русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsche Aussiedler

Фрау Грамс (мой опыт)

5361  1 2 3 4 5 6 7 8 9 alle
Zwezdo4ka постоялец11.12.16 09:12
Zwezdo4ka
NEW 11.12.16 09:12 
in Antwort Karabel 11.12.16 00:33

А паспорт Вы своему ребенку уже делали? Пытались открыть счет на его имя в банке?. Это два основных вопроса, где Вы без согласия второго родителя ни чего не сможете сделать. Причем просто согласия на вывоз ребенка будет мало там должна быть передача всех прав опеки Вам прописана

Скорпиошка0 посетитель11.12.16 09:55
Скорпиошка0
NEW 11.12.16 09:55 
in Antwort Karabel 11.12.16 00:33
P.S.

все вопросы в моем сообщении риторические.

У вас похоже с не то что с логикой с головой большие проблемы.

Я отвечала на ВАШИ вопросы, где эти доки понадобились. Можете не утруждаться с ответом, с такими как вы только время тратить. Все равно при своем мнение останетесь, что вам вокруг весь мир должен только за факт вашего существование.

vetam местный житель11.12.16 10:50
NEW 11.12.16 10:50 
in Antwort Karabel 09.12.16 13:04
Просто прошу понять меня правильно, когда человек, в данном случае Грамс, позиционирует себя как доброволец, красный крест и всё такое, а потом получаешь такое письмо, удивляешься наверное так же как соседи Чекотилы удивлялись. Я в день получения этого письма со счетом с ней созванивался и ведь нет проблем если бы человек сказал об этом сам, типа извините... косячок получился, я вам скачуху небольшую сделала как могла, но всё же с вас еще 70 евро, давайте я вам помогу, попробуем через джоб центр что то вернуть. Ни слова не сказала.

Очень жаль, что у вас так получилось, хорошо, что вы открыли эту тему. Поможет другим.


Проблема в том, что вы упустили из виду, что Фрау Грамс, к которой вы обратились, в одной своей функции - сотрудница консультации для мигрантов при Красном кресте, за эту деятельность она получает зарплату (не нашла ее, с ходу, на страницах Кр. Креста). В этой своей функции она дает советы, куда-то звонит, помогает, объясняет бесплатно, за что ей многие благодарны.


Вторая ее работа - присяжный переводчик (найдете ее на стр. http://www.justiz-dolmetscher.de/), она не может делать переводы бесплатно, цены на ее переводы устанавливаются законом (§ 11 JVEG), определяются количеством строчек или знаков, если много однородных документов в одном заказе, она может делать соответствующие скидки, она должна выдавать счета и платить с этой работы налоги.


Вы платили ей деньги за переводы, а не за консультации. У нее вероятно, нет хрустального шара, она не может наперед знать, потребуется ли вам перевод этого "Разрешения" в последующем, вы ей как переводчику заказали, она вам перевела. Это Ваше решение, а не ее. Вы могли сказать: "Спасибо, не нужно, переведем позже, если понадобится".


Такие вещи будут случаться и дальше. Идешь открывать счет в банк, тебе предлагают страховку, Bausparvertrag, Sparbuch, которые тебе не нужны. Сотрудники банка получают комиссионные от страховки.

Идешь делать страховку на машину, бац: ты счастливый обладатель всех страховок, которые только существуют. Особенно любят это делать наши соотечественники с вновь прибывшими "слепыми котятами."

Устраиваешь ребенка в гимназию, приходишь домой, Оп-ля: ребенка взяли в гимназию, а ты теперь спонсор гимназии. Продолжать можно до бесконечности. Телефон, журналы, газеты


Учитесь говорить, "Нет, спасибо за ваше предложение, я подумаю и обязательно к Вам обращусь, если решу, что это мне нужно."

Читайте всегда, что подписываете, требуйте себе всегда копию того, что подписали.


vetam местный житель11.12.16 10:59
NEW 11.12.16 10:59 
in Antwort Andrey Moskva 09.12.16 10:10
А что всё-таки с апостилями (СОР-ы, СОБ, дипломы об образовании после 1991 г) - делать их обязательно или не делать?


http://foren.germany.ru/legal/f/31095558.html?Cat=&page=0&...

В феврале рожать. Выяснилось (из того, что мы пока читали), что для получения свидетельства о рождении понадобятся апостилизированные свидетельства о рождении родителей. Одно из свидетельств - русское, второе - узбекское. Допустим, я нашла людей в Москве, которым можно отправить российское свидетельство. С Узбекистаном сложнее, там нет процедуры проставления апостиля, только легализация, которая не всегда принимается на веру местными органами (проходили такое). На следующей неделе мы сходим в Standesamt и все уточним напрямую, конечно. Но если вы буквально недавно получали свидетельство о рождении в Берлине - поделитесь, пожалуйста, понадобился ли апостиль? И если вы уже делали легализацию в России и/или Узбекистане - поделитесь опытом тоже.

