Deutsch

Какие документы брать во Фридланд и их перевод

5157  1 2 3 4 все
  Aufsess посетитель20.05.19 03:34
20.05.19 03:34 

Друзья, хочу уточнить, понятно что документы надо брать все, что в перечне на сайтах BVA и Консульства.

Дополнительно, какие документы или справки надо взять с собой , которых нет в перечне на сайтах BVA и Консульства. Нужно ли делать перевод СОБ, СОР, справку о несудимости, трудовую книжку на немецкий, многие пишут, что не надо в Германии требуют перевод присяжного переводчика и получается , что дважды за один и тот же документ придется платить. Хотелось бы услышать мнение человека , который знает не по наслышке разрешение данного вопроса.

#1 
Муми-мама постоялец20.05.19 12:42
Муми-мама
NEW 20.05.19 12:42 
в ответ Aufsess 20.05.19 03:34

Тема двухнедельной давности

https://foren.germany.ru/aussiedler/f/35149621.html?Cat=&p...


До нее еще была подобная не так давно. На форуме работает поиск.

#2 
  Alexandrav знакомое лицо20.05.19 14:20
NEW 20.05.19 14:20 
в ответ Муми-мама 20.05.19 12:42, Сообщение удалено 22.05.19 06:31 (Alexandrav)
#3 
  kriptograf патриот20.05.19 14:22
kriptograf
NEW 20.05.19 14:22 
в ответ Alexandrav 20.05.19 14:20

Ваша поездка в Германию ограничивается только Фридландом?

#4 
  kriptograf патриот20.05.19 14:25
kriptograf
NEW 20.05.19 14:25 
в ответ Aufsess 20.05.19 03:34
Друзья, хочу уточнить, понятно что документы надо брать все, что в перечне на сайтах BVA и Консульства.

Документы надо брать просто все. Какие есть...

#5 
Муми-мама постоялец20.05.19 14:33
Муми-мама
NEW 20.05.19 14:33 
в ответ Alexandrav 20.05.19 14:20

Какие у вас вопросы?


Нужно ли делать перевод СОБ, СОР, справку о несудимости, трудовую книжку на немецкий, многие пишут, что не надо в Германии требуют перевод присяжного переводчика и получается , что дважды за один и тот же документ придется платить.

По приведенной мной ссылке это обсуждалось.

В России нужно делать переводы документов, которые требуется переводить для антрага.

В Ггермании вы будете делать переводы документов, которые вам понадобятся для оформления документов здесь, в Германии.


Справку о несудимости и трудовую книжку от вас требует БВА, пока вы еще в России. В Германии эти документы вам вряд ли понадобятся. СОБ и СОР нужны для подачи антрага, их придется перевести и в РФ (для БВА), и потом в Германии у присяжного переводчика (для оформления аусвайса и загранпаспорта, например).


И вот этой информации вы не нашли на форуме?


Далее


Друзья, хочу уточнить, понятно что документы надо брать все, что в перечне на сайтах BVA и Консульства.

Документы надо брать просто все. Все, что вы нажили непосильным трудом. Это же ваши документы и вы переезжаете в другую страну. Даже если они здесь вам не понадобятся, зачем они вам или кому-то еще в России?


#6 
  kriptograf патриот20.05.19 14:37
kriptograf
NEW 20.05.19 14:37 
в ответ Муми-мама 20.05.19 14:33
Справку о несудимости и трудовую книжку от вас требует БВА, пока вы еще в России. В Германии эти документы вам вряд ли понадобятся.

Дох! Трудовая для 4-го параграфа уж точно.

#7 
Муми-мама постоялец20.05.19 14:52
Муми-мама
NEW 20.05.19 14:52 
в ответ kriptograf 20.05.19 14:37

Она понадобится и будет достаточно перевода из России?


Я не понимаю вот чего. Люди делают переводы в России. Не знают, пригодятся они в дальнейшем или нет. Почему бы не сделать с них копию? или у переводчика попросить сразу дважды напечатать, не возьмет же он денег за перевод одного документа два раза? или что, возьмет? просто копию заверить можно. Это же дешевле, чем еще раз переводить. К чему эти бесконечные вопросы? я даже представить не могла, что это такая актуальная проблема. Раз в неделю обсуждается.

#8 
Stasyа коренной житель20.05.19 14:55
Stasyа
NEW 20.05.19 14:55 
в ответ Aufsess 20.05.19 03:34, Последний раз изменено 20.05.19 14:56 (Stasyа)
Дополнительно, какие документы или справки надо взять с собой , которых нет в перечне на сайтах BVA и Консульства.

