Deutsch

Справка о смене имени. ОЧЕНЬ ВАЖНО

283  
Исита_ прохожий3 дня назад, 21:13
3 дня назад, 21:13 

Добрый вечер


Вопрос такой - у нас попросили предоставить справку для антрага программы поздние переселенцы о причине смены имени бабушки

Предыстория - бабушка при рождении была названа Эрика, далее в документах, начиная с возраста примерно 11-12 лет, она была переименована в Ирину (в этот период она с семьей находилась под комендатурой в Перми). Первый паспорт был оформлен на основании выданной справки, в которой также было указано не подлинное имя

Позже, выйдя замуж и переехав на Украину, также все свои документы оформляла под именем Ирина. Вопрос такой - как получить такую справку? где и кто может ее выдать?? Мы с семьей просто в полном недоумении, так как совершенно не понимаем с чего начать поиск и куда обратиться...


В этом деле много нюансов . Так, к примеру, свидетельство о рождении было утеряно во время войны (хотя позже мы его и восстановили в 1998 году) И когда бабушка, будучи ребенком, была под комендатурой, она имела только справку, идентифицирующую ее личность . В этой справке она уже была указана как Ирина, так как справку ей выдали советские власти. И по этой же справке был получен паспорт


То есть, по сути, единственный документ, в котором указано настоящее имя бабушки – ее св-во о рождении

Бабушка еще жива, но заявителем выступаю я .


Причина, по которой в БВА попросили предоставить справку о смене имени, не конкретизирована (указываю на всякий случай все нюансы дела)

Возможно, кто-то уже сталкивался с подобной ситуацией при подготовке собственных документов. Очень буду признательна за любые подсказки и ориентиры.

#1 
оненик коренной житель3 дня назад, 21:27
NEW 3 дня назад, 21:27 
в ответ Исита_ 3 дня назад, 21:13
так как справку ей выдали советские власти. И по этой же справке был получен паспорт


То есть, по сути, единственный документ, в котором указано настоящее имя бабушки – ее св-во о рождении
Бабушка еще жива, но заявителем выступаю я .

попробуйте объяснить, что официально не меняли/ значит справку взять негде/; а было всего лишь немецкое и русское написание ее имени ; мы так делали перевод справки о реабилитации ;

не делай добра -- не получишь зла
#2 
Исита_ прохожий3 дня назад, 21:30
NEW 3 дня назад, 21:30 
в ответ оненик 3 дня назад, 21:27

То есть вы предполагаете, что они смогут адекватно отнестись к разъяснению причины со слов бабушки?

переживаем, что если не приложить справку, они расценят это как недостаточное внимание к делу что ли....

они ведь порядок страшно любят..

#3 
оненик коренной житель3 дня назад, 21:32
NEW 3 дня назад, 21:32 
в ответ Исита_ 3 дня назад, 21:30

вы не первые у них; это встречалось довольно часто/ даже года рождения некоторые переделывали себе/

не делай добра -- не получишь зла
#4 
Исита_ прохожий3 дня назад, 21:45
NEW 3 дня назад, 21:45 
в ответ оненик 3 дня назад, 21:32

Благодарю! Возможно, действительно нужно было изначально проще смотреть на этот запрос

#5