Вопрос по справкам об отсутствии судимости
Всем Привет!
Подскажите, в пакете документов справки отправляются оригинальные , а для перевода этих справок достаточно печати бюро переводов или нужно нотариально заверять подпись переводчика бюро переводов?
За лицензию не скажу, не помню, отправляли оригинал и перевод сшитый и заверенный печатью бюро переводов.
У бератера BVA вопросов к нам по поводу справок не возникло.
А зачем бератеру BVA лицензия?
Сертификат о праве совершать переводы, пусть подшивают, немецкий или английский язык думаю будут уместны.
Все переводы в бюро заверяли печатью переводов.
Извлечение (Вытяги) из ЗАГСА заверяли ещё нотариально.
Уже 22 года прошло, судимость считается погашеной.
В Германию люди с судимостями за вымогалово и грабёж заехали на ПМЖ, а тут человек всего-то 4 года воду грел.
Не колотитесь, всё у Вас получится.
Справки о несудимости BVA запрашивает на всех совершеннолетних, которые вписаны в Антраг, вне зависимости от страны исхода.
Это стандартная процедура для всех граждан достигших совершеннолетия и выезжающих на ПМЖ в Германию или другую иную страну.
Вот выдержка из Merkblatt_S
IV. Необходимые для процедуры принятия в гражданство документы
Для обработки ходатайства о приеме необходимы следующие документы:
-Свидетельство(а) о рождении или возможно свидетельство(а) о браке, свидетельства об усыновлении
(удочерении), а также свидетельства о расторжении брака всех лиц, желающих выезжать (также
детей),
-Трудовые книги лиц, желающих выехать, которые были рождены до 01.01.1974,
-Справка об отсутствии судимости лиц, желающих выехать, которые были рождены после 31.12.1973
-Фотокопия действующего внутреннего паспорта и предыдущего внутреннего паспорта, можно
заменить документами с указанием национальности, выданными до момента получения нового
внутреннего паспорта (например, военный билет или свидетельство о рождении детей, при этом
неважно, планируют ли они выезжать)
Отсюда и дата 31.12.1973.
Я и моя супруга рождены до указанной Вами даты, мы при подаче Антрага не отправляли справки об отсутствии судимости.
Бератер BVA всё равно у нас потом запросил справки об отсутствии судимости. И мы их переводили и досылали в BVA.
Мы заказывали перевод документов в бюро переводов и они своей печатью заверяли перевод.
Апостилировали: СОР ребёнка, СОБ, дипломы о высшем образовании с выписками из диплома.
Опять же , выдержка из Merkblatt_S:
Касательно свидетельств о рождении и о браке действует дополнительно следующее:
Свидетельства должны быть скреплены «Гаагским Апостелем». Это не действует для свидетельств из
стран Членов Евросоюза, а также для следующих свидетельств из:
Страна происхождения выдача до:
Российская Федерация июнь 1992
Казахстан февраль 2001
Украина январь 2004
Моя дочь 2009года рождения. Поэтому ставили на её СОР апостиль.
СОБ повторный, первичный утеряли, тоже ставили апостиль и брали разъяснение в ЗАГСе о причине повторной выдачи СОР дочери и нашего СОБ.
К великому сожалению, я не оставил для истории копии этих документов. Да и не я этим занимался, а мой адвокат.
Примерно выглядит так:
На форменном бланке ЗАГСа написали: в правом верхнем углу Ф.И.О ( заявителя полностью) , полный домашний адрес, почтовый индекс
Согласно разъяснения (с новой строки)
Ниже:
что тогда-то (дата) гр-н Ф.И.О (полностью)обратился с заявлением в такой-то ЗАГС о том, что тогда-то документ (СОР, СОБ) был утерян, на основании (указывается нормативный документ) гр-ну Ф.И.О (полностью) вместо утерянного документа (указывается номер и серия, орган ЗАГСа и дата выдачи) был выдан дубликат документа (указывается номер серия, орган ЗАГСа и дата выдачи)
Настоящее разъяснение выдано гр-ну Ф.И.О, для предъявления в иностранные представительства.
Должность, подпись, Ф.И.О (должностного лица)
На каждый документ СОР и СОБ делается отдельно разъяснение. И регистрационный номер в верхнем левом углу. Желательно печать гербовую поставить, но тётки из ЗАГСа будут рвать глотку, что это форменный бланк и печать не ставится. Но наш адвокат, что-то им пошептал и печати поставили.
Всё делалось официально через адвоката.
Потом это все перевести на немецкий, перевод заверить печатью переводов и отправить Вашему бератеру BVA.