Все, что есть в наличии и еще чуть-чуть, включая медицинскую карту, водительское удостоверение, документ об окончании автошколы, школьный аттестат, диплом, справки о кол-ве дней, проведенных на больничном (иначе урежут пенсию), о размере пенсии в стране исхода (для пенсионеров), о счетах в банке, о стаже безаварийного вождения (может пригодиться при оформлении страховки на автомобиль) и т.д.

#9 
  kriptograf патриот20.05.19 14:57
kriptograf
NEW 20.05.19 14:57 
в ответ Муми-мама 20.05.19 14:52
Она понадобится и будет достаточно перевода из России?

Она понадобится и перевода из России будет недостаточно.

Точнее, для пенсионной страховки он, по-ходу, вообще не нужен.

По последним данным, они сами переводят. Но там нужен оригинал

#10 
Муми-мама постоялец20.05.19 15:01
Муми-мама
NEW 20.05.19 15:01 
в ответ Stasyа 20.05.19 14:55
документ об окончании автошколы


А это зачем, если есть права?

#11 
Муми-мама постоялец20.05.19 15:04
Муми-мама
NEW 20.05.19 15:04 
в ответ kriptograf 20.05.19 14:57
По последним данным, они сами переводят.


Вообще красота.

#12 
dazan коренной житель20.05.19 15:05
NEW 20.05.19 15:05 
в ответ Муми-мама 20.05.19 14:52
Она понадобится?

Вы этого не знали?

Теперь понятно, почему Вы думаете, что жилье в Бремене дорогое.

Странно, что Енотов Вас до сих пор на заметку не взял...

#13 
tonelli местный житель20.05.19 15:17
tonelli
NEW 20.05.19 15:17 
в ответ Stasyа 20.05.19 14:55
справки о кол-ве дней, проведенных на больничном (иначе урежут пенсию)

Стася, а у вас случайно нет образца такой справки? Желательно сразу на немецком.

#14 
Stasyа коренной житель20.05.19 15:20
Stasyа
NEW 20.05.19 15:20 
в ответ Муми-мама 20.05.19 15:01
А это зачем, если есть права?

Да, кто ж его знает? Но неоднократно читала, что и его запрашивают при подтверждении водительского удостоверения. Раньше даже в РФ при замене ВУ требовался документ об окончании автошколы.

#15 
Stasyа коренной житель20.05.19 15:22
Stasyа
NEW 20.05.19 15:22 
в ответ tonelli 20.05.19 15:17
Стася, а у вас случайно нет образца такой справки? Желательно сразу на немецком.

Образца нет, но полагаю, что она может быть в свободной форме.

#16 
  kriptograf патриот20.05.19 15:47
kriptograf
NEW 20.05.19 15:47 
в ответ tonelli 20.05.19 15:17
Стася, а у вас случайно нет образца такой справки? Желательно сразу на немецком.

На каком немецком???

Где то в Союзе делопроизводство велось на немецком языке? Кто вам там что на немецком заверять будет?

Тем более, что необходимое содержение этой справки я Вам уже давал. Обычная таблица на бланке организации, ее выдавшей...

#17 
  Aufsess посетитель20.05.19 15:58
NEW 20.05.19 15:58 
в ответ Муми-мама 20.05.19 12:42

Спасибо, всё теперь ясно стало

#18 
tonelli местный житель20.05.19 16:38
tonelli
NEW 20.05.19 16:38 
в ответ kriptograf 20.05.19 15:47

Ну, при Союзе я не работала в силу малолетства.

А с тех пор, когда начала работать, работаю в небольших частных конторах (некоторых из которых уже нет в живых, но я надеюсь, что у них сохранились печати), и специальные бланки, кто, когда и сколько отработал, у них выдавать не практикуется. Т.е. мне могут заполнить и подписать бумажку, если я сама ее сделаю и им принесу. Чтобы десять раз не бегать к переводчикам и обратно, я подумала, что не будет ли логичнее составить справку сразу на двух языках -- в ней и работодатель будет видеть, что заполняет, и немцы тоже будут видеть, что в ней написано.

Может, конечно, у меня логика какая-то неверная. Если так -- поправьте.

#19 
  kriptograf патриот20.05.19 16:45
kriptograf
NEW 20.05.19 16:45 
в ответ tonelli 20.05.19 16:38
Может, конечно, у меня логика какая-то неверная.

Вы руководителей предприятий и фирм, бухгалтеров т начальников отделов кадров за идиотов держите? 😀

Кто из них подпишет тот текст, который он не понимает???

#20 
tonelli местный житель20.05.19 17:05
tonelli
NEW 20.05.19 17:05 
в ответ kriptograf 20.05.19 16:45

1. Почему не поймут-то, если текст будет на 2-х языках?

