Неужели так будут звучать вопросы на шпрахтесте в посольстве?
Но чтоб вот так звучала речь??? Это- ужас!!!
Господи,а как же должна звучать немецкая речь? Если Вы этот примитив не понимаете,то это очень печально.Бабушка ,может быть,и выкрутится на шпрахе...а вот ,что будете делать вы в Германии с таким немецким? Вот это да,это катострофа.
Это никакая не берлинская речь, все предельно четко, а вот перевод на русский уже произносит робот.
Не совсем понятно как и к чему Вы готовились, но эти вопросы где-то уровня А1 , не выше.
Так что слушайте побольше речь, смотрите учебные сериалы для начинающих с субтитрами от Гете-института.
И не пугайте раньше времени бабушку. Говорите, что учите её "с небольшим запасом по сложности"
Соглашусь с мнением многих, немецкая речь в представленном Вами материале довольно четкая и разборчивая. Вы попробуйте в том же ютубе фильмы на немецком посмотрите, тогда услышите реальную разговорную немецкую речь! Я уже говорил, что местные репетиторы которые не являются носителями языка, не смогут в полной мере научить человека понимать и говорить на том немецком, на котором говорят в Германии.
Читает, скорее всего, машина, потому что слова произносятся точно так же, как написано.
А написано частично неправильно, напр., слово Beziehung: написано Bezichng и так же и произносится.
telefonieren uns - неправильно;
15 september - am fünfzehnten - нет окончания, у дат окончания вообще отсутствуют, а должны быть;
Умлаутов нет нигде: spater вместо später, Moglichkeit вместо Möglichkeit, Nationalitat вместо Nationalität;
(видимо, не было даже возможности использовать немецкую клавиатуру);
verhaltet (такого слова нет вообще) вместо verhaftet
и т.д.
Поищите другие тесты для тренировки
соглашусь со всеми, что текст звучит понятно и четко, только довольно быстро. я думаю, на ШТ будут говорить медленно и тогда будет легче воспринимать на слух. если не слушать, а читать вопросы, бабушка их понимает? если да, то все хорошо. не волнуйтесь.
В Вашем примере читает робот, человек будет разговаривать гораздо понятнее. Ваша бабушка наверняка говорит на диалекте, так что хох дойч звучит для неё непривычно - это будет учитываться. У меня опыт сдачи А1 в Гёте Институте и В1 в Германии - прюферы говорят медленно и чётко, их можно переспросить. Муж сдавал ШТ, тоже говорит, что всё было понятно. На ШТ говорили о семье, кто где родился, где живут сейчас, где учились, работали - все темы не сложные.
http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/das-deutschlandlabor/s... посмотрите для примера видео уровня А2.
Сейчас включила АУДИО примерных вопросов и ответов по шпрахтесту в посольстве.... И ... волосы дыбом..... неужели ТАК будут задаваться вопросы???
А как их должны задавать иначе??? Вполне всё разборчиво, чего здесь не так? Девушка, надо немецкий знать на B1, чтобы хоть как-то можно было "держаться", если вы рассчитываете услышать "Виии........Хааайсен......Зиии?" от прюфера, то мне придётся вас огорчить
плохо, что в этом ролике текст по русски звучит громче чем по- немецки. Отвлекает. Поэтому и сложно. Было бы удобней, если бы текст только по-немецки и титры по русски, без озвучки.
А слушать надо, хотя бы радио, чтобы по приезду меньше стресса было.
Девушка, надо немецкий знать на B1, ......
Да не о "девушке" здесь идет речь, а о старой бабушке, которая еще и слышит плохо к тому же. Ну ничего, она у нас завтра едет к внучке в город, там ей повключают с репетитором разные аудио, она послушает, еще потренируется на слух воспринимать. Когда я ей задаю вопросы, она их прекрасно понимает все. Кроме того, она у нас прекрасно читает по-немецки и очень грамотно по-немецки пишет под диктовку.




