B1 с нуля за короткие сроки? Преподаватели по Skype? Шпрахтест?
Говорить тренировать никогда не рано,и чем больше тем лучше.Проблема в том что не с кем это делать.Кругом кто угодно только не немцы.
Вообще в точку!
Опять же, как по мне, лучше учиться в Гете (у них и онлайн курсы есть). Они к своим лучше относятся
А как же они НЕ к своим относятся?
Ведь не в каждом городе есть Гёте институт.
Моя дочь, когда учила язык, читала своему будущему мужу по вечерам немецкие книги вслух. Каждый вечер.
Правильно, читать нужно в слух что бы слышать самого себя и желательно громко.Для начала адаптированные книжки.Есть разные для А1,А2,В1
я жестоко тупанул на вопросе прюфера, долго вспомнить не мог какие волонтерские организации есть у меня в городе. После экзамена подошёл, спросил как это повлияет на мой итоговый результат, она мне просто ответила ну ничего у вас хороший балл за произношение, так что не переживайте. Как-то так, сколько поставили за произношение точно не знаю, могу только догадываться. Но разбивка по пунктам такая(это я позже в пособии по экзамену посмотрел) etwas gemeinsam planen -28, ein Thema präsentieren -40, reagieren, fragen, antworten -16, Aussprache und Intonation -16.
Где-то попадалась информация, что русскоязычным надо очень постараться, чтобы получить низкие баллы за произношение. Как бы ты ни говорил с русским акцентом -- все равно немцам будет более-менее понятно, что ты говоришь.
Вы правы немцы скорее поймут русского с сильным акцентом чем пытающегося "по-немецки", якобы без акцента, говорить человека . Правильная артикуляция выробатываеться годами,как кстати и мышечная память. Очень многие люди ,прожившие какое то время в Германии, и кому часто приходиться писать на латинице, потом имеют проблемы при написании русского текста, рука автоматом пишет латинские буквы. Наверняка многие люди замечали это.
Это надо у муттершрахеров спрашивать как им русский акцент, я думаю поймут, русскоязычный же понимает узбека, кавказца. Но у моей напарницы был ещё тот русский говорок вместо митбрин'эн она говорила митринген, аба'а - абэр, сир гут и.т.д. Ещё русскоязычным даётся трудно твёрдый приступ, т.к в русском речь льётся одним потоком слов.
На днях передача было на немецком про Волгу
https://www.arte.tv/de/videos/050813-002-A/im-reich-der-wo...
,голос за кадром на немецком читал Владимир Каминер ,он с 1990 года в Германии ,пишет книги на немецком ,чтения проводит ,фильмы снимались по его сценарию ,говорит очень правильно и хорошо ,в отличии от многих нас много проживших в Германии ,но акцент у него русский сильный ,братья Кличко тоже этим отличались .
Я собственно уже сейчас порой в русском тексте пишу латинскую букву и наоборот. А дочь все чаще стала забывать некоторые русские слова. Не совсем, но в разговоре сходу может запнуться. Раньше, когда такое происходило с некорыми русаками, я думал, что они притворяются, и это раздражало. Ань нет, это непроизвольно происходит.
С волками жить ,как говорится .У нас на работе немцы уже тоже по русски матерятся.
она мне просто ответила ну ничего у вас хороший балл за произношение, так что не переживайте
Когда я сдавал В1, нам тоже сказали, все Гут, не переживайте, думаю вы сдали. Однако, через пару дней выяснилось, что мой партнёр по планированию не набрал баллов. Так что, одних слов прюфера мало (тем более их двое).
Моя дочь точно так же, это происходит потому что они новые термины в школах уже на немецком выучили и просто не знают как это на русском звучит. Мы однажды вместе с дочерью математику вместе делали, создалось такое впечетление,что мы разную математику учили, я не понимаю ее она меня. И объяснить она мне не смогла как это на русском.
По поводу произношения и граматики.... Большинство сдававших со мной В1 говорили так, будто кирпичами бросались... И, наверное, не все получили неуд. Так что не так уж сложно сдать.
Более того в коридоре слышал, что некоторые люди пришли на экзамен после 2-3 мес занятий с нуля! Типа времени учить нет, пора ехать в Германию!
Только что делать в стране без знания языка не понимаю.
Что значит кирпичами бросались? Сложно понять как они говорили. И где вы сдавали?
Не соглашусь с Вами, лучше учить язык в Германии с носителями или на крайний случай с носителем по скайпу, я столько раз спотыкалась сама и замечала за знакомыми (кстати они заучили неправильно с учителями с Гётеинститута), заучив неправильно некоторые вещи до сих пор не могу избавиться от этого и иногда говорю не правильно по привычке. Чем голопом по Европам учить язык в России , лишь бы сдать, лучше основательно и верно в Германии.
Кстати именно восьмые параграфы потом в итоге выучат лучше и правильнее чем четвертые.