2. А вы когда последний раз работали в маленькой российской конторе, где даже выделенного отдела кадров нет?

#21 
Муми-мама постоялец20.05.19 17:11
Муми-мама
NEW 20.05.19 17:11 
в ответ dazan 20.05.19 15:05

"Она понадобится" было утверждением, а дальше был вопрос, достаточно ли российского перевода.


Вам слишком многое обо мне понятно. Читаете между строк? Ясновидящий в седьмом поколении?

Жилье в Бремене дорогое в сравнении, например, с Халле, где мы жили до этого. Но оно, несомненно, дешевле по сравнению с вашей мюнхенской деревней.

#22 
Муми-мама постоялец20.05.19 17:24
Муми-мама
NEW 20.05.19 17:24 
в ответ dazan 20.05.19 15:05

И, кстати, я не говорила, что жилье в Бремене дорогое, я писала, что он не дешево. Вечно выдумываете и потом живете со своими выдумками. Про Бремен, например, про то, что тут и немецкий знать не надо, все даром и вообще одни цыгане. Вы случайно на российском тв не работаете?

Охота же в совершенно другой теме припоминать мне мои слова по поводу, не имеющему к вопросу ТС никакого отношения.

#23 
  kriptograf патриот20.05.19 17:44
kriptograf
NEW 20.05.19 17:44 
в ответ tonelli 20.05.19 17:05
Почему не поймут-то, если текст будет на 2-х языках?

Кто поручится, что тексты одинаковые?

Может, на немецком, они согласие не эвтаназию подписывают😁. А числа, это суммы евро, которве они должны😁😁😁

А вы когда последний раз работали в маленькой российской конторе, где даже выделенного отдела кадров нет?

Я в России работал только месяц, на практике😀. В советское еще время

#24 
dazan коренной житель20.05.19 17:52
NEW 20.05.19 17:52 
в ответ Муми-мама 20.05.19 17:24

Кстати, хорошо что напомнили. Я в другой теме забыл ответить.


Вот здесь Вы можете найти жилье в Бремене на любой вкус и деньги.

http://www.immopionier.de/bremen/wohnung-mieten.html


А здесь можете купить http://www.immopionier.de/bremen/wohnung-kaufen.html


#25 
Pryanic посетитель20.05.19 18:00
Pryanic
NEW 20.05.19 18:00 
в ответ Stasyа 20.05.19 14:55

Кстати, о медицинских картах. Чем вы старше и/или больнее, тем больше этот документ приобретает вид рукотворного ада для переводчика и, соответственно, для вашего кошелька. Не знаю, как везде, но в России точно существует такая хитрая медицинская форма, которая отражает ваше текущее состояние, содержит результаты всех последних анализов и обследований, все назначения всех врачей-специалистов и прочую актуальную медицинскую информацию. Называется переводной эпикриз. Участковые терапевты страсть как не любят готовить такую бумагу (а составлять ее их обязанность), но если получится договориться, то это существенно облегчит жизнь и последующее общение с докторами в Германии.

космополит
#26 
Муми-мама постоялец20.05.19 18:12
Муми-мама
NEW 20.05.19 18:12 
в ответ dazan 20.05.19 17:52

Я не просила у вас советов. Ни в той теме, ни, тем более, в этой.

#27 
dazan коренной житель20.05.19 18:37
NEW 20.05.19 18:37 
в ответ Муми-мама 20.05.19 18:12
Проконсультируйте, пожалуйста, где дешёвую найти
#28 
Муми-мама знакомое лицо20.05.19 20:03
Муми-мама
NEW 20.05.19 20:03 
в ответ dazan 20.05.19 18:37

Это была ирония. Все-таки не ясновидящий.

Как можно у вас просить консультации по Бремену, если вы тут не были никогда.

#29 
  Aufsess посетитель21.05.19 05:30
NEW 21.05.19 05:30 
в ответ Муми-мама 20.05.19 20:03, Последний раз изменено 21.05.19 05:35 (Aufsess)

Меня волнует еще один вопрос, Апостиль не надо ставить на документы выданные до июня 1992 года, но прочитал на форуме, что чиновники в Германии все-равно требуют , так ли это? Также требуют " Документы с апостилем должны быть представлены в виде нотариально заверенных фотокопий" Я так понимаю, с оригинала документа с апостилем надо сделать фотокопию и фотокопию заверить нотариально?

На сайте Bundesverwaltungsamt имеется требование:

Die „Haager Apostille“

Die Geburts- und Heiratsurkunden sind mit einer „Haager Apostille“ zu versehen. Dies gilt nicht für Urkunden:

  • aus den EU-Mitgliedsstaaten
  • aus der Russischen Föderation, die vor Juni 1992 ausgestellt wurden
  • aus Kasachstan, die vor Februar 2001 ausgestellt wurden
  • aus der Ukraine, die vor 2004 ausgestellt wurden

Die mit einer Apostille versehenen Urkunden sind als notariell beglaubigte Fotokopien vorzulegen.

