Antrag S несколько вопросов
Подскажите пожалуйста, есть несколько вопросов.
- Достаточно ли будет этих документов:
• Antrag S
• Goethe-Zertifikat B1 (оригинал)
• СОР бабушки (указано что ее отец и мать немцы).
• СОБ бабушки и дедушки
• СОР мамы (указано что ее мама/моя бабушка немка).
• СОБ родителей
• СОР мое
• Cправка о реабилитации бабушки.
• Cправка о признании пострадавшим от политической репрессии бабушки.
• Справка о несудимости. (оригинал с переводом)
СОР, СОБ, справки - заверенные копии с заверенной подписью переводчика.
Нужно ли к этим документам еще что-то, может копия моего паспорта или загран паспорта ?
2. СОРы и СОБы - не делал копии лицевых сторон (не знал что нужны). Нотариус уже скрепил заверенную копию внутренних страниц с переводом. Могу ли я отдельно скопировать лицевые стороны, сам напечатать перевод лиц. сторон на этом же листе (напр. Geburtsurkunde), поставить свою подпись и вложить в отдельный файл каждый СОР и СОБ с лицевой стороной и ее переводом на отдельном листе ? Не будет ли проблем ?
3. В пункте 9,1 антрага нужно писать адрес именно на немецком языке или русское написание транскрипцией латиницей ?
4. В пункте 9,2 антрага нужно писать адрес русскими буквами или русское написание транскрипцией латиницей ?
5. Как правильно писать обратный адрес на конверте ?
6. Правильный ли у меня адрес для отправки - Bundesverwaltungsamt, 50728 Köln, Deutschland ?
Буду очень благодарен за ответы.
9.1-транскрипцией латиницей
9.2- по русски русскими буквами
Конверт оформляется так :
Письмо из России в Германию:
Левый верхний угол конверта: русский адрес отправителя латинским шрифтом
Правый нижний угол конверта: адрес получателя по-немецки.
Адрес БВА: Bundesverwaltungsamt, Barbarastrasse.1, 50728 Köln, Deutschland
А что указано в Вашем СОР? Кто там по национальности Ваша мама? Хотя, если Вы ведете происхождение от своей бабушки- немки и у Вас есть сертификат В1, то может даже это и не важно. Пусть кто-нибудь здесь уточнит.
Вы не в браке? Детей нет?
Хотя, если Вы ведете происхождение от своей бабушки- немки и у Вас есть сертификат В1, то может даже это и не важно. Пусть кто-нибудь здесь уточнит.
Уточняли, да люди ведут происхождение от дедушек, бабушек.
Скажите а действительно Вы или кто-то из Вашей семьи, 4-й параграф, получил AB не меняя национальность в своем СОБ с русской на немецкую? Вы вроде писали об этом.
Меня мучает вопрос. Все копии СОР и СОБ был сделаны, переведены и заверены без лицевых сторон. Можно ли отдельно сделать копии лицевых сторон, самому написать перевод на них и вложить каждый СОР и СОБ вместе с копией лицевой стороны в отдельный файл. Или же все надо переделывать, заверять с лицевыми сторонами ?
Просто в меркблатте написано что должны быть и лицевые стороны тоже. А я их вообще не делал, соотвественно лицевые стороны не заверялись и не переводились. На данный момент у меня к каждой заверенной внутренней копии СОР и СОБ подшит перевод.
Что мне сейчас сделать ? Самому откопировать лицевые стороны и перевести и довложить в файл к каждому документу или вообще все переделывать?
спасибо за ответ. Думаете проблем не будет если нет лицевых сторон? И ещё пара вопросов:
1) есть история семьи на нескольких листах а4, там в основном про жизнь прабабушки и прадедушки (репрессии). Есть ли смысл перевести историю и включить на страницу 15?
2) если я it-шник, какое место поселения лучше указать ? Думаю указать Мюнхен, а в скобках или Берлин)