:56 
в ответ Galina_German_27 04.06.21 15:33
Дело в том, что именно это свидетельство о рождении заявителя - самый убедительный документ, доказывающий, что он - немец.

СОР говорит только о том, кто были родители ребенка и какая у них была национальность, если СОР был выдан в конце 1940-х и позже. О национальности ребенка СОР ничего не говорит.

Возьмите в ЗАГС справку о рождении и шлите ее в БФА. С оригинального СОР можете сделать фотокопию и тоже приложить. Оригинальный ветхий СОР никому не отдавайте.

#2 
Qwerty001 гость04.06.21 16:22
NEW 04.06.21 16:22 
в ответ Galina_German_27 04.06.21 15:33
В переводческом бюро говорят

Если проблема только в этом, то можете и сами перевод сделать. Лишь бы нотариус копию ветхого СОРа заверил.

#3 
Nata2307 местный житель04.06.21 16:34
NEW 04.06.21 16:34 
в ответ Galina_German_27 04.06.21 15:33, Последний раз изменено 04.06.21 16:43 (Nata2307)

Нотариус заверил это СОР?


У меня таких 2 штуки было- мой и отца. На ксерокопиях разобрать в принципе ничего нельзя было..

Просто видно, что какая-то печать стоит


На оригиналах через лупу+ сканкопии пропустила через разные фильтры -прочитала, перевела и отправила.

Вопросов не было)))

#4 
Galina_German_27 прохожий05.06.21 15:09
NEW 05.06.21 15:09 
в ответ Qwerty001 04.06.21 16:22

А разве перевод примут без печати переводческого бюро или переводчика?

#5 
Galina_German_27 прохожий05.06.21 15:10
NEW 05.06.21 15:10 
в ответ Nata2307 04.06.21 16:34

Всем ответившим большое спасибо!

#6 
Galina_German_27 прохожий05.06.21 15:22
NEW 05.06.21 15:22 
в ответ Galina_German_27 05.06.21 15:10

Что-то меня путают эти переводческие бюро. Сейчас уже в другое позвонила, и там говорят, что сначала они сделают перевод документа, а потом уже надо этот документ нотариально заверять, с переводом. А я думала, все наоборот: сначала я нотариально заверяю документ, а потом делается его перевод на немецкий язык. Так и на форумах поздних переселенцев пишут. Кто-нибудь знает, как правильно? Не подскажете?

#7 
Nata2307 местный житель05.06.21 15:46
NEW 05.06.21 15:46 
в ответ Galina_German_27 05.06.21 15:22

Правильно так, как думаете Вы


1. Нотариально заверяем ОРИГИНАЛ документа

2. Переводим все, включая печать нотариуса. Перевод нотариально заверять НЕ НАДО

Достаточно печати бюро переводов. Хотя и она не обязательна.

Перевести может хоть учитель немецкого, хоть самостоятельно.

Главное, чтобы перевод был корректный (что бывает не в каждом бюро переводов)))

#8 
awtomat посетитель05.06.21 20:56
NEW 05.06.21 20:56 
в ответ Galina_German_27 04.06.21 15:33, Последний раз изменено 05.06.21 20:59 (awtomat)

1. Заверенную копию делайте.
возможно, найдётся и другой нотариус и другое бюро переводов, которое сделает и заверенную копию и перевод.


в дальнейшем при положительном рассмотрении нужен будет апостиль вот его вам никто не поставит, если печать нечитаемая. Нужно будет получить повторное и его уже апостилировать. Не вздумайте ветхое в тот момент отдать, вообще не показывайте оригинал ветхого СОР в органах ЗАГС и тд скажите, что потеряли есть только ксерокопия. Типа нельзя два документа одновременно иметь. На основе этой ксерокопии они поднимут акутовую запись выпустят новый сор на новом бланке и вы поставите туда апостиль.


Если есть вопросы пишите в личку, попробую Вам помочь и с перевыпуском и тд.