Hinweise zum Apostille-Verfahren entnehmen Sie bitte dem Merkblatt „Haager Apostille“. Ist eine Apostillierung nicht möglich, dann wenden Sie sich bitte an das Bundesverwaltungsamt oder an die zuständige deutsche Auslandsvertretung.

#30 
Муми-мама знакомое лицо21.05.19 14:00
Муми-мама
NEW 21.05.19 14:00 
в ответ Aufsess 21.05.19 05:30

У нас был только один документ, выданный до 1992 года, и он был без апостиля. Никто ничего не требовал. Документы после 1992 года мы апостилировали.


На форуме я тоже читала, что у кого-то требовали апостиль на старые доки, не знаю, насколько это законно. Мало ли, кто чего требует. У нас продления визы требовали, когда мы уже аусвайсы получили. Чувак их только что на зуб не попробовал, очень удивлялся. Чиновники тоже люди и могут ошибаться.


Вы апостилируете документы, идете к нотариусу, он делает заверенную копию. Все правильно вы понимаете.


#31 
  kriptograf патриот21.05.19 14:18
kriptograf
NEW 21.05.19 14:18 
в ответ Муми-мама 21.05.19 14:00
Документы после 1992 года мы апостилировали.

Мы и выданные после 1992 года не апостилировали.

У нас вообще нет ни одного апостилированного документа. Живем как-то😁.


#32 
Муми-мама знакомое лицо21.05.19 15:18
Муми-мама
NEW 21.05.19 15:18 
в ответ kriptograf 21.05.19 14:18

Ну, тут были на форуме душераздирающие истории по добыче апостиля, когда люди уже уехали и потом выяснилось, что апостиль нужен. Поэтому я не могу сказать - езжайте так. А вдруг человек попадет именно в малый процент тех, кому без апостиля вообще никак.

#33 
Муми-мама знакомое лицо21.05.19 15:21
Муми-мама
NEW 21.05.19 15:21 
в ответ kriptograf 21.05.19 14:18

К тому же теперь вроде бы апостиль нужен для получения нац.визы. То есть без него даже не уехать.

#34 
  Aufsess посетитель21.05.19 16:24
NEW 21.05.19 16:24 
в ответ Муми-мама 21.05.19 15:21

Спасибо, когда тебя не касается всё понимаешь, как начинаешь собираться столько вопросов возникает и сомнений три кучи.хммм

#35 
  Alexandrav знакомое лицо22.05.19 06:00
NEW 22.05.19 06:00 
в ответ Aufsess 21.05.19 16:24

Единственное, что могу сказать услуги перевода присяжного переводчика в Германии дорогие, меня заставил адвокат переводить две справки о несудимости и заверить у присяжного переводчика, стоило это больше 100 евро., по-моему 103 евро. Лучше постараться все сделать в стране исхода.

#36 
  kriptograf патриот22.05.19 06:17
kriptograf
NEW 22.05.19 06:17 
в ответ Alexandrav 22.05.19 06:00
Лучше постараться все сделать в стране исхода.

А потом, для разнообразия, еще и в Германии...

Когда чиновник в Бюргерсервисе или АБХ повертит в руках бумажку и скажет, что такое они не едят.

Скупой платит дважды.

#37 
  Alexandrav знакомое лицо22.05.19 06:30
NEW 22.05.19 06:30 
в ответ kriptograf 22.05.19 06:17

всё может быть, может быть адвокат поэтому мне сказал сделать перевод у присяжного переводчика в Германии, что бы BVA лишний раз не дать повод затянуть дело.

#38 
  kriptograf патриот22.05.19 07:07
kriptograf
NEW 22.05.19 07:07 
в ответ Alexandrav 22.05.19 06:30

Нормальные люди по адвокатам не шляются😎.

А BVA достаточно переводов, сделанных в стране исхода. За исключением, может быть, случаев, когда страна происхождения документа Германия.

На Фридланде гарантия признания заграничных переводов заканчивается...

#39 
  Alexandrav знакомое лицо22.05.19 07:16
NEW 22.05.19 07:16 
в ответ kriptograf 22.05.19 07:07

Нормальные люди по адвокатам не шляются


Но у меня был отказ, поэтому пришлось шляться по адвокатам, вернее адвокат у меня был один и нисколько не жалею, так как АВ я на вряд ли бы получил.

