Вопросы по документам к антрагу
Добрый день,
Заканчиваю долгий проект по сбору всех своих и семьи документов, для подачи на антраг, и вот на финальном рубеже появилась масса вопросов.
Начал читать форм и сердце моё остановилось, у меня большое кол-во СОР повторное (мое,отца(по его линии иду),дочери,CОБ), но на всех проставлен апостиль. Даже не мог подумать, что с этим могу быть проблемы. неужели все так плохо и у многих были с этим проблемы?
Антраг заполнен и все сопутствующие с ним документы собраны.
Собственно вопросы по основным документам которые прикладываются к заявлению.
"Все копии СОР, паспорт должны быть заверены нотариусам" - это понятно. С этих заверенных копий перевод и должен делаться.
А вот с ним то и не очень понятно, в одном месте написано что перевод должен быть нотариально заверен (по сути это заверение нотариуса подписи переводчика) или перевод должен быть заверен печатью бюро переводов.
Кто как делал? по цене соответственно это тоже сильно отличается.
Паспорт (внутренний же?), трудовая книжка, военный билет нужно от корки до корки заверять и переводить? даже пустые листы? особенно интересен военный билет и трудовая книжка.… Кто как делал? там просто куча пустых листов получается...
И с Goethe сертификатами тоже вопрос. Вы оригиналы прикладывали или можно просто ксерокопию ? я так понимаю самое ценное в них это их номер, который можно проверить. Неужели их тоже заверять?
Справку о несудимости и другие похожие документы можно же оригинал отдать? Просто сшить их с тем же переводом… Спасибо большое за ответы!
Мы прикладывали ксерокопии страниц внутреннего паспорта, только те,на которых есть записи-остальные не делали. И отправили без перевода. СОРы,СОБ сначала заверяет нотариус,потом в фирме переводили,ставится их печать и всё,никаких дополнительных нотариальных заверений. Все действия диктовала фирма,они много лет занимаются этим и вопросов не возникало.Трудовую может заверить работодатель или нотариус,если неработающий. Про военный билет не подскажу,у нас нет такого.
Все документы, кроме справок об отсутствии судимости, паспортов и сертификатов, должны быть в виде заверенных копий с переводом.
Справки об отсутствии судимости должны быть в оригинале с переводом
Сертификаты тоже в оригинале, но без перевода
Копии паспортов можно и не заверять и не переводить.
Трудовые книжки достаточно заверить печатью работодателя и перевести.
На СОР и СОБ, выданные после 31 мая 1992 (в России) нужно ставить апостиль.
в одном месте написано что перевод должен быть нотариально заверен (по сути это заверение нотариуса подписи переводчика) или перевод должен быть заверен печатью бюро переводов
Т.к. в России отсутствует такое понятие, как присяжный перевод, то его трактуют все по-разному. Кто-то считает, что перевод надо нотариально заверять, а кто-то, что достаточно печати бюро переводов. Еще ни разу не встречала,
чтоб у VBA были претензии к обычному переводу, заверенному печатью бюро. Вот пример одного из участников форума: http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=31768265&Boa...
Перевод любого документа достаточно заверить печатью бюро переводов. Хотя, я на форуме встречала сообщения от пользователей, которые сами перевели все документы, а на переводе просто поставили свою же подпись.
А зачем прикладывать к антрагу СОСы? В Меркблатте нет такого требования. Но если Вы все же решили их приложить, то, конечно, их надо переводить.
Привет)) Люди тут немного инертные. Уже 100 раз говорил, что в России есть присяжные переводчики, они всё говорят, что их нет. Меня уже даже банили за настойчивость, однако все ни по чем
Есть два варианта сделать присяжный перевод в России - когда переводчик приезжает на праздники или по другим причинам в Россию или найти переводчика в России. Если первый вариант - дело случае, то второй вполне реален (вот ради примера). Есть еще и третий - послать документы в Германию, но это очень затратно и есть куча мошенников.
Если я обращусь в институт на кафедру немецкого языка, где сделают перевод и заверят печатью института, будет ли этого достаточно?
Точно сказать не могу, могу только предположить, что этого будет достаточно. Переводческая деятельность в России не подлежит сертификации и лицензированию, так что без разницы, кто сделает перевод. До недавнего времени BVA вообще принимали документы без переводов и сами переводили. Так что не важно, кем выполнен перевод, главное, что он есть и переводчик достаточно образован, чтоб его сделать. Я уже писала выше, что читала на форуме, как девушка сама сделала перевод и просто поставила свою подпись, BVA все устроило.
На СОР и СОБ, выданные после 31 мая 1992 (в России) нужно ставить апостиль.
Отправляли документы без апостиля, пришло письмо с запросом на разъяснение некоторых моментов и смену национальности в СОБ, сменили национальность, отправили повторно (без апостиля) с ноториально заверенным переводом пока молчат..... Может апостиль уже по месту затребуют....
Может апостиль уже по месту затребуют....
В Германии? Наверняка, потребуется. Хотя, на форуме были и такие, кому и в Германии не потребовался. Но я быне стала так рисковать. Сегодня не потребовался, а завтра потребуется и придется либо ехать в страну исхода, либо через Консульство ставить апостиль. В общем, лучше заранее позаботиться об апостилировании ЗАГСовых документов.
и смену национальности в СОБ
А у Вас кроме СОБ были еще какие-нибудь документы, подтверждающие Вашу декларацию? СОР ребенка? А то в параллельной ветке спрашивают нужно ли менять СОБ, если в СОР ребенка указана немецкая национальность, а в СОБ русская.
Скажите, пожалуйста, если отправить Антраг с частью незаверенных документов (имеются в виду справки о репрессиях, т.к. с заказом оригиналов всё затянулось), может ли это повлиять на то, что БФА напишет сразу отказ из-за неполного пакета документов? Или они все-таки потребуют дослать заверенные копии, если потребуется? Хотела попытаться отправить пока так, т.к. в старом деле эти справки были и, возможно, новые заверенные копии вообще могут быть не нужны (дело было не мое, дедушкино).
может ли это повлиять на то, что БФА напишет сразу отказ из-за неполного пакета документов?
Ни разу не встречала на форуме, чтоб кому-то отказали сразу из-за неполного пакета документов. Обычно, просят дослать недостающие документы, а до тех пор приостанавливают рассмотрение дела.
Хотела попытаться отправить пока так, т.к. в старом деле эти справки были и, возможно, новые заверенные копии вообще могут быть не нужны.
Возможно.