Deutsch

Фрау Грамс (мой опыт)

5361  1 2 3 4 5 6 7 8 9 все
Karabel посетитель06.12.16 19:35
Karabel
NEW 06.12.16 19:35 

Всем привет, перед поездкой во Фридланд много раз натыкался на дефирамбы о Фрау Грамс, какой она ангелочек и как всем здоровски помогает. По приезду в лагерь конечно зашел к ней познакомится и задать вопросы. На не стандартные ситуации она ответ ни мне, ни моим соседям дать не смогла. У неё есть зазубренные ситуации и вопросы с которыми она работает, шаг в лево, шаг в право и всё, она выдает просто набор слов.Когда бератор мне и моему соседу не сказал в какой город нас распределяют, у него типа времени не было, мы пошли к Фрау Грамс и попросили её както посодействовать, она долго ходила вокруг да около, типа зачем вам это надо, потом куда то позвонила и очередная вода в уши. Я её не осуждаю, надо принимать во внимание - она не сотрудник БВА!!! Если вас кто то из бераторов отшивает или что то делает не так, к Фрау Грамс идти бесполезно, она звонить и выеснять отношения ни с кем небудет. Если у вас какая то проблема или вы не согласны с сотрудниками БВА идти к Фрау Грамс бесмысленно.Она мне кое в чем помогла, например мне надо было отсканировать паспорт и по электронной почте отправить, ну дня 3 на это у неё ушло, кое что еще. В последний день нахождения в лагере, я подумал, что будет неплохо, если она мне переведет документы. Денег она за консультации по наезженным вопросам не берёт и я решил как бы отблагадарить. Я её спросил какие документы в первую очередь надо перевести, это опять же из необходимости, денег нет ни у кого впринципе, богатые люди во Фридланд не приезжают, она сказала, надо свидетельства перевести о рождении и разводе и разрешение супруги нотариальное. Стоить это будет 100 евро. Скрипя как старая доска, я достал 100 евро, из тех денег которые дали в лагере, Грамс сказала, что если останутся лишние деньги она мне вышлет на мой адрес. В итоге недели ожидания, приходят переводы и счет на 170 евро, не кисло на мой взгляд и просьба оплатить не достающую сумму в течении 2 недель. Вот такие дела. Сумма перевода зависит от колличества слов в документе, львиная сумма в счете за перевод разрешения супруги на ПМЖ ребенка, я думаю что оно вообще не нужно на первых порах, по крайней ммере ни в джоб центре, ни в Банке, ни в ратхаузе не спрашивали.

#1 
Скорпиошка0 посетитель06.12.16 20:34
Скорпиошка0
NEW 06.12.16 20:34 
в ответ Karabel 06.12.16 19:35, Последний раз изменено 06.12.16 20:42 (Скорпиошка0)
, надо принимать во внимание - она не сотрудник БВА!!!

А об этом сто раз писали. Она сотрудник красного креста. Она не обязана " давить" на бераторов, помогать вам с выбором места и т.п.

В последний день нахождения в лагере, я подумал, что будет неплохо, если она мне переведет документы

От этого выражения я просто в шоке.. А чего к начальству не сходили? Там же во Фридлане делать всем нечего как переводами для вас заниматься...

Вы об этом в России не догадались подумать? Наверное было бы лучше чем других людей напрягать. А после того как вам помогли, еще и возмущаться ценой.

Ведь явно Фрау Грамс отдавала документы переводчикам. А к такой цене привыкайте.


Когда бератор мне и моему соседу не сказал в какой город нас распределяют, у него типа времени не было, мы пошли к Фрау Грамс и попросили её както посодействовать, она долго ходила вокруг да около, типа зачем вам это надо, потом куда то позвонила и очередная вода в уши.

тут скорее всего вы типо не поняли, что вам говорит сотрудник БФА, а Фрау Грамс выясняла по телефону, что же вам сказали..