#40 
Муми-мама знакомое лицо22.05.19 13:14
Муми-мама
NEW 22.05.19 13:14 
в ответ Alexandrav 22.05.19 07:16

У вас все-таки нестандартная ситуация, а у ТС и так голова кругом. Не сбивайте человека с толку.

Услуги переводчика в Германии дороже, чем в РФ. Ну так что теперь? такая жизнь. Здесь еще много что дороже.

#41 
Pryanic завсегдатай22.05.19 14:45
Pryanic
NEW 22.05.19 14:45 
в ответ Alexandrav 22.05.19 06:00
...стоило это больше 100 евро., по-моему 103 евро...

Вас феерически развели.

космополит
#42 
  Aufsess посетитель22.05.19 16:35
NEW 22.05.19 16:35 
в ответ Муми-мама 22.05.19 13:14

у ТС и так голова кругом. Не сбивайте человека с толку


Спасибо вам, хорошо подметили,голова кругом, столько подводных камней, охренеешь, тяжело под сраку лет срываться , корни очень глубоко зарыты. еще рыть да рыть к осени откапаюсь, прям хочется всё бросить и сидеть на месте, утром встаешь и опять все сначала.

#43 
  Енотов коренной житель22.05.19 19:31
NEW 22.05.19 19:31 
в ответ Aufsess 22.05.19 16:35

Так вы оказывается - ещё не уехали?


Так какого же ...вы в апреле пафосно писали в стиле:

" Мол вижу из окна немецкого дома,как безработные ПП собирают пустые бутылки,а гордые чеченцы такого не делают."


У Енотова- все ходы записаны.


Вы чей клон,Курта233 или аврелидзе?

#44 
Mimo Krokodil знакомое лицо22.05.19 20:13
NEW 22.05.19 20:13 
в ответ Енотов 22.05.19 19:31

А приехать погостить невозможно что ли?))

Просто предполагаю. ))

#45 
  Aufsess посетитель23.05.19 02:36
NEW 23.05.19 02:36 
в ответ Енотов 22.05.19 19:31, Сообщение удалено 18.11.19 20:32 (Aufsess)
#46 
  Aufsess посетитель23.05.19 07:57
NEW 23.05.19 07:57 
в ответ Aufsess 20.05.19 03:34

#47 
dazan коренной житель23.05.19 16:37
NEW 23.05.19 16:37 
в ответ Aufsess 23.05.19 02:36

В Билефельде очень много аусзидлеров, еще в начале 90-х туда много советских немцев попало.

По местным меркам больший город, с хорошей инфраструктурой, промышленностью, итд.

При этом цены на жилье не такие дикие, как в сравнимых городах на юге.

#48 
  Aufsess посетитель24.05.19 04:24
NEW 24.05.19 04:24 
в ответ dazan 23.05.19 16:37, Последний раз изменено 24.05.19 04:27 (Aufsess)

Хоть что-то радует, спасибо, но аусзидлеры из числа ПП надеюсь или беженцы?

#49 
dazan коренной житель24.05.19 09:15
NEW 24.05.19 09:15 
в ответ Aufsess 24.05.19 04:24
но аусзидлеры из числа ПП надеюсь или беженцы?


Хм... даже не знаю, что сказать...

#50 
  kriptograf патриот24.05.19 10:20
kriptograf
NEW 24.05.19 10:20 
в ответ dazan 24.05.19 09:15

НП.

Вспомнил, куда требовался перевод трудовой - на признание диплома

#51 
Yura.Vogel гость27.05.19 23:23
NEW 27.05.19 23:23 
в ответ Муми-мама 20.05.19 15:01

не надо никаких документов об окончании автошколы, только водительское удостоверение, желательного нового образца, иначе перевод потребуется

#52 
Yura.Vogel гость27.05.19 23:25
NEW 27.05.19 23:25 
в ответ kriptograf 24.05.19 10:20

трудовая для признания диплома не нужна, только диплом и школьный аттестат


#53 
  kriptograf патриот28.05.19 03:52
kriptograf
NEW 28.05.19 03:52 
в ответ Yura.Vogel 27.05.19 23:25
трудовая для признания диплома не нужна, только диплом и школьный аттестат

Это выдержка из перечня документов для подтверждения рабочей специальности в IHK...

Bei russischen Staatsangehörigen benötigen wir außerdem das Arbeitsbuch (Nachweis über beruflichen Werdegang)

Для вуза, так же...

Более того, у нас в хайме двоим не признали их свежие дипломы, так как не работали по специальности...


#54 
dazan коренной житель28.05.19 11:33
NEW 28.05.19 11:33 
в ответ kriptograf 28.05.19 03:52
для подтверждения рабочей специальности в IHK..

