Хочу взять фамилию бабушки
Здравствуйте дорогие друзья.
Хочу взять фамилию бабушки. Родственники советуют сменить в стране исхода. У меня трое детей старшей дочери 19, средней 15 и и младшей 8, как быть в данный момент жду суд по смене национальности. Муж нововведения поменять фамилию только если будет уверен что, точно уедем и останемся жить в Германии... Вопрос могут ли я одна взять фамилию бабушки ,а все остальные члены семьи уже по приезду в Германию сменить или же нужно менять всем в стране исхода??
хочу взять немецкую фамилию моей бабушки, потому что моя фамилия которая сейчас есть трудно произносится , когда Бали в гостях в Германии сами прочувствовали как немцам трудно было произнести по несколько раз спрашивали и все равно говорили неправильно и наша фамилия не переводится на немецкий лад.
Здесь почитайте https://foren.germany.ru/arch/advice/f/32548239.html?Cat=&...
спасибо большое,но у меня немного другая история , хочу взять бабушкину....и вопрос в том что если только я поменяю фамилию в стране исхода ,мой муж и дети смогут ли в Германии потом взять новую фамилию или лучше всем менять в России. Муж не очень готов пока находится в России взять фамилию моей бабушки, хочет взять уже в Германии, возможно так или нет??
Детям целесообразно, а вам зачем. Немцы по фамилии не встречают. У них менталитет другой.
Я поменял и фамилию и имя на немецкие (причем в англоязычном пространстве они тоже воспринимаютяс как свои). По фамилии встречают в интернете. Michael Müller гораздо охотнее ответят на объявление о квартире, работе и тд и тп чем какому-нибудь Vladimir Ivanov или Abdullah ibn Mohammad. В dating apps то же самое (но здесь проблема только у мужчин, по понятным нам причинам) - человеку с русским именем просто никто не ответит.
А в реале по разному - у кого нет акцента и кто говорит по-немецки как нэйтив может делать вид, что он немец, свой.
А зачем Вам вообще менять фамилию? В Германии можно спокойно жить с любой фамилией.
Либо у вас немецкие имя и фамилия (и вы не прочувствовали на себе "спокойную" жизнь), то ли немцы сами по себе, а вы сами по себе. Ибо жить-то можно с любой фамилией, но качество этой жизни будет заметно разное.
Вопрос всем: вам было бы приятно, если бы у вас в Германии было бы имя "влАдимиа"?
Очень интересный вопрос.
Что имеем: жена Иванова, муж Петров. Взяли общую фамилию мужа и стали Петровы.
Теперь жена берёт(меняет) Петрову на фамилию Шмидт.
Они приезжают во Фридланд каждый со своей фамилией, Шмидт и Петров.
По закону ФРГ супруги могут взять общую фамилию одного из супругов. Они решили, что это будет фамилия Шмидт.
По-моему логично и правильно. Мы так и хотим делать. Может мы ошибаемся?
" Вашу новую не смогут. " пост 8, - Bitte обоснуйте, ваше утверждение.
человеку с русским именем просто никто не ответит.
а человеку с немецким именем в таком случае ответят один раз-- попросив документы ;
для того, чтобы сдать квартиру , местные жители дают объявление в местную газету на шифр ; именно с той целью , чтобы новоиспеченный Johan их не беспокоил/ т. к. дорогие газеты не выписывают клиенты ДЦ , а если и купят какой номер - и отправят на шифр свой бевербунг , то фермиетер даже и отвечать не будет --какая бы фамилия там не стояла / на немецкий ли манер, на украинский, или польский/;
Что имеем: жена Иванова, муж Петров. Взяли общую фамилию мужа и стали Петровы.Теперь жена берёт(меняет) Петрову на фамилию Шмидт.
Они приезжают во Фридланд каждый со своей фамилией, Шмидт и Петров.
По закону ФРГ супруги могут взять общую фамилию одного из супругов. Они решили, что это будет фамилия Шмидт.