У неё есть зазубренные ситуации и вопросы с которыми она работает, шаг в лево, шаг в право и всё, она выдает просто набор слов.

Речь у нее очень грамотная даже для русских, не говоря уже о том, что человек эмигрировал кучу лет назад.. А всего никто знать не может.


Помогает она очень многим.

Такая возможность получить консультацию на РУССКОМ языке в Германии!!!!


#2 
irinashild знакомое лицо06.12.16 23:14
NEW 06.12.16 23:14 
в ответ Скорпиошка0 06.12.16 20:34

Ну вот мы озаботились в России, все документы перевели... А их не приняли, так как не по нормам ISO!!!! И пришлось в Германии переводить все же, и снова платить... За четыре свидетельства отдали 120 Евро. И это за срочный перевод (перевели в течение дня) у присяжного переводчика.

#3 
Zwezdo4ka постоялец07.12.16 00:00
Zwezdo4ka
NEW 07.12.16 00:00 
в ответ Karabel 06.12.16 19:35

"На не стандартные ситуации она ответ ни мне, ни моим соседям дать не смогла"


С этим Вы еще не раз столкнетесь на месте распределения и не только в благотворительных организациях типа красного креста, но и во многих амтах.


Ну а по поводу переводов тоже уже не раз здесь обсуждали, делать их конечно нужно в Германии, но лучше подождать с этим до прибытия на место распределения


Ну а вообще здесь как ни где работает старая добрая народная поговорка: спасение утопающих дело рук самих утопающих.


В конце концов негативный опыт это тоже опыт.


Кстати стоимость переводов можете попытаться вернуть через Джоб центр

#4 
Maria_Lyapina коренной житель07.12.16 02:54
NEW 07.12.16 02:54 
в ответ Zwezdo4ka 07.12.16 00:00

НП

Я вот полностью со всеми согласно кроме ТС, а почему вы подумали что она обязано позвонить в БВА и сказать""Здесь ко мне люди пришли отправте их на ту землю куда она хотят" ВЫ вообще о чем это, это не Россия где взятку дали и вам на блюдечке принесут, она отношения к БВА никакого не имеет,но когда звонишь с земли по каким то вопросам она очень помогает даже некоторым попадает что они не знают кто такие ПП, а переводчика она нашла первого попавшего ,думаете что она будет искать вам подешевле ,а ее перевод будет недействителен,вы бы сами поискали и нашли дешевле.Вот выбить коляску для инвалида это ее компетенция это она может сделать посоветовать куда вам надо обратиться что бы слепой котенок не тыкатся,тем более что язык мы плохо все знаем хоть и ШТ сдаем и на Б1 учимся чего уж тут.

Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
#5 
Скорпиошка0 посетитель07.12.16 08:16
Скорпиошка0
NEW 07.12.16 08:16 
в ответ irinashild 06.12.16 23:14, Последний раз изменено 07.12.16 08:20 (Скорпиошка0)
Ну вот мы озаботились в России, все документы перевели...

А мне повезло и все документы, которые были переведены в России приняли во всех Амтах (знаю, что это редко прокатывает, но мне было спокойнее так). В Загсе хотели послать к присяжному переводчику, но потом взяли мои переводы. Так что тратить деньги на это в германии не пришлось.


Меня в этой ситуации сам факт поражает.. Как в анекдоте, где человек в аптеку за хлебом приходит. Тут то же самое. Аптекарь сбегал и купил хлеба, а ТС возмущается, что дорого.

#6 
larionova55 коренной житель07.12.16 09:09
NEW 07.12.16 09:09 
в ответ Скорпиошка0 07.12.16 08:16, Сообщение удалено 07.12.16 16:35 (larionova55)
#7 
frauKin знакомое лицо07.12.16 10:07
frauKin
NEW 07.12.16 10:07 
в ответ Скорпиошка0 07.12.16 08:16

А зачем нужны переводы и каких документов? Мы же выслали антраг, все перевели к нему. А во Фридланд нужно брать оригиналы всех документов, как я здесь читала. Зачем переводы? Проясните, если можно этот вопрос. Что-то непонятно.