Это немного другая бауштелле. По крайней мере у нас в Баварии.

Чисто признание диплома делается в специальном отделе областного правительства, без трудовых и стажа.

#55 
  kriptograf патриот28.05.19 12:18
kriptograf
NEW 28.05.19 12:18 
в ответ dazan 28.05.19 11:33

Коротко глянул. Да, в Баварии формализовали почти донельзя.

Есть, правда, в перечне упоминание о том, что могут быть затребованы дополнительные документы....

Гы😀. Ты Bayerisches Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst "специальным отделом областного правительства обозвал"?

#56 
dazan коренной житель28.05.19 12:32
NEW 28.05.19 12:32 
в ответ kriptograf 28.05.19 12:18

Да фиг его знает, как оно называется. ))

Помню только, что все эти вещи делаются в соответственном Бецирксрегирунг.

#57 
  kriptograf патриот28.05.19 12:47
kriptograf
NEW 28.05.19 12:47 
в ответ dazan 28.05.19 12:32

Не, у нас в БаВю напрямую слали.

Правда, пакет документов мы собирали по перечню бератера у нас в Хайме. Так что не перепроверяли ее, надо, не надо

#58 
  Arthur96 завсегдатай06.06.19 02:01
NEW 06.06.19 02:01 
в ответ kriptograf 20.05.19 16:45

У меня вопрос, прочитав ветку я так и не понял, нужно ли переводить документы в стране исхода или всё-таки переводить уже по приезду в Германию присяжным переводчиком, так как некоторые Амты не признают перевод, а только перевод присяжного переводчика

#59 
alex445 постоялец02.07.19 12:31
NEW 02.07.19 12:31 
в ответ Arthur96 06.06.19 02:01, Последний раз изменено 02.07.19 12:44 (alex445)
У меня вопрос, прочитав ветку я так и не понял, нужно ли переводить документы в стране исхода или всё-таки переводить уже по приезду в Германию присяжным переводчиком, так как некоторые Амты не признают перевод, а только перевод присяжного переводчика

Делайте в Германии, чтобы наверняка. Это я так понял, прочитав всё тут. Я так буду делать. Когда на получение бешайда доки отправлял, был у меня перевод трудовой, но я с него копию забыл снять. Только фотки сделаны. Придётся переводить снова в Германии, если их присяжные переводчики русский письменный от руки поймут - https://www.reddit.com/r/mildlyinfuriating/comments/7jsq7l... (ничем не хуже арабского).


Разве что тут про права говорили, если они старого образца, где нет дублирования данных на английском и эти данные не пронумерованы в порядке, принятом международной конвенцией по чему-то там. Это если вы хотите в первые полгода ездить на машине там. Я бы рекомендовал всё же ездить, т. к. правила и знаки у них немного отличаются (проезд перекрёстков с круговым движением, знаки остановки и стоянки - это только то, что я навскидку сразу увидел), да и просто лучше предварительно узнать город, в котором потом перездавать на немецкие права будете.


У меня вопрос к форумчанам, нужно ли брать следующие документы:


дело в том, что у меня эта кипа лишних пару килограмм весит - а место в чемодане и вес в билете на самолёт не резиновые


1) завещания, составленные на меня по имуществу в России;


2) российское свидетельство о постановке на учёт физического лица в налоговом органе;


3) индивидуальную карту ребёнка, где написано, чем болел в детстве (коклюши всякие, скарлатины и прочее), какие прививки поставлены в детстве и прочее;


4) личное дело из средней школы, где приложены все оценки за все года, заявления родителей о принятии меня в школу;


5) взрослую медицинскую карту (там перечислены болезни, травмы и прочее);


6) справки из больниц о том, какие операции проводились (например, при переломах), которые не перечислены в медицинской карте (вроде, там этого нет);


7) сертификат о профилактических прививках (синяя книжечка в России - перечислены прививки, поставленные за последние несколько лет - переводчику будет трудно разобрать письменный врачебный текст, фактически придётся поверить мне на слово, какие прививки у меня и когда были поставлены);


8) трудовые договора с мест работы (или достаточно трудовой книжки?);


9) различные достижения, акты внедрения, наградные дипломы, где будет уточнено, чем я занимался (моя должность по трудовой и фактические обязанности различаются, а в актах внедрения и дипломах видно, что присудили его за то, чем я фактически занимался).



Вот придёте вы к врачу в Германии - с чистым листом и только своими жалобами? А если надо полечить болячку, которую в России лечили? Надо же доктору знать, что там у вас и как оно развивалось. По идее, надо бумаги на эту болячку взять и перевести там, в Германии. Правильно я говорю?