По-моему логично и правильно. Мы так и хотим делать. Может мы ошибаемся?
" Вашу новую не смогут. " пост 8, - Bitte обоснуйте, ваше утверждение.
В Германии поздние переселенцы в соответствии с 94 пар. BVFG https://www.gesetze-im-internet.de/bvfg/__94.html могут заново выбрать брачную фамилию (если ранее не выбрали) или взять в качестве Ehename фамилию одного из супругов, но только ту, что была до вступления в брак, в Вашем примере это фамилии "Иванова" и "Петров". Фамилия Шмидт не принадлежала супруге при вступлении в брак, значит и взять ее всей семье не получится.
читаем - 94п:
4.im Falle der Führung eines gemeinsamen Familiennamens durch Ehegatten einen Ehenamen nach § 1355 Abs. 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs bestimmen und eine Erklärung nach § 1355 Abs. 4 des Bürgerlichen Gesetzbuchs abgeben,
дальше - nach § 1355 Abs. 1 :
1) 1Die Ehegatten sollen einen gemeinsamen Familiennamen (Ehenamen) bestimmen. 2Die Ehegatten führen den von ihnen bestimmten Ehenamen. 3Bestimmen die Ehegatten keinen Ehenamen, so führen sie ihren zur Zeit der Eheschließung geführten Namen auch nach der Eheschließung.
(4) 1Ein Ehegatte, dessen Name nicht Ehename wird, kann durch Erklärung gegenüber dem Standesamt dem Ehenamen seinen Geburtsnamen oder den zur Zeit der Erklärung über die Bestimmung des Ehenamens geführten Namen voranstellen oder anfügen. 2Dies gilt nicht, wenn der Ehename aus mehreren
Namen besteht. 3Besteht der Name eines Ehegatten aus mehreren Namen, so kann nur einer dieser Namen hinzugefügt werden. 4Die Erklärung kann gegenüber dem Standesamt widerrufen werden; in diesem Falle ist eine erneute Erklärung nach Satz 1 nicht zulässig. 5Die Erklärung, wenn sie nicht bei der Eheschließung gegenüber einem deutschen Standesamt abgegeben wird, und der Widerruf müssen öffentlich beglaubigt werden.
https://beck-online.beck.de/?vpath=bibdata/komm/MueKoBGB_4...
Если правильно поняли, в браке должна быть общая фамилия и то что, можно выбрать ещё раз ( потом ) общую фамилию, путём подачи заявления регистратору. Иначе как разрулить ситуацию? Приезжает Шмидт ( бывшая Петрова, с девичьей Иванова) со свом мужем Петровым, и заявляют, что они хотят иметь общую НА ДАННЫЙ МОМЕНТ фамилию Шмидт.
Почему им должны отказать? Сменила жена фамилию по закону страны исхода, а привести к общему знаменателю в соответствии уже закона ФРГ.
Услышать бы опыт тех кто уже прошёл этим путём. Какой был результат?
Если правильно поняли, в браке должна быть общая фамилия
Не должна, фамилия может быть общей, а может и нет.
Приезжает Шмидт ( бывшая Петрова, с девичьей Иванова) со свом мужем Петровым, и заявляют, что они хотят иметь общую НА ДАННЫЙ МОМЕНТ фамилию Шмидт.
В этом случае не поменяют, т.к. еще раз можно взять только добрачную фамилию, т.е. Geburtsname одного из супругов, а у Вас Geburtsname Иванова, а не Шмидт.
2) Zum Ehenamen können die Ehegatten durch Erklärung gegenüber dem Standesamt den Geburtsnamen oder den zur Zeit der Erklärung über die Bestimmung des Ehenamens geführten Namen der Frau oder des Mannes bestimmen.
