Фридланд - актуально.
Это и на земле бесплатно.Мы спросили во Фридланде,ну нам ответили поменяете на месте,но мы были во Фридланде в восемь утра а в три часа дня мы уже все прошли и уехали,было 22 декабря перед рождеством и были проблемы с расселением ,поэтому кого могли пропускали ускоренно.
Мы убрали только отчества ,написание оставили как в Российских паспортах.(хотя нам предлагали поменять дочери полностью имя ,а сыну правильное написание имя) Делали всё перед подачей на аусвайсы, всё бесплатно. Нас в ратхаузе спросили хотим ли мы что-то поменять или убрать отчества и отправили в соседнее здания . Заняло всё где-то час и нам выдали бумаги . С этими бумагами мы и пошли подавать документы на аусвайсы.
Подскажите,на каком этапе нужно менять написание фамилий?
когда из фридланда
He нужно, a МОЖНО
другими словами - смена ФИО (или убирание букв usw.) - вещъ вообще HE обязателъная
Более того
- изменение ФИO может привезти к ряду проблем в ГК РФ (т.к. Kонсулъство не признает автоматически "изменение")
К примеру :
если переселенец по паспорту РФ - "Иван Кузнецов"
и меняет ФИО на "Johann Schmidt" ---> то ГК РФ,по картотеке ПФ России etc. он так и oстается---> "Кузнецов"
Oб этом подробно : на официалъном сайте Консулъства Россйской Федерации в ФРГ
... если переселенец по паспорту РФ - "Иван Кузнецов" и меняет ФИО на "Johann Schmidt", то ... для России он так и oстается - "Иван Кузнецов".
Если "Иван Кузнецов" с супругой не собираются в Германии "увеличить" свою семью, то без проблем!
я на форуме тут читала, что сейчас изменить ФИО сложно в Германии и советовали это делать в стране исхода.Я, прочитав сообщения выше окончательно запуталась, муж сможет взять фамилию матери или нет в Германии ? Потому что написание на английском и написание на немецком у нас координально не совпадает и муж хотел бы поменять. Посоветуйте что делать ?Возможно это в Германии в данный момент или нет и все таки заморачиваться в стране исхода ?
Я честно не понимаю этих переРождений
Бывает имя совсем не благозвучное или трудное в произношении для немцев. Они его все равно будут по своему склонять - и не всегда воспринимать как нужно.
Т.е. - например имя Вячеслав:
Vâĉeslav по изо-нормам,
Wjatscheslaw по нем. фонетике,
В российском загранпаспорте будет VIATCHESLAV.
Viatcheslav могут писать немцы. И могут каждый раз по разному - то есть переставлять буквы, например.
Аналог имени по смыслу в немецком языке - Wenzelaus.
Некоторые пишут сокращенную форму - Слава. Но! Почему то немцы воспринимают имя SLAVA (или SLAWA) как женское.
????? И как быть?????
Ссылки:
https://foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/23546345.html?Cat=...
http://kurufin.ru/html/German_names/german_names_w.html#We...
нет у него фамилия отца, в том то и суть вопроса. И еще если мужу меня фамилию в стране исхода а мне и ребенку - нет, тогда я в Германии смогу взять фамилию мужа ? или же тоже заморачиваться в укрине, просто у нас с ребенком визы открыты не хотелось бы опять заморачиваться менять проездные документы, права и т.д.