#60 
Ника 5 коренной житель02.07.19 20:28
Ника 5
NEW 02.07.19 20:28 
в ответ alex445 02.07.19 12:31, Последний раз изменено 02.07.19 20:30 (Ника 5)

По мед.документам рекомендации следующие:


Индивидуальную карту ребёнка, где написано, чем болел в детстве (коклюши всякие, скарлатины и прочее), какие прививки поставлены в детстве и прочее;


Всю карту брать не надо, возьмите у врача-педиатра краткую выписку о перенесенных заболеваниях и сделанных прививках


5) взрослую медицинскую карту (там перечислены болезни, травмы и прочее);
6) справки из больниц о том, какие операции проводились (например, при переломах), которые не перечислены в медицинской карте (вроде, там этого нет);

Тоже не надо. Тоже берите краткую выписку о том какие хронические заболевания имеете, какие лекарства в связи с ними на постоянной основе получаете, если получаете и сведения о перенесённых операциях


7) сертификат о профилактических прививках (синяя книжечка в России - перечислены прививки, поставленные за последние несколько лет - переводчику будет трудно разобрать письменный врачебный текст, фактически придётся поверить мне на слово, какие прививки у меня и когда были поставлены);


Внесите из прививочной книжки в выписку данные о прививках за последние 5-10 лет.


Но данные о прививках, скорее всего, могут понадобиться только тем, кто в медицине работать собирается, ну и детям.

Казахстанская тусовка: Несвидомая тусовка
#61 
alex445 постоялец03.07.19 05:51
NEW 03.07.19 05:51 
в ответ Ника 5 02.07.19 20:28

Спасибо. Правда, уже поздно брать выписки и справки у врачей. Возьму на всякий случай эти все вышеперечисленные мной бумаги с собой. Хорошо, что у меня хронического ничего, вроде, нет.


Я так понимаю, что если специально не переводить российскую медкарту (это почти нереально - и из-за почерка, и из-за объёмов) и не брать выписок от педиатров-терапевтов, тогда в Германии вся медицинская история будет с нуля - начнут с обследований, анализов на всё про всё и прочего?

#62 
  racoonkiller постоялец03.07.19 06:40
NEW 03.07.19 06:40 
в ответ alex445 03.07.19 05:51
начнут с обследований, анализов на всё про всё и прочего?

Ха-ха два раза... Размечтались. Анализы ему подавай.

Вы президент чего-либо? Крупный политический деятель? Чтоб вас так облизывать.

Анализы штука недешевая, поэтому врачи здесь, примерно, как на призывной комиссии в военкомате, оценивают взглядом и заключают - здоров.

#63 
alex445 постоялец03.07.19 07:04
NEW 03.07.19 07:04 
в ответ racoonkiller 03.07.19 06:40, Последний раз изменено 03.07.19 07:09 (alex445)

А если так? h ttps://www.youtube.com/watch?v=xm7DEssdhm0


Не, серьёзно, если боли какие или подозрение на что-то, то что, будут мариновать таблеточками, пока не загнёшься?

Правда, меня в России помариновали - очередь на рентген неделя, на УЗИ - месяц, на операцию - полгода ждал, не дождался (всё говорили, что вот-вот уже, бесплатная почти подошла, а потом - "нет мест"), пошёл сам заплатил - уже через неделю-две сделали (когда все анализы сам прошёл-собрал). В Германии хуже?

#64 
  racoonkiller постоялец03.07.19 07:29
NEW 03.07.19 07:29 
в ответ alex445 03.07.19 07:04

На конкретную жалобу обратят внимание.

Может, что-то вылезет в результата общих анализов КМК. В принципе, их здесь делают довольно развернуто.

Вообще, с медициной надо разбираться на месте. Уж больно по разному организовано.

#65 
Ника 5 коренной житель03.07.19 09:08
Ника 5
NEW 03.07.19 09:08 
в ответ alex445 03.07.19 05:51
Спасибо. Правда, уже поздно брать выписки и справки у врачей. Возьму на всякий случай эти все вышеперечисленные мной бумаги с собой. Хорошо, что у меня хронического ничего, вроде, нет.


Если хронических заболеваний нет, то вовсе ничего не берите, кроме данных о прививках на детей.

Никто в этих Ваших мед.картах копаться не будет, даже если русскоговорящего врача найдёте. Какой смысл?


Я так понимаю, что если специально не переводить российскую медкарту (это почти нереально - и из-за почерка, и из-за объёмов) и не брать выписок от педиатров-терапевтов, тогда в Германии вся медицинская история будет с нуля - начнут с обследований, анализов на всё про всё и прочего?


Если нет хроники, то информация о Ваших анализах и респираторных заболеваниях - это история, которая совершенно неактуальна нигде, не только в Германии. К чему это всё переводить?


