Фридланд-актуально.
Спасибо, такой путь здесь неоднократно описывали.
Спрошу иначе. По этому форуму я так поняла, что в желаемую землю проще попасть в начале года, когда бюджет на год только распределился по землям, они все открыты. Так вот, они открыты только для ПП из Фридланда? Если я в декабре распределюсь куда ни попадя, то меня эта январская открытость земель уже никак не касается?
Кстати, слабовато верится, что прям со второго января бюджет и квоты распределены. Неужто не ждут каких-то статистических данных, исходя из которых и происходит потом планирование...
Во первых, никаких бюджетов землях или комунах для ПП нет, распределение зависит не от времени года, а исключительно от наличия мест в хаймах.
Во вторых, я же ясно сказал, и другие это миллион раз говорили - после того как пп распределят куда либо из лагеря, все передвижения по стране производятся самостоятельно,
как и любым другим гражданином или легальным жителем Германии. Фридлянд и другие хаймы такого человека больше не касаются.
на всякий случай скажу еще раз - хайм дают только один раз. иначе броуновское движение ПП по стране никогда не будет прекращаться.
Мне в России дали листок убытия в каком-то учреждении МВД (там снятие с учёта оформлял, заказав эту услугу на сайте Госуслуг). Но потом его нигде не требовали - ни при оформлении визы, ни во Фридланде... Хотя, точно не помню - при оформлении визы я, вроде, сам этот листок показал, хотя меня и не просили.
Получается, что где-то его дают, где-то не дают, где-то просят, где-то нет. Лучше, конечно, иметь его на всякий случай - лишним не будет.
Спасибо за столь подробный рассказ!
Одно поправлю:
Смена имени:
Во Фридланде
толькоисправляют неточности в написании имени, остальные изменения можно сделать уже на своей земле.
Не только.
Сменили сегодня имя и фамилию на немецкий аналог (имена подправили, моё имя написали как немецкое (сказали, что в немецком языке такое есть), жене и ребенку - исправили написание).
Но тут уточню, у нас фамилия пишется так, что есть полный аналог в немецком языке. Подозреваю, что только поэтому всё сделали, даже побегать по кабинетам пришлось бератеру. Свидетельства о смене имени и фамилии тут же выдали на руки.
Возможно, это не последний шаг, но всё же, не просто исправление написания.
Ещё по нашему образованию внесли данные в систему.
К шенгенской визе вопросы были у обоих бератеров, обоим объяснили причину и предъявили: гражданский паспорт с выпиской, листки убытия, трудовые с отметкой об увольнении. Это сочетание их устроило.
P.S. Один бератер отметил, что если бы мы не привезли эти документы и не смогли бы в скором времени прислать по факсу, пришлось бы нас отправить обратно, чтобы всё сделали. Претензий не имею. )
Спросил, как мы узнали, какие документы понадобятся в связи с шенгенской визой. Супруга ответила, что помог интернет. Похвалил за находчивость, сделал копии со всех документов и отдал нам все оригиналы.
Пока впечатления от работников только положительные.
Первый термин 90% на русском языке. Второй термин 100% на немецком, но если не понимали что-то, то без проблем более простыми словами объясняли.
Были сами, без родни.
P.P.S. Заехали вчера вечером, завтра флюшка и (похоже) третий термин. Насколько понял, завтра скажут, примут ли в то место, куда просились (Sachsen).
да, например, Кулакова была, получилась Faust (кулак).
Некоторые еще просят от официального переводчика именно это слово перевести.