По справке о несудимости
Я вообще отправила без перевода в 2014 году просто не успела перевести т.к. летела в Германию и Нойфельд когда присылал мне на доп доки сначало галочку поставил что бы справку прислала потом видно увидел что она есть зачеркнул,АБ на руках как видите все зависит от бератора.мой видно русский знает
н.п.
перед тем, как что-то делать, читайте внимательно Меркблатт С
Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
Оксана, может поэтому вам до исх пор не присвоили номер, т.к. не знают, копии на какие документы вы приложили?
Не знаю я во Фридланде сдавала документы. У меня даже райзепасс и гражданский паспорт они сами копировали. И не переводили, так забрали.
Врятли на сайте статистика по первичкам с нового года не обновлялась фактически . И потом это единственный мой непереведенный документ. Все документы заверены и переведены какие нужно с апостилем.
я незнаю но мы отправиляли оригинал с переводом у нас сразу в письме было написано
Н.П. Просто нужно отправлять то что они просят и всё будет ОК!
Добрый день уважаемые форумчане! У нас тоже после предоставления справки об освобождении от теста по состоянию здоровья, запросили справку о несудимости только у дочери мы отправили оригинал. Доверенное лицо делала перевод и отправила БВА. 1 февраля БВА получили и пока тишина. интересно что дальше, и как долго обычно они рассматривают?
В России есть присяжные переводчики! По крайней мере в Москве, по крайней мере один. Лично сам делал у неё перевод. Кому надо, пишите личные сообщения - дам координаты.
В России есть присяжные переводчики! По крайней мере в Москве, по крайней мере один
просто в германии других не бывает , вот и пишут , что нужен присяжный , для БФА уже десятки лет достаточно простого переводчика и заверение нотариусом
В письме о доп. доках так и написано , нотариально заверенный перевод . Ни о каком присяжном переводчике там не написано .
aktuelles polizeiliches Führungszeugnis im Original (bitte deutsche Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beifügen)
актуальные справки о несудимости в оригинале (пожалуйста приложите перевод на немецкий язык сделанный присяжным переводчиком)
Правильно я перевёл? И никакого нотариуса.
Неужели у разных бераторов разные требования?
Никакого присяжного днём с огнём в нашем колхозе не найдёшь. Да никто и не собирался искать.
Так отправили с переводом у простого переводчика в бюро переводов (с подписью, печатью, и его контактными данными).
Разве мало?
Müller , это риторический вопрос, - не вам лично.
bitte - это просьба , а не приказ.
У нотариуса тоже не плохо бы заверить. Почему нет . Особенно это хорошо, если переводчик не "фирменный" .
Но в этом случае переводчику нужно будет взять с собой к нотариусу свой диплом и трудовую книжку, чтобы удостоверить его в своей компетентности и, возможно, переводчику придётся составить в нотариусом договор о взаимном сотрудничестве.
Именно так нам и предложил действовать нотариус.
Но позже мы нашли "фирменного" переводчика.
Не буду спорить .
Я вас понял . Просто народ сам себе забивает голову каким то присяжным переводчиком .
Расскажите, пожалуйста, как заказать и получить справку о несудимости? У нас документы отправлены, теперь ждем рассмотрения. вдруг потребуют)
в России самое простое сходить в МФЦ или на сайте госуслуг заказать. В Питере за неделю делают.
Если нет МФЦ поблизости, то в РОВД . Приходите с паспортом и дежурному говорите , что вам нужна справка о несудимости.
Он даст бланк заявления или позовёт того, кто этим занимается. Дальше ждёте звонка или письма.
Идете в главное управление своего района и подаете заявление через месяц выдадут у вас может и раньше у каждого свои сроки.