Случится что-нибудь серьёзное - Вас обследуют и пролечат .

Естественно, что никто не станет при Вашем первом же обращении кучу каких-то анализов делать и какой-либо профилактический чек ап, и при каждом чихе тоже.

Все обследования строго по показаниям, а их определяет врач, а не пациент.

Ищите сразу хорошего хаузарцта для семьи, тогда не возникнет разочарований в немецкой медицине.

А если захотите всё же сами, что-то себе дополнительно пообследовать, то за Ваши деньги и в Германии Вы это можете себе сделать.

Но пока на пособии находится будете, то с этим аккуратнее.

Казахстанская тусовка: Несвидомая тусовка
#66 
alex445 постоялец03.07.19 12:25
NEW 03.07.19 12:25 
в ответ Ника 5 03.07.19 09:08, Последний раз изменено 03.07.19 12:26 (alex445)
Случится что-нибудь серьёзное - Вас обследуют и пролечат .
Естественно, что никто не станет при Вашем первом же обращении кучу каких-то анализов делать и какой-либо профилактический чек ап, и при каждом чихе тоже.
Все обследования строго по показаниям, а их определяет врач, а не пациент.
Ищите сразу хорошего хаузарцта для семьи, тогда не возникнет разочарований в немецкой медицине.
А если захотите всё же сами, что-то себе дополнительно пообследовать, то за Ваши деньги и в Германии Вы это можете себе сделать.

В России так же - все анализы только по направлению либо терапевта, либо более узких врачей. Причём даже к тому же терапевту - стартовому врачу, откуда всё лечение и направления к специалистам пойдут (если вас, конечно, на скорой не увезут по вызову) может быть очередь (с острой болью - без очереди). Вся самодеятельность - только за свой счёт. Думаю, тут Россия и Германия не сильно отличаются.


Всем спасибо за подсказки. Пожалуй, выгружу из чемодана старые детские "дела" и "карты". Мне они и в России-то ни разу не пригодились до сих пор.

#67 
  Alexandrav знакомое лицо03.07.19 14:51
NEW 03.07.19 14:51 
в ответ alex445 03.07.19 12:25

Что бы оптимизировать расходы, хотелось бы знать, стоит ли делать перевод в России или все-таки делать у присяжного переводчика в Германии.

#68 
  racoonkiller постоялец03.07.19 18:30
NEW 03.07.19 18:30 
в ответ alex445 03.07.19 12:25
Пожалуй, выгружу из чемодана старые детские "дела" и "карты".

Прививочные книжки возьмите обязательно. Особенно детские. Идет тенденция ввести штрафы за отказ от прививок. Уже сейчас без них устроить ребенка в дсад.


#69 
alex445 постоялец03.07.19 18:44
NEW 03.07.19 18:44 
в ответ Alexandrav 03.07.19 14:51
Что бы оптимизировать расходы, хотелось бы знать, стоит ли делать перевод в России или все-таки делать у присяжного переводчика в Германии.

У меня не сильно много опыта в этих переводах, я сам тут спрашиваю больше. Но как я понял, вобщем, если делаются документы для BVA для признания ПП, то делаете в России, если для использования после признания ПП и въезда в Германию, то переводите в Германии. Исключение - документы, которые вам могут понадобиться во Фридланде именно на немецком языке (например, чтобы что-то аргументировать бераторам) - их тоже лучше заранее перевести в России.


Ну и как мне сказали, для BVA при признании ПП не требуется, чтобы переводы были сделаны каким-то профессиональным переводчиком и заверены этим переводчиком или нотариусом (имеется ввиду заверены переводы, а не копии оригиналов). Так это или нет, я не проверял, ибо платил профессиональным переводчикам за перевод. Сами мы только сопроводительное письмо к комплекту документов для BVA написали - я накидал на русском, а мой основной заявитель перевёл на немецкий.

#70 
alex445 постоялец03.07.19 18:46
NEW 03.07.19 18:46 
в ответ racoonkiller 03.07.19 18:30
Прививочные книжки возьмите обязательно. Особенно детские. Идет тенденция ввести штрафы за отказ от прививок. Уже сейчас без них устроить ребенка в дсад.

Я один еду, без детей. Свою книжку я взял, но эти книжки выдавали относительно недавно (лет 10 назад, чтоли), так что там моих детских прививок нет.

#71 
Ника 5 коренной житель03.07.19 22:30
Ника 5
NEW 03.07.19 22:30 
в ответ alex445 03.07.19 18:46

😃 Ваши детские прививки уже не актуальны, не переживайте.

Казахстанская тусовка: Несвидомая тусовка
#72 
1 2 3 4 все