(6) Geburtsname ist der Name, der in die Geburtsurkunde eines Ehegatten zum Zeitpunkt der Erklärung gegenüber dem Standesamt einzutragen ist.
https://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1355.html
Но, если Вы измените и свое СОР и СОБ, т.е. в нем будет указано, что гражданка Шмидт (Geburtsname) вступила в брак с Петровым, то, возможно, что в Германии сможете выбрать Ehename Шмидт. Но я в этом не уверена, хорошо бы, чтоб Ничья прокомментировала это, поскольку мне не совсем понятно какой момент имеется в виду вот здесь:
(6) Geburtsname ist der Name, der in die Geburtsurkunde eines Ehegatten zum Zeitpunkt der Erklärung gegenüber dem Standesamt einzutragen ist.
то ли момент подачи заявления при выборе Ehename, то ли момент подачи заявления на заключение брака. По закону Германии это, насколько я понимаю, один и тот же момент, а даже если и нет, то изменить имя на произвольное не так просто, поэтому нет уточнений. В первом случае Вы уже Шмидт, а во втором все еще Иванова, хотя, если измените свое СОР и СОБ, то доказать это будет сложно и, скорее всего, никто и не заставит Вас в Германии доказывать, что Вы не носили фамилию Шмидт до вступления в брак.
На мой взгляд, проще еще до переезда поменять и супругу фамилию на Шмидт, чтоб в СОБ было написано: гр-ка Шмидт, вступила в брак с гр-м Петровым, после заключения брака обоим супругам присвоена фамилия Шмидт. Потом меняете СОРы детей: мама и папа Шмидт, дети тоже Шмидт и следом все остальные документы. И в Германии уже ничего менять не надо будет и волноваться: "поменяю или нет?". Лучше сразу российские документы привести в соответствие с немецкими, особенно, если планируете рожать детей в Германии.
А то сначала Вы поменяете СОБ и СОРы детей на две фамилии (супруга/мать Шмидт, супруг/отец Петров), а потом еще раз, после изменения фамилии мужу, будете их менять на Ehename Шмидт. Оно Вам надо?
Поменять всё и всем до Германии, понятно, что лучше в плане 100% верности. Но вопрос то, интересен тем, что бы приехать уже жене Шмидт а мужу Петров. И взять общую Шмидт. И всё. Ну, мало ли по каким причинам, именно так надо.
При регистрации брака или просто сменить в Германии, и взять общую фамилию, понятно, что не дадут взять фамилию бабушки. Но мы говорим, о другом случае. Отменить то, что жена уже Шмидт нельзя, а взять как общую то можно. Она (фамилия) то уже есть, с ней приехали. И по закону можно взять одну из двух. п1 &1335
Я не представляю, как можно переделать (т.е. внести изменения) в СОБ, в графу фамилии невесты. По-моему, нельзя. Разве, что по решению суда.
Может, вы и правы, что Петрову не стать Шмидтом в Германии. А может и нет.
и sollen это должен, а не можно
и sollen это должен, а не можно
Однако, я знаю людей, которые состоят в браке и при этом у каждого своя фамилия:
(1) Die Ehegatten sollen einen gemeinsamen Familiennamen (Ehenamen) bestimmen. Die Ehegatten führen den von ihnen bestimmten Ehenamen. Bestimmen die Ehegatten keinen Ehenamen, so führen sie ihren zur Zeit der Eheschließung geführten Namen auch nach der Eheschließung.
таким образом, Вы не сможете апеллировать к тому, что в Германии Вам ДОЛЖНЫ поменять фамилию на общую, ничто не запрещает Вам остаться Шмидт, а мужу и детям Петровыми.
Отменить то, что жена уже Шмидт нельзя, а взять как общую то можно. Она (фамилия) то уже есть, с ней приехали. И по закону можно взять одну из двух. п1 &1335
По закону можно взять одну из двух Geburtsname супругов:
(2) Zum Ehenamen können die Ehegatten durch Erklärung gegenüber dem Standesamt den Geburtsnamen oder den zur Zeit der Erklärung über die Bestimmung des Ehenamens geführten Namen der Frau oder des Mannes bestimmen.