Раньше от ПП никаких апостилей нигде не требовали, теперь все больше требования в ведомствах унифицируют, не делают различий между ПП, гражданами Евросоюза и беженцами.

Понадобятся они или нет, зависит от конкретной жизненной ситуации каждого.

Диплом на стенку в туалете повесить - Апостиль точно не нужен.

Если пытаться на основе диплома чего-то добиться, предъявлять его во всякие инстанции, да еще свеженький, когда мы точно знаем, что дипломы в Росиии. Украине и т.д. в переходе продаются? - Делайте вывод сами.

Karabel посетитель11.12.16 12:55
Karabel
NEW 11.12.16 12:55 
in Antwort Скорпиошка0 11.12.16 09:55

Готовьте лучше борщ, я же вам советовал, вы опять мелите какую то чушь.

Ellen8 посетитель11.12.16 15:05
Ellen8
NEW 11.12.16 15:05 
in Antwort Karabel 09.12.16 13:04

Я что то вообще не понимаю притензий.
Переводчик переводит те документы, которые подали на перевод.
Решать какие документы нужны какие нет не ее дело,если подали, значит заказчику нужно.
Переводит что "заказали"
Или она из ваших доков,выбирала какие доки вам нужны?



Karabel посетитель11.12.16 15:12
Karabel
NEW 11.12.16 15:12 
in Antwort Ellen8 11.12.16 15:05, Zuletzt geändert 11.12.16 15:15 (Karabel)

Опять двадцать пять. Ну читайте же, что написано выше внимательно, а если читать лень, там же действительно много что написали уже, готовьте борщ и не забивайте голову. В самом деле лучше забейте. Это же не одноклассники, ну серьезно ХВАТИТ уже писать всякую чушь, лишь бы потыкать корявками по клавиатуре. Вы одноклассники засрали теперь тут будете?

  Binnelly58 знакомое лицо11.12.16 15:17
Binnelly58
NEW 11.12.16 15:17 
in Antwort Karabel 11.12.16 15:12

скажу вам одно, поколение такое в наше время пошло ! как придумали интернет ! надо же себя показать ! )))

если человек родился таким !

vetam местный житель11.12.16 15:30
NEW 11.12.16 15:30 
in Antwort Ellen8 11.12.16 15:05
Я что то вообще не понимаю притензий.


5 дней назад, 19:35 Фрау Грамс (мой опыт) Всем привет, перед поездкой во Фридланд....

Я её спросил какие документы в первую очередь надо перевести, это опять же из необходимости, денег нет ни у кого впринципе, богатые люди во Фридланд не приезжают, она сказала, надо свидетельства перевести о рождении и разводе и разрешение супруги нотариальное. Стоить это будет 100 евро. Скрипя как старая доска, я достал 100 евро, из тех денег которые дали в лагере, Грамс сказала, что если останутся лишние деньги она мне вышлет на мой адрес. В итоге недели ожидания, приходят переводы и счет на 170 евро, не кисло на мой взгляд и просьба оплатить не достающую сумму в течении 2 недель.
львиная сумма в счете за перевод разрешения супруги на ПМЖ ребенка, я думаю что оно вообще не нужно на первых порах, по крайней ммере ни в джоб центре, ни в Банке, ни в ратхаузе не спрашивали.

Он не предъявляет никаких претензий. Он делится опытом.

Ему не пригодился документ, который ему переводчик, будучи одновременно консультантом, посоветовала перевести и перевела.

Скорпиошка0 понадобился.


cherry lipstick свой человек11.12.16 15:30
NEW 11.12.16 15:30 
in Antwort Karabel 11.12.16 15:12

А Вы, судя по всему, только в интернете такой смелый? Девушкам хамить - это не у переводчика выяснить, почему такая сумма получилась и почему сразу не предупредили, не так ли?

Karabel посетитель11.12.16 16:37
Karabel
NEW 11.12.16 16:37 
in Antwort cherry lipstick 11.12.16 15:30

Если есть администраторы, закройте тему пожалуйста, все кто хотел высказаться уже это сделали. Спасибо.


cherry lipstick Я могу дать свой номер и встретиться если хотите, можете приходить с вашим мужем, я все что думаю скажу вам при встрече в глаза, если вам станет легче от этого, только какое отношение то что пишу имеет к смелости? Зачем вы это пишите? Вы меня компрометируете? Дело не в счете или не только в счете, а в обманных действиях человека которого тут так восхваляют. Даже если я разберусь со счетом и мне придется заплатить меньше, это как то повлияет на то что был факт мошенничества? Я не знаю как в Германии называются такие действия, но в России это называется именно так.

magnusmancool патриот11.12.16 16:56
magnusmancool
11.12.16 16:56 
in Antwort Karabel 11.12.16 16:37
на то что был факт мошенничества? Я не знаю как в Германии называются такие действия, но в России это называется именно так.

