Deutsch

перевод

183  
наталья ники знакомое лицо30.04.18 20:02
30.04.18 20:02 

Всем привет, кому не трудно провертьте , пожалуйста , перевод. Прислали письмо надо ответить, а у всех переводчиков выходные до 3 мая хммм, пришлось самой сочинять

На Ваше письмо от .04.2018 поясняю следующее:

  • Свидетельство о рождении Валерия и Юрия выданы повторно, потому что первичные (выданные при рождении) свидетельства о рождении имеют плохое качество. Поэтому невозможно сделать заверенные копии.
  • Посылаю Вам не заверенные копии первичных (выданных при рождении) свидетельств о рождении Валерия и Юрия с немецкимпереводом.

3, 4. Для Юрия отцовство признано не было, а Эдуард внесен как отец в первичное (выданное при рождении) свидетельство о рождении Юрия от 1953 года.

Юрий родился 30 июля 1953 года.

Брак родителей состоялся 30 августа 1953 года.

Регистрация рождения Юрия состоялась 31 августа 1953 года.

Ребенок был зарегистрирован в браке, поэтому установление отцовства не потребовалось.

Посылаю пояснительное письмоиз Управления ЗАГС от 26.04.2018 и справку о рождении Юрия в оригинале c немецким переводом.

5.Посылаю Вам архивную справкуо рождении Эдуарда в оригинале c немецким переводом.

Кроме того посылаю справку о смерти прадеда Виктора Васильевича с немецким переводом.


Auf Ihren Brief vom .04.2018 erkläre ich das folgende:

1. Die Geburtsurkunden von Valerij und Jurij neu ausgestellt wurden,weil die Geburtsurkunde aus den Geburtsjahren schlechte Qualität haben. Deshalb ist es unmöglich, die beglaubigten Fotokopien dieser Dokumente zu machen.

2.Ich schicke Ihnen unbeglaubigte Fotokopien der Geburtsurkunden aus den Geburtsjahren von Valerij und Jurij mit deutscher Übersetzung.

3, 4. Für Jurij gibt es keine Vaterschaftsanerkennung und Eduard war in der 1953 ausgestellten Geburtsurkunde als Vater eingetragen.

Jurij ist am 30. Juli 1953 geboren.

Die Heirat der Eltern erfolgte am 30. August 1953.

Registrierung der Geburt von Jurij erfolgte am 31. August 1953.

Das Kind war in der Heirat registriert, deshalb wurde die Vaterschaftsanerkennung nicht gefordert.

Ich schicke den erklärenden Brief aus der Verwaltung das Standesamt vom 26. 04. 2018 und die Geburtsbescheinigungvon Jurij im Original mitdeutscherÜbersetzung.

5. Ich schicke die Archivauskunft über die Geburt von Eduard im Original mit deutscher Übersetzung.

Außerdem schicke ich die Sterbebescheinigung von Urgroßvater Viktor mit deutscher Übersetzung.

#1