Шпрахтест Москва 2019
Чтобы точно пустили на территорию (не на ШТ), советую вам перезвонить и сказать, что маме нужен сопровождающий, тогда девушка в отделе добавит в список к маме +1 и на проходной вопросов не будет. Мы так делали. ШТ был в августе.
Сдавали сегодня. На территорию пустили даже с чемоданом. Телефоны сдали. Было 8 человек при нас. Мама и ещё женщина, тоже 70 лет, пошли первыми. Сам тест минут 20.Вопросы были когда на чём приехала, где остановилась, рассказать про город, квартиру, про дочь, внука, до какого возраста работала, описать как проходит ваш день, это на немецком. Прюфер лет 47,улыбается,может по русски переспросить. Говорит медленно и понятно. Но был у нас офигительный стресс. Не оказалось в письме-приглашении 1 страницы, то есть по факту, самого приглашения.Не открылся файл, а я распечатала и всё,не обратила внимания. Переводчица разозлилась и типа говорит :Цурюк нах хаус. Я вас не приму. Ну и ещё несколько резких фраз. Я уже хотела звонить дов. лицу. А она говорит Я уже распечатала. Вобщем очень внимательно отнеситесь к документам.
И так друзья добрый день! Сегодня тот самый долгожданный день 25 сентября когда моя жена ездила сдавать шпрахтест. Пишу с ее слов. Прюферу где-то 40-50 лет, доброжелателен, как все тут пишут и это на самом деле так, немного лысоват. Вопросы были типичные где живет, в каком городе, описать город в котором она живет, что в нем замечательного, с кем живет в доме, рассказать, что и где стоит в комнате, какая плита у нас для приготовления. Жена забыла как по-немецки газовая плита, и сказала Keine Ahnung или Ich weiß nicht. Потом он попросил описать комнату и что в ней находиться она забыла сказать, что в комнате есть шкаф, на что он по русски спросил, у Вас нет шкафа? Она сказала, что есть забыла упомянуть. Так же он спросил есть ли дети, сколько им лет. С кем в семье она разговаривает по-немецки, кто в семье разговаривал на немецком. Кстати когда она сказала, что незнает как сказать по немецки газовая плита, он ей сказал, а как Вы будете покупать плиту в магазине если, не знаете как она называется так как в Германии когда Вы будете снимать квартиру там квартиры чаще всего пустые и надо будет ходить в магазины и выбирать. Вообщем, что-то она сказала и он ее сказал все хорошо. Записывал все ответы в бумагу формата А4. Потом переводчица спросила почему свидетельство о рождении копия. Всего было 8 человек, она заходила пятая и вышла где-то в 11.30 по московскому времени. Да, еще переводчица сказала ответ ждать 2-3 месяца. Если будет еще инфа, то отпищусь.
Всем привет! Сегодня сдала шпрахтест. Нас было сначала 5 человек, потом еще двое подтянулись. Вызывали по три человека, уводили в дальнюю комнату ожиданий) все по старшинству.
Подошла я к посольству в 7.45- там уже очередь человек 10 в окошко, никаких гаджетов и тд . Воду в пластике, еду можно. Внутри кофейный аппрарат-только наличка.
Потом обьявляют чтобы те кто на визы-к окошкам, те кто шпрахтест-разместились ща столом в центре зала и ждали переводчицу. Переводчица пришла в 8.10-8.15. Забрала троих и я с другой девушкой ждали нашей очереди до половины 11.
Сама переводчица кстати показалась мне весьма приятной девушкой, ничего личного и ничего лишнего) перед шпрахтестом она проговорила какие вопросы будут на русском, а именно -с кем в детстве говорили на немецком
-где учили немецкий
-как долго учите немецкий
-есть ли родственники в германии
Потом прюфер на русском добавил, что есть проблема:
Нет декларации меня и родителей как немцы, что это нужно сделать обязательно или сдавайте В1, но к самому тесту допустили.
Я обьяснила, что мама декларирована русской, потому что тогда боялись в советские времена после репрессий указывать своих детей немцами, а свою национальность я уже начала менять, уже получила отказ в загсе.
Потом переводчица предупредила что начинается тест, который для меня длился минут 10-15 как оказалось, а показалось что всего минут 5.
Были слудующие вопросы:
-откуда приехали,
-где раньше жили
-кем работаете сейчас
-почему продали бизнес
-почему хотите переехать в германию
-каких размеров ваша комната.