ну если затронута сторона законности действий

1) у вас есть письменный договор с указанной сумммой за перевод -- нет , так вот обвинение человека в мошенничестве без основательно ,а так же наказуемо !

2) судя по натуре, вам в германии будет очень сложно .

а в обманных действиях человека которого тут так восхваляют.

лично я не знаком с ней и в 2001 году её во Фридланде не встречал , но вы лично!, сами ! --- обратились за переводом , перевод выполнен .


Nassau знакомое лицо11.12.16 16:58
Nassau
NEW 11.12.16 16:58 
in Antwort magnusmancool 11.12.16 16:56
но вы лично!, сами ! --- обратились за переводом , перевод выполнен .

Золотые слова в этой теме))) Закрепить бы этот пост)

cherry lipstick свой человек11.12.16 17:11
NEW 11.12.16 17:11 
in Antwort Karabel 11.12.16 16:37

Я Вас ни в чём не обвиняю, мне просто неприятно видеть, как Вы без каких-либо оснований хамите девушкам, отправляя их на кухню. Вы задали вопрос "где пригодится", Вам девушка расписала, где может пригодиться (на основании своего опыта), а Вы мало того, что обвинили её во вранье, так ещё и хамите.


Под "мошенничеством", как я предполагаю, Вы понимаете факт: а) совета, какие именно документы надо перевести; б) отсутствия точной договорённости по стоимости перевода; в) выставления доп.счёта, который ранее не оговаривали; г) отправки этого доп.счёта "по-тихому", без предварительного уведомления о нём по телефону. Других "мошеннических" действий из Вашего поста я не уловила.

cherry lipstick свой человек11.12.16 17:17
NEW 11.12.16 17:17 
in Antwort magnusmancool 11.12.16 16:56
у вас есть письменный договор с указанной сумммой за перевод -- нет

На самом деле, с переводчиками "своя история" (vetam выше писала об этом); редко когда при заявке на перевод можно добиться корректного расчёта стоимости. Они берут документ, смотрят, прикидывают примерно количество знаков, озвучивают ориентировочную сумму... а когда перевод выполнен, точную сумму смотрят по количеству знаков уже готового перевода. Сюрприз может появиться в самый неожиданный момент. Собственно, как это случилось и у ТС. Обидно, конечно, что так получилось с расчётом стоимости. И как на будущее подстраховаться в этом вопросе - я не знаю. :(

magnusmancool патриот11.12.16 17:41
magnusmancool
NEW 11.12.16 17:41 
in Antwort cherry lipstick 11.12.16 17:17
Сюрприз может появиться в самый неожиданный момент. Собственно, как это случилось и у ТС. Обидно, конечно, что так получилось с расчётом стоимости. И как на будущее подстраховаться в этом вопросе - я не знаю. :(

тут нет страховок .

похожее было у меня давно , в рентенферзихерунг.

Российский перевод трудовой забраковали и для §4 обязателен перевод , я предварительно спрашивал сколько стоит . все же страниц много , плюс еще и награды ))))

ответ был такой-- сказать точно не могут и даже примерно , но постараются до 100 евро , и уложились улыб.

Nassau знакомое лицо11.12.16 17:49
Nassau
NEW 11.12.16 17:49 
in Antwort magnusmancool 11.12.16 17:41
рентенферзихерунг

У меня в трудовой вообще жесть.

Запись о приеме написана на казахском языке. Запись о расторжении трудового договора на русском))) Искать с казахского на немецкий, а потом с русского на немецкий?)) Фиг его знает, как быть.

Был там недавно, тоже попросили перевести записи в трудовой)

cherry lipstick свой человек11.12.16 18:01
NEW 11.12.16 18:01 
in Antwort Nassau 11.12.16 17:49

С двуязычными документами дурдом. Не знаю, как в Германии принято, может, найдёте одного переводчика, который владеет и казахским, и русским, и немецким, чтобы одним махом всё перевёл. Я у себя в городе в РФ такого не нашла. :) Пришлось сначала отдавать документ на перевод с казахского на русский, а потом с русского на немецкий. :))

magnusmancool патриот11.12.16 18:03
magnusmancool
NEW 11.12.16 18:03 
in Antwort cherry lipstick 11.12.16 18:01
Пришлось сначала отдавать документ на перевод с казахского на русский, а потом с русского на немецкий. :))

это жесть , предствляю что будет с таким переводом в рентенферзихерунг

Nassau знакомое лицо11.12.16 18:05
Nassau
NEW 11.12.16 18:05 
in Antwort magnusmancool 11.12.16 18:03

А что, они могут его не принять?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 alle