#8 
Frost2sun старожил07.12.16 10:13
Frost2sun
NEW 07.12.16 10:13 
в ответ frauKin 07.12.16 10:07, Последний раз изменено 07.12.16 10:21 (Frost2sun)

Переводы нужны и дальше. СОР нужен при смене написания имени, фамилии и на паспорт, СОБ нужен в ДЦ, для подтверждения брака, СОР на ребенка тоже, иначе как понять, что ребенок ваш?

Переводы дипломов нужны для подтверждения образования.

— Какой дурак на Плюке правду думает?— Вот потому, что вы говорите то, что не думаете и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите.
#9 
Nassau знакомое лицо07.12.16 10:17
Nassau
NEW 07.12.16 10:17 
в ответ frauKin 07.12.16 10:07

Они в дальнейшем вам нужны будут. В амтах. Мне к примеру в джоб центре сказали перевести трудовую и мой диплом.

#10 
frauKin знакомое лицо07.12.16 10:22
frauKin
07.12.16 10:22 
в ответ Nassau 07.12.16 10:17

То есть, я так понимаю, весь комплект документов, все СОРы, СОБы, дипломы, трудовые нужно кроме оригиналов иметь еще и переводы , когда едешь во Фридланд? Так? И можно перевести их в Россиии везти с собой уже готовые переводы этих документов? Вот этого я не знала. Я думала, что с собой нужно везти только оригиналы всех документов.

#11 
Frost2sun старожил07.12.16 10:26
Frost2sun
NEW 07.12.16 10:26 
в ответ frauKin 07.12.16 10:22, Последний раз изменено 07.12.16 10:29 (Frost2sun)

Во Фридланде ваши переводы не спросят (там оригиналы на русском увидеть захотят), а дальше, на местах, как правило требуют переводы, заверенные немецким присяжным переводчиком. Мы все документы тут переводили, вплоть до водительских прав, нам сказали именно с печатью присяжного переводчика должен быть перевод, СОР стоил около 40 евро вроде. Дипломы дороже, там приложения длинные.

Хотя некоторые пишут и переводы из России принимают.

— Какой дурак на Плюке правду думает?— Вот потому, что вы говорите то, что не думаете и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите.
#12 
frauKin знакомое лицо07.12.16 10:32
frauKin
NEW 07.12.16 10:32 
в ответ Frost2sun 07.12.16 10:26

А если нас 6 человек едет и всем тогда надо эти СОРы, СОБы, дипломы и трудовые переводить? Или только 4-му параграфу- главному заявителю? Это сколько же денег нужно, если только один СОР стоит 40 евро??? Мне весь комплект документов перевод у присяжного к антрагу обошелся этой весной где-то в 300 евро. Это на всех 6-х человек. Присяжная была из Дрездена.

#13 
Frost2sun старожил07.12.16 10:46
Frost2sun
NEW 07.12.16 10:46 
в ответ frauKin 07.12.16 10:32, Последний раз изменено 07.12.16 10:51 (Frost2sun)

У всех по разному, по моему мы в 700 уложились на троих, это 3 СОР, СОБ, 2 трудовых, 3 диплома с приложениями, водительские.

СОР и СОБ на всех нужны именно для подтверждения родственных связей между членами семьи. 300 евро - это дешево на 6 человек. Но думаю трудовые и дипломы в этот список не вошли.

Они много тянут, так как в отличие от СОР и СОБ являются неформовыми документами, то есть у всех там разное написано и слов в них больше намного.

Вам все эти документы не 1 раз пригодятся. Как в России, ведь много где требуют СОБ предъявить и СОР на ребенка, да в тот же сад или школу этот документ нужен, так и здесь. Эти переводы - и есть ваши первичные документы в Германии, на их основе все остальные оформляются.