В Вашем случае Geburtsname это Иванова и Петров:
(6) Geburtsname ist der Name, der in die Geburtsurkunde eines Ehegatten zum Zeitpunkt der Erklärung gegenüber dem Standesamt einzutragen ist
Чтоб Вы могли взять фамилию Шмидт в качестве Ehename, необходимо, чтоб эта фамилия была Вашей добрачной (Geburtsname) и указана в СОР, при этом в Вашем СОБ будет написано, что до брака у Вас была фамилия Иванова. Вас обязательно спросят: " А кто такая Иванова, что вступила в брак с Петровым?". Придется прикладывать свидетельство об изменении имени с Ивановой на Шмидт. Станут ли при этом рассматривать Вашу новую фамилию Шмидт в качестве Geburtsname - вопрос.
Полностью согласны, что заставлять иметь одну общую фамилию, не будут и не имеют права. Но, sollen, трактуем, так, что если оказалось по факту в браке ( причём, не оговаривается, каким путём это произошло) уже есть разные фамилии, то супруги, по заявлению могут выбрать одну общую из двух имеющихся фамилий.
Вот какой комментарий есть https://anwaltauskunft.de/magazin/leben/ehe-familie/welche...
Wahl des Ehenamens nach der Hochzeit: Kann man den Ehenamen nachträglich ändern?
„Grundsätzlich soll die Erklärung über die Bestimmung des Ehenamens bei der Heirat erfolgen“, sagt Rechtsanwalt Uecker. „Allerdings kann man diese Erklärung auch später abgeben. Diese muss dann aber öffentlich beglaubigt werden.“
Die früher bestehende Begrenzung der Ausübung des Abänderungsrechts auf fünf Jahre nach der Eheschließung wurde 1998 aufgehoben. Daher bedarf es nunmehr nur noch der öffentlichen Beglaubigung der Erklärung, einen gemeinsamen Ehenamen anzunehmen.
Выбор брачного имени после свадьбы: можно ли изменить название брака позже?
«В принципе, декларация об определении имени брака в браке должна иметь место», - говорит адвокат Уекер. «Однако вы можете дать это объяснение позже. Затем это должно быть публично удостоверено ».
Предыдущее ограничение в отношении осуществления права на изменение до пяти лет после вступления в брак было отменено в 1998 году. Таким образом, все, что сейчас необходимо, - это публичная аттестация декларации о принятии общего имени замуж.
Entschuldigen, переводил Googl, но смысл понять можно.
Похоже, что всё-таки можно будет взять общую фамилию Петрову, на Шмидт.
Похоже, что всё-таки можно будет взять общую фамилию Петрову, на Шмидт.
С чего Вы сделали такой вывод?
Из всего того, что Вы процитировали, можно сделать только один вывод: брачную фамилию можно выбрать и после заключения брака, причем срок больше не ограничивается 5 годами. Но это и так было понятно, тем более для ПП этот момент прописан в §94 BVFG, который позволяет не только выбрать брачную фамилию, но и изменить ее, если ранее была выбрана фамилия другого супруга.
Вопрос в другом:
Можно ли взять в качестве брачной фамилию, которая не принадлежала супругам на момент вступления в брак, поскольку в §1355 BGB четко написано, что в качестве брачной фамилии можно выбрать ТОЛЬКО Geburtsname одного из супругов?
ОК. А как быть если вот такой вариант.
Иванова вышла замуж за Петрова, стала Петровой. Потом развелась и вышла второй раз замуж за Сидорова и стала уже Сидоровой.
1 вариант. Едут в ФРГ, и вот там она может взять свою Иванова и муж тоже Иванова. Вот тут как раз и можно взять свою девичью фамилию.