#9 
Galina_German_27 прохожий06.06.21 13:24
NEW 06.06.21 13:24 
в ответ Nata2307 05.06.21 15:46

Спасибо большое за ответ! Неужели и вправду можно без печати переводческого бюро? Это обнадеживает...

#10 
Galina_German_27 прохожий06.06.21 13:24
NEW 06.06.21 13:24 
в ответ awtomat 05.06.21 20:56

Спасибо вам большое! Очень информативно и полезно!

#11 
  Алексей2222 прохожий07.06.21 10:02
NEW 07.06.21 10:02 
в ответ charanor 04.06.21 15:56

У меня похожий вопрос, вот оригинал СОР моей бабушки, тут не указаны национальности родителей.Но это не важно, у меня есть справки о репрессиях на её родителей и её саму, где указана национальность. Меня смущает качество СОР, в принципе все видно кроме даты рождения прописью и печатей. Вот печати и смущают. И ещё проблема в том, что бабушка родилась в Украине, а мы находимся в России. Украина в случае чего может восстановить СОР? Бабушка мертва,к сожалению.

#12 
Nata2307 местный житель07.06.21 10:13
NEW 07.06.21 10:13 
в ответ Алексей2222 07.06.21 10:02, Последний раз изменено 07.06.21 10:18 (Nata2307)

Так а Вы уже запрашивали актовую запись в Украине и Вам ответили, что не сохранилась?

Лично я бы сделала цветную копию этого СОР и приложила справку из архива.


Восстановить, может, возможно (хотя на умершего скорее нет, чем да...), но по решению суда и вообще это мега долгий и нервный процесс даже для граждан Украины..

Из России сделать это будет либо очень-очень долго (если через ЗАГС) либо очень дорого (если через ДЛ)

#13 
Nata2307 местный житель07.06.21 10:22
NEW 07.06.21 10:22 
в ответ Nata2307 07.06.21 10:13

Подумав еще минуту, прихожу к мысли, что восстановить актовую запись не получится.

Но можно установить юридический факт рождения в судебном порядке..

#14 
  Алексей2222 прохожий07.06.21 11:09
NEW 07.06.21 11:09 
в ответ Nata2307 07.06.21 10:22

нет, я не запрашивал, занимался другими документами. Просто увидел на форуме эту тему и решил спросить. Т. Е. Можно просто какую-то справку получить. А куда именно обращаться в Украине? А почему не получится актовую запись восстановить?


#15 
Nata2307 местный житель07.06.21 11:58
NEW 07.06.21 11:58 
в ответ Алексей2222 07.06.21 11:09, Последний раз изменено 07.06.21 12:06 (Nata2307)

Ну потому что актовая запись восстанавливается текущим периодом..

А СОР на умершего не выдают в Украине..

Как можно оформить актовую запись сегодняшним днем, если человек уже умер?

Актовая запись о рождении в таком случае будет составлена позже, чем актовая запись о смерти.. Ерунда какая-то..


Только признать факт, что он действительно родился в ту дату, которая указана в других личных документах.

А это может сделать суд. Но не ЗАГС.


Но я не юрист, поэтому может и ошибаюсь.

Копаться в законодательстве на эту тему мне неохота. Поэтому просто предпполагаю.


#16 
Nata2307 свой человек07.06.21 12:01
NEW 07.06.21 12:01 
в ответ Алексей2222 07.06.21 11:09
А куда именно обращаться в Украине?

Ну дата пограничная.. Скорее всего в областной архив по месту рождения.

Я бы начала с него, потому что там все проще и запрос можно сделать по электронке.

Ну и заодно они сразу скажут, если актовые записи за 1937 год находятся не у них (что маловероятно)

#17 
Nata2307 свой человек07.06.21 12:40
NEW 07.06.21 12:40 
в ответ Nata2307 07.06.21 12:01, Последний раз изменено 07.06.21 13:21 (Nata2307)

Кляйн Либенталь Спартаковского района


Обл архив Одесской области


эл почта для обращений archive@odessa.gov.ua

контактний телефон: (+380 48) 722-93-65

#18 
charanor коренной житель07.06.21 13:37
charanor
NEW 07.06.21 13:37 
в ответ Алексей2222 07.06.21 10:02

А надо ли вообще делать новый СОР? Думаю, что этот старый СОР БФА устроит.