— Какой дурак на Плюке правду думает?— Вот потому, что вы говорите то, что не думаете и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите.
#14 
larionova55 коренной житель07.12.16 12:07
NEW 07.12.16 12:07 
в ответ frauKin 07.12.16 10:32

40 е.? (((на месте ишите подешевле переводчика. Когда/4то запросят - тогда и делайте .Недавно за 15 е.лист переводили мне. А в одну контору зашла попросили за 3 дока 170 е. ))) Трудовые у нас оригиналы взяли, сделали копии сами, хотя был перевод.СОР сына я посылала , с каз.переводом,в Берлин и мне прислали взамен СОРа документ .

#15 
frauKin знакомое лицо07.12.16 12:19
frauKin
NEW 07.12.16 12:19 
в ответ Frost2sun 07.12.16 10:46

Да, не было трудовых и дипломов, поэтому так недорого. Еще вопрос: когда сделаем переводы присяжным там в Германии, наверное имеет смысл сделать потом с них простые копии, с уже переведенных? Пригодятся, я думаю.

#16 
Frost2sun старожил07.12.16 12:23
Frost2sun
NEW 07.12.16 12:23 
в ответ frauKin 07.12.16 12:19, Последний раз изменено 07.12.16 12:26 (Frost2sun)

Можно перевод в 2 экземплярах заказать, второй экземпляр обычно бесплатно делают (нам достался бесплатно).

Копии переводов можно заверить в ратхаусе, мы платили совсем смешные деньги по 50 центов страница. Они с оригинала перевода снимают ксерокопию и на каждую страничку ставят свою печать, то есть это не просто копия, а заверенная копия. В России этим нотариусы занимаются. Эти заверенные копии уже посылали на процедуру подтверждения дипломов.

А вообще оригиналы переводов никому отдавать не нужно, все амты сами копию снимают. Конечно если попросите оригинал вернуть , а так могут и оригинал забрать )).

— Какой дурак на Плюке правду думает?— Вот потому, что вы говорите то, что не думаете и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите.
#17 
Скорпиошка0 посетитель07.12.16 12:28
Скорпиошка0
NEW 07.12.16 12:28 
в ответ frauKin 07.12.16 10:22
То есть, я так понимаю, весь комплект документов, все СОРы, СОБы, дипломы, трудовые нужно кроме оригиналов иметь еще и переводы , когда едешь во Фридланд?

Во Фридлане мне эти переводы не пригодились, а вот на местах в каждом амте были нужны. Я никого не призываю делать это в России. Я для себя решила сделать перевод всех документов, которые везла с собой.

Это очень сэкономило деньги и время. Но могли ведь и не принять эти документы. Так что решайте сами делать это в России или нет. Но деньги готовьте на это.

Помимо переводов сами документы не дешевые. Аусвайс примерно 40 евро, райзепасс 60 евро, СОР или СОБ примерно по 80 евро каждый документ.

Водительские мы в России сделали международные, поэтому переводы не понадобились.

#18 
Скорпиошка0 посетитель07.12.16 12:58
Скорпиошка0
NEW 07.12.16 12:58 
в ответ larionova55 07.12.16 09:09
нам 23 г. назад не было вообше помоши на русском.

Мы в городе первые русские с 90 годов. Русскоговорящих сотрудников тут просто нет, помочь некому. Я буквально неделю назад звонила Фрау Грамс и она в который раз уже дала дельный совет, когда у меня были проблемы с Джобцентром. Все что в ее компетенции или она знает ответ, т.к кто то сталкивался с похожей проблемой, она конечно поможет. Просто не надо от людей требовать невозможного.

#19 
frauKin знакомое лицо07.12.16 13:03
frauKin
NEW 07.12.16 13:03 
в ответ Скорпиошка0 07.12.16 12:28

Да....уж.... тыщи 2 евро надо с собой везти. Как минимум.

#20 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 все