2 вариант. Сидорова выходит в третий раз замуж за Фёдорова. И они остаются каждый со своей фамилией. Едут в ФРГ, и Фёдоров хочет взять фамилию Сидоров ( т.е. фамилию жены, т.е. будет общая).
Получается, ему откажут?
2 вариант. Сидорова выходит в третий раз замуж за Фёдорова. И они остаются каждый со своей фамилией. Едут в ФРГ, и Фёдоров хочет взять фамилию Сидоров ( т.е. фамилию жены, т.е. будет общая).
Без проблем, ведь супруге фамилия Сидорова принадлежала на момент вступления в брак с Федоровым и это указано в СОБ, так что она является ее добрачной (с Федоровым), а значит ее можно взять в качестве общей. С недавних пор можно, хотя раньше было нельзя "передать" следующему супругу фамилию, которая "досталась" от предыдущего брака.
Ну вот и правильно. Если супруга в браке меняет ( по закону своей страны ) свою фамилию на другую (Шмидт), значит, эта уже новая фамилия принадлежит супруге по закону. И у супругов есть две фамилии ( Шмидт и Сидоров ). А значит, по приезду в Германию, они могут и имеют право воспользоваться законом § 94 п.4 с ссылкой на § 1335 п.1, где говориться:1Die Ehegatten sollen einen gemeinsamen Familiennamen (Ehenamen) bestimmen --- Супруги должны иметь общую фамилию.
Они и возьмут фамилию Шмидт, общей.
Конечно, они могут, также остаться и каждый на своей, и есть ещё возможность выбора общей фамилии, фамилию при рождении (Иванова). И причём, эти возможности, ни коим образом не запрещают им стать Шмидт.
Может быть, для 100% уверенности, кроме смены в загран.паспорте супруга, ещё бы поменяла и в СОБ.
А ещё 200%, и мужу до приезда поменять на Шмидт. Но, мы рассматриваем другой вариант.
В споре рождается истина.
НП постою, послушаю.
Вводные - почти такие же, как у ТС, фамилию себе сменила на бабушкину, муж и дети пока на другой,
+ с нами едет моя мама, - её фамилия при рождении и есть желаемая. Но выезжает она под фамилией мужа.
Какие в таком случае варианты поменять всему семейству фамилию бабушки после переезда (если они есть)?
Если супруга в браке меняет ( по закону своей страны ) свою фамилию на другую (Шмидт), значит, эта уже новая фамилия принадлежит супруге по закону.
По закону принадлежит, но добрачной не является.
Они и возьмут фамилию Шмидт, общей.
В споре рождается истина.
Не вижу смысла с Вами спорить. Все, что я хотела донести до Вас, я уже попыталась донести, цитировать в 10 раз BGB тоже не вижу смысла )). Осталось Вам только проверить свою позицию на практике.
Если родители не в разводе, а отец не едет, то мама не сможет вернуть себе девичью фамилию. Если бы отец поехал, то они могли вместе взять ее в качестве брачной.
Ваши шансы взять фамилию бабушки в качестве брачной увеличатся если и мама и папа поменяют фамилию на мамину девичью, т.е. седлают ее своей брачной. В этом случае, Вашим Geburtsname станет мамина девичья фамилия и в Германии не составит труда взять ее в качестве брачной для всей Вашей семьи.
А если мама разведется, - есть шансы взять всем (маме, моему мужу, детям) бабушкину как брачную? (развод более вероятен, чем совместный выезд).
Если мама разведется, то она сможет вернуть себе девичью фамилию, но на Ваши шансы это никак не повлияет. Были такие, кто умудрялся в Германии поменять фамилию на бабушкину, но она у Вас и так уже есть, а по поводу того можно ли будет взять ее в качестве брачной, учитывая, как Вы ее поменяли, я все выше уже изложила. Возможно, что Вам повезет, так же, как и тем, кто взял фамилию бабушки и Вам разрешат изменить брачную фамилию на Вашу новую. Я про такие случаи не читала, но это не значит, что их не было, многое зависит от чиновника, принимающего решение.