#19 
  Алексей2222 прохожий07.06.21 14:38
NEW 07.06.21 14:38 
в ответ charanor 07.06.21 13:37

я хочу не новый, а какую-нибудь справку. Так как печати не видно и так далее. А то боюсь нотариус не будет заверять или с переводом откажут. Всем спасибо, кто ответил, буду связываться с Украиной

#20 
charanor коренной житель07.06.21 16:31
charanor
NEW 07.06.21 16:31 
в ответ Алексей2222 07.06.21 14:38

Нотариус заверяте не правильность перевода, а идентичность копии, картинки. Когда в документе что либо не видно, текст или печать, то переводчик так и пишет - "неразборчиво, нечитаемо"

#21 
Galina_German_27 прохожий13.06.21 19:29
NEW 13.06.21 19:29 
в ответ Galina_German_27 06.06.21 13:24

Здравствуйте! Я почему-то могу здесь писать только в ответ на чье-то или свое же сообщение, какая-то техническая особенность. Может, это из-за статуса новичка?
В общем, я нашла в городе переводческое бюро, которое согласилось сделать перевод ветхого СОР. Но взяли за работу вдвое дороже, и буквально навязали нотариальную заверку своего перевода. Пришлось согласиться, хотя лишнюю денежку платить,конечно же, некомильфо. Подпись переводчика стоит, а вот печать своего бюро ставить отказались. Сказали, что, согласно закону, если есть нотариальная заверка подписи переводчика, то уже нельзя ставить печать бюро. И стояли на этом твердо. Ну да ладно.
А у меня второй вопрос назрел. Если у супруги заявителя, к слову, не немки, свидетельство о рождении повторное, в связи с потерей оригинального (дубликат получен в 1996 году), то обязательно ли на него перед переводом на немецкий язык ставить апостиль? Или достаточно просто нотариальной заверки?

#22 
Bickel знакомое лицо13.06.21 20:11
Bickel
NEW 13.06.21 20:11 
в ответ Galina_German_27 13.06.21 19:29

Из вашего сообщения понятно, что бюро "мутное", но не понятно были ли вы в нотариальной конторе и заверили ли вам ветхий СОР? Последовательность действий должна быть такой: нотариус заверяет копию СОР ( ставит печать , что копия соответствует оригиналу), после бюро переводов, где на нем.яз переводится СОР и печать нотариуса (просто перевод). В подлинности подписи переводчика, нотариально заверенной, нет необходимости. Стало интересно, у вас какой регион?

#23 
Galina_German_27 прохожий15.06.21 18:58
NEW 15.06.21 18:58 
в ответ Bickel 13.06.21 20:11

Еще в 2018 году я сделала нотариально заверенную копию этого СОР, которое тогда еще, видимо, не было таким выцветшим и ветхим, как сейчас. В наши дни хотела сделать более свежий нотариально заверенный перевод, но мне нотариус отказал, так что пришлось использовать свою заготовку трехлетней давности. Помню, копию тогда решила сделать на случай, если оригинал по какой-то причине потеряется (есть у меня такая фобия, связанная с тем, что я и вправду по жизни теряла немало документов). Как хорошо, что в данном случае я оказалась предусмотрительной Эльзой из немецкой сказки!

#24 
Galina_German_27 прохожий15.06.21 19:02
NEW 15.06.21 19:02 
в ответ Galina_German_27 15.06.21 18:58


Если позволите, продублирую здесь отдельно свой вопрос, заданный выше. Если у супруги заявителя, к слову, не немки, свидетельство о рождении повторное, в связи с потерей оригинального (дубликат получен в 1996 году), то обязательно ли на него перед переводом на немецкий язык ставить апостиль? Или достаточно просто нотариальной заверки? Она же не заявитель. а супруга. Может, и не нужен апостиль на дубликат, и на это посмотрят сквозь пальцы? Хотя, в принципе, апостиль поставить не проблема, но не хочется делать лишних движений.