-какая скидка на покупку билетов ржд.
Кажется все.
Задал вопросов мало, потому что я все сама наверное ответила в своих рассказах.
Вначале разволновалась, забывались слова, но потом все пошло как по маслу.
Самое воонительное это ожидание когда вызовут.
Потом переводчица по пути на выход, сказала все хорошо, не волнуйтесь, поулыбалась и сказала поздравляю!))
Мне она показалась приятной или просто нейтральной, и прюфер был лоялен.
Но соедующая девушка после меня заходила пятой, в моей нруппе последняя-она вышла расстроенной, потому что он зацепился к одной теме, к которой она не была готова и щадавал странные вопросы:
-Почему вы были в кельне и не были в берлине
-почему вы не ездили с мужем в германию на выставки
-шумная ли улица у вас
Вообщем она сказала что скорее всего провал, потому что прюфер был недоволен что она не знала слово шум.
И прюфер не понял ее увлечения шитьем разного декора. Хотя она программист.
Девушка сказала что переводчица один раз во врема теста даже начала переводить ей.
В моем разговоре переводчица не участвовала.
Вообщем, что могу сказать.
Важно справиться с воонением.
Второе, максимально просто составлять свои рассказы, не углубляясь в ваше творчество, даже если выне читаете книги и не катаетест на велосипеде-лучше делайте это. Это всем понятно.
И не усложняйте свои рассказа про работу и семью. Чем проще и обычнее все-тем лучше.
Все, выдохнула!😅
Видимо сдавали с Вами в один день. Отец мой был 4ым. По ощущениям, говорит, что ответил на все вопросы. Прюфер спрашивал про работу, про семью, про внучку, про квартиру и вроде всё.
Осталось дождаться результатов!
Спасибо)
В этом году относительно прошлого - надо сначала сдать сотовые в ячейку в соседнем здании, а только потом идти в очередь, не самое очевидное действие, многие стоят в очереди по два раза.
Я больше не дозвонился, поэтому "прикрепиться" к маме на шпрахтест не смог и внутрь меня не пустили.
Помимо кафе напротив можно оказывается провести время в библиотеке Гете института, там тоже тепло и чай/кофе есть)
Теперь об экзамене, мама у меня зашла примерно в 8-30, а переводчица пришла только ближе к 10, сдающих было всего двое.
Маму спросили: про работу - где, в чем заключается, нравится или нет; когда приехали и как добрались; спросил откуда она, после этого был рассказ про город; когда поедет обратно домой; чем занимается в свободное время; была ли в Германии.
Добрый день, хотела бы узнать...Год назад имела приглашение на тест, но не была готова и позвонила по телефону на запись, и сообщила им об этом. Мне сказали написать в BVA когда я буду готова тесту. Только я не поняла, что это надо было сделать сразу и теперь я потеряла право на шпрахтест?
Всем привет! Супруга сдавала шпрахтест в марте 2019.
Делали запрос и вот наконец получили ответ!
Просят документы: СОР мужа, св-во о браке, СОР отца супруги, архивные справки и справки не несудимости.
Подскажите, пожалуйста, кто знает или кто получал такое письмо, им нужно отправить сами оригиналы документов? или копии, заверенные апостилем без нотариального заверения? или копии заверенные нотариально без апостиля?
Если апостиль, то заверять СОР в ЗАГСе или в МВД? Архивные справки только нотариально заверять?
Нужно ли переводить на немецкий?
Очень буду благодарен за ответы!Заранее спасибо!
Делюсь самим письмом)
Как я понял из первых слов они просят оригинал документов или копии заверенные нотариусом.
Мы делали перевод всех документов, так как люди, которые там работают не знают русского языка, поэтому обязательно делать перевод. Оригиналы отправлять не нужна. Вы сделайте копии, с переводом с русского на немецкий и заверте нотариусом. Вот эти копии заверенные нотариусом и отправляйте. На счет апостиля, если я не ошибаюсь, то его нужно ставить если документы выданы после 1992 года или измененные, то есть не обязательно. Но заверенные документы апостилем придают юридическую силу документа. Соры удостоверяют не в ЗАГСе, а в Главном управлении Минюста России или отдел накопления, обработки, хранения и выдачи документов Управления записи актов гражданского состояния, архив при ЗАГСе, по крайней мере у нас так). Справки о не судимости тоже переводить надо и и высылать вместе с оригиналом.