Друзья, непонятен вопрос по поводу возможности смены фамилии детям в Германии, проясните плз кто в теме:
Можно ли на земле или во Фридланде поменять фамилию детям на мою настоящую (не добрачную, взятую недавно) , если они сейчас носят фамилию мужа (соответственно, в их загранпаспортах фамилия мужа)?
Т.е., не в рамках одной брачной фамилии (с этим ясно, следуя букве закона, не получится).
Буква "щ" в их трехсложной фамилии ооочень смущает, а впереди - детский сад и школа...
Или такой возможности нет, и лучше им также менять в России?
Буду благодарна за ответы.
идеальное произношение (akzentfrei) собеседника
или соискателя рабочего места.
При нынешней нехватке квалифицированных кадров , часто рады если человек понимает и его понять можно , какой там уже акцент ,а у хандверкеров строителей ,штукатуров ,
Маляров часто на всех один бригадир немецкий знает .
Тем более, что для коренных немцев - важно не написание фамилии usw., а идеальное произношение (akzentfrei) собеседникаили соискателя рабочего места
.
а идеальное - это где?
Вот у нас говорят: "швештер; а из Киля вот приехала фрау и квачит "свестер". Вам что больше ухо режет, идеальный вы наш?
Aber es handelt sich gar nicht um deutsche Dialekten sondern um akzentfreie Aussprache, zum Beispiel ohne slawische Verweis-vokale
und Konsonanten usw.
Речь о фонетических особеностях ряда звуков.
Hy например модуляции 3вука P в русском и R немецком языках идут через разные группы мышц
Немецкий согласный звук R является задне-язычным, что придает ему специфическую картавость и не обладает раскатистостью русского [р]
Не знаю как Вам, у моего кузена русское имя и фамилия. Herr Ivanov Ivan. Так и говорят Херр Ифаноф. У кого комплексы по этому поводу? А как же турки которых тут не меньше и все немецкие фамилии взяли чтобы шифрануться?))) Немцам фиолетово на твою фамилию и имя, если говоришь сносно по немецки и ведешь себя достойно. Просто многие уехали из СНГ, а вот СНГ из них нет..
а как вы спросили у немца картавит ли он? Как картавить по-немецки?
обычный разговор был на занятиях, кто то из арабов сказал, что немцы не умеют R произносить, со мной рядом сидит итальянец( и такое тоже бывает)))))), вот он и сказал, что для немца эта R как раз таки обычная нормальная, чем выручил нашего учителя, который на момент замешкался с ответом.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/-ow
На северо-востоке Германии очень много людей местных немцев имеют фамилию на -ов: Ольхов, Даров, Кабов итд. И не парятся. И куча сорбов например М. Балак. И не меняют фамилии.
...Тут пару раз я встретила женщин и девушек с фамилиями, ну типо Клинков
Hy немеское ухо к этому привычное : в бывшей ГДР 1/3 городов и деревенъ на (-ow) -ов заканчиваются
( в виде онемеченный топонимов лужиcких и поморских слaвян)
Rathenow
Beskow
Teltow
Kleinmachnow
Güstrow
Wustrow
Gartow
Dersenow
Rastow
Teterow
Der Name Teterow kommt aus dem Altpolabischen tetrev und stellt eine Ableitung von dem slawischen Wort für Birkhuhn dar. Meist wird aber der Auerhahn als Namensgeber angegeben, was eher unwahrscheinlich ist. Möglich ist auch die Ableitung des Namens von einem Personennamen. 1272 wird der Ort Thiterow,
Фрау Анна Тетерева----> Frau Anna Teterew
Noch ein Beispiel : Wodka Smirnoff
Хотите бытъ фрау Smirnoff или фрау Тетерев ?
Кто жил в лесах Сибири тот знает что тетерев - енто такой болъшой лесной птиц (типа фазана, но вкуснее )
Schmeckt gut !