справка о не судимости
скажите, справку о не судимости делают месяц. ну где то я на форуме читала, что через гос услуги 3 дня. кто нибудь делал в маленькие сроки ? хотелось бы знать где и как , может платно где то делают?
через госуслуги заказал,сразу в этом день пришло на почту
"Исполнено. Ваше заявление о выдаче справки о наличии (отсутствии) судимости поступило в ИЦ ГУ МВД России по Алтайскому краю г. Барнаула 04.05.2016, регистрационный номер Вашего заявления 12246. В соответствии с Административным регламентом МВД РФ по предоставлению госуслуги по выдаче справок о наличии (отсутствии) судимости срок рассмотрения заявления не превышает 30 дней, однако заявления, направленные через единый портал исполняются в течение рабочих 10 дней без учета сроков почтовой пересылки в территориальный орган внутренних дел по месту регистрации (пребывания) заявителя.Получить готовую справку Вы можете в МО МВД РФ «Славгородский», ул. Ленина, 129, г. Славