По справке о несудимости
Я 2 часа рылась в архивах, вроде все поняла, но для уточнения задаю вопросы, если не трудно, знающие люди - подтвердите или опровергните. Итак:
1. справка о несудимости действует 6 месяцев со дня ее выдачи;
2. нотариально заверенная копия оригинала не требуется, так как высылается сам оригинал;
3. из России в БВА высылаем оригинал и простой перевод справки о несудимости( перевод не надо заверять).
Очень прошу ответить. Заранее спасибо!
Заверяется нотариусом то, что у переводчика есть образование(диплом) и опыт работы(запись в трудовой).
Как правило у нотариусов есть список людей , с которыми заключен контракт на переводы на разные языки.
Мы переводили недалеко от Дворца спорта, они сами могут отнести к нотариусу за отдельную плату.
Но мы не заверяли. Переводчик сказал, что и так , и так посылали . Всё проходило без проблем.
Он ставит печать фирмы "Тальвис" и все свои координаты .
Я подавала в этом году справку о не судимость не нужно переводить.
Можно вообще ничего не переводить , мало ли где люди живут, может у них по тундре 1000 км до ближайшего переводчика.
Если это не так, то не стоит усложнять им работу, чтобы потом не обижаться на долгие сроки рассмотрения дела.
все в России есть.Есть переводческие бюро,где есть присяжные переводчики,если вы конечно не в глухой деревне живёте
Что-то никогда не слышала, чтоб в России были присяжные переводчики. В Германии- да, есть.
В запросе допов написано vereidigten Übersetzer.
В словаре переводится как присяжный переводчик.
А раз у нас таких нет, то значит пойдёт любой у которого есть на это право.
Даром, что он не присяжный.
Я через гугл не нашёл ни одного присяжного.
Всем Добрый день !
Что вы как дети малые . Идете в бюро переводов и спрашиваете , заверяют нотариально они переводы или нет .
Я, все доки которые надо было перевести и заверить отдал в бюро переводов , они все перевели и заверили нотариально.
Отправил в BVA , на что получил от них ответ. Спасибо за вовремя присланные доп доки.
Заверяется нотариусом то, что у переводчика есть образование(диплом) и опыт работы(запись в трудовой).
Как правило у нотариусов есть список людей , с которыми заключен контракт на переводы на разные языки.
Мы переводили недалеко от Дворца спорта, они сами могут отнести к нотариусу за отдельную плату.
Но мы не заверяли. Переводчик сказал, что и так , и так посылали . Всё проходило без проблем.
Он ставит печать фирмы "Тальвис" и все свои координаты .
Я так и говорил уже чуть ранее.
Я вообще отправила без перевода в 2014 году просто не успела перевести т.к. летела в Германию и Нойфельд когда присылал мне на доп доки сначало галочку поставил что бы справку прислала потом видно увидел что она есть зачеркнул,АБ на руках как видите все зависит от бератора.мой видно русский знает
н.п.
перед тем, как что-то делать, читайте внимательно Меркблатт С
Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
Оксана, может поэтому вам до исх пор не присвоили номер, т.к. не знают, копии на какие документы вы приложили?
Не знаю я во Фридланде сдавала документы. У меня даже райзепасс и гражданский паспорт они сами копировали. И не переводили, так забрали.
Добрый день уважаемые форумчане! У нас тоже после предоставления справки об освобождении от теста по состоянию здоровья, запросили справку о несудимости только у дочери мы отправили оригинал. Доверенное лицо делала перевод и отправила БВА. 1 февраля БВА получили и пока тишина. интересно что дальше, и как долго обычно они рассматривают?
aktuelles polizeiliches Führungszeugnis im Original (bitte deutsche Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beifügen)
актуальные справки о несудимости в оригинале (пожалуйста приложите перевод на немецкий язык сделанный присяжным переводчиком)
Правильно я перевёл? И никакого нотариуса.
Неужели у разных бераторов разные требования?
Никакого присяжного днём с огнём в нашем колхозе не найдёшь. Да никто и не собирался искать.
Так отправили с переводом у простого переводчика в бюро переводов (с подписью, печатью, и его контактными данными).
Разве мало?
Müller , это риторический вопрос, - не вам лично.
bitte - это просьба , а не приказ.
У нотариуса тоже не плохо бы заверить. Почему нет . Особенно это хорошо, если переводчик не "фирменный" .
Но в этом случае переводчику нужно будет взять с собой к нотариусу свой диплом и трудовую книжку, чтобы удостоверить его в своей компетентности и, возможно, переводчику придётся составить в нотариусом договор о взаимном сотрудничестве.
Именно так нам и предложил действовать нотариус.
Но позже мы нашли "фирменного" переводчика.
Идете в главное управление своего района и подаете заявление через месяц выдадут у вас может и раньше у каждого свои сроки.