Неправильная фамилия в AB
Всем привет
Возник такой вопрос. В моем AB фамилия написана на английский манер. Вместо "W" написано "V" Сейчас коснулось дело перевода СОР для нац визы, так переводчик спрашивает, не будет ли проблемой если она W напишет? И будут ли потом проблемы в BVA? Кто знает, отпишите пжл
У нас была подобная проблема,У мужа неправильное место рождения а у дочери - год рождения.Родственники позвонили в Ганновер ,Им сказали что проблем нет вышлите АБ обратно с сопроводительным письмом об ошибках .Так и сделали.Ждали новое АБ еще месяц,пока оно прошло Ганновер и Фриланд И что вы думаете получили с ошибками,тоько у других членов семьи,Еще раз отправлять побоялись,Написала в посольство,Там есть страница обратной связи,мне перезвонили на следующий день и сказали что ничего страшного в этом нет,Мы будем сами давать запрос по номеру АБ,приезжайте,только открытие визы займет на пару дней больше времени.
У нас была подобная проблема,У мужа неправильное место рождения а у дочери - год рождения.Родственники позвонили в Ганновер ,Им сказали что проблем нет вышлите АБ обратно с сопроводительным письмом об ошибках .Так и сделали.Ждали новое АБ еще месяц,пока оно прошло Ганновер и Фриланд И что вы думаете получили с ошибками,тоько у других членов семьи,Еще раз отправлять побоялись,Написала в посольство,Там есть страница обратной связи,мне перезвонили на следующий день и сказали что ничего страшного в этом нет,Мы будем сами давать запрос по номеру АБ,приезжайте,только открытие визы займет на пару дней больше времени.
Ваш пример совершенно не подобный. Потому что транслитерация фамилии это НЕ ошибка. Это пустяк, который по приезду исправляется согласно 94 параграфу
А вот неправильная дата или место рождания - это уже ошибка.
Роли не играет,т-к- в Фридланде - чиновники ВСЕ РАВHOна свой лад переделают
У них - своя ISO Таблица
К примеру, вы Wiktor Wolf -- а в Фридланде : переделают по их трацслитерации так :Viktor Volf
Я в соседней ветке фразу из сопр.письма к АВ приводила. По-моему, она как раз для Вашего случая.
А букву Вам в фамилии в Германии без проблем поменяют. Это же не взять девичью фамилию мамы:-) .
Возник такой вопрос. В моем AB фамилия написана на английский манер
Если вы получили АВ и ЕВ, там должен лежать листочек, в котором указано - транскрипция ваших фамилий и имени не важна при выдаче национальной визы (грубый перевод).
Посмотрите.
А саму фамилию и имя вы можете поменять один раз бесплатно во Фридланде или по приезду на землю (что будет намного волокитнее). Поставьте как считаете нужным - и все.
Фольф ли Вольф - или АНАЛОГ названия.