#25 
Galina_German_27 прохожий15.06.21 19:15
NEW 15.06.21 19:15 
в ответ Galina_German_27 15.06.21 19:02, Последний раз изменено 15.06.21 19:17 (Galina_German_27)

И еще вопрос. У отца заявителя, рожденного 16.12.1925 года в городе Саки (Крым), свидетельство о рождении - повторное, в связи с утерей. Получил он дубликат 24.08.1990-го года, то есть еще при Союзе. Заполнен на русском и украинском языках. То ли ему выслали оттуда из Крыма, то ли сам туда ездил из Казахстана, где вторую половину жизни жил и где умер. Но сейчас весь архив города Саки передан в Симферопольский госархив республики Крым. Я по сайту этого архива лазила, ничего не нашла, там даже электронный адрес неправильный (от майл.ру поступает отписка, что письмо не доставлено). Звонить бесполезно, сотрудники этого архива в грубой форме отсылают на сайт. Ехать туда нет возможности по ряду причин.
В связи со всеми этими обстоятельствами у меня вопрос к опытным форумчанам: надо ли вообще прикладывать этот СОР отца заявителя к Антрагу? Там написано, что и мать, и отец у него - немцы. Или все же сделать на этот СОР апостиль, нотариальную заверку, перевод и отправить вместе с остальными доками? Или отправить, но при этом достаточно сделать нотариальную заверку и перевод этого СОР, без апостиля?

#26 
Nata2307 свой человек15.06.21 19:27
NEW 15.06.21 19:27 
в ответ Galina_German_27 15.06.21 19:15

Для подачи Антрага апостили не нужны ни на один документ. Достаточно нотариально заверенных копий.

#27 
Stasyа коренной житель16.06.21 11:37
Stasyа
NEW 16.06.21 11:37 
в ответ Galina_German_27 15.06.21 19:15, Последний раз изменено 16.06.21 11:40 (Stasyа)
. У отца заявителя, рожденного 16.12.1925 года в городе Саки (Крым), свидетельство о рождении - повторное, в связи с утерей. Получил он дубликат 24.08.1990-го года, то есть еще при Союзе.
----
надо ли вообще прикладывать этот СОР отца заявителя к Антрагу? Там написано, что и мать, и отец у него - ннемцы

Так как отец заявителя родился после 1923 года, то происхождение надо вести от его родителей-немцев. Без СОР это сделать нельзя, так что копию СОР прикладывать обязательно, заверенную у нотариуса и с переводом.

Раз СОР не первичное, то к нему необходимо будет ещё получить справку о рождении с указанием всех изменений, что вносились в АЗ о рождении.

сейчас весь архив города Саки передан в Симферопольский госархив республики Крым. Я по сайту этого архива лазила, ничего не нашла

А что вы хотели найти на сайте?

там даже электронный адрес неправильный (от майл.ру поступает отписка, что письмо не доставлено). Звонить бесполезно, сотрудники этого архива в грубой форме отсылают на сайт. Ехать туда нет возможности по ряду причин.

Напишите заявление по обычной почте:

Для получения справки о рождении, браке, смерти необходимо обращаться:
- до 1936 г. – в ГКУ РК «Государственный архив Республики Крым по адресу:
ул. Кечкеметская, 3, г. Симферополь;
http://krymgosarchiv.ru/gosudarstvennyj-arkhiv-respubliki-...

На сайте есть образцы заявлений по всем запросам, которые исполняет архив:

http://krymgosarchiv.ru/gosudarstvennyj-arkhiv-respubliki-...


Только в заявлении просите сразу указать в справке все данные из АЗ, включая изменения, что были внесены в нее, и на каких основаниях. Если изменения не вносились, то это тоже должно быть отражено в справке.

#28 
Galina_German_27 прохожий16.06.21 17:58
NEW 16.06.21 17:58 
в ответ Stasyа 16.06.21 11:37

Спасибо вам огромное!flower Благодарю всех ответивших в теме!

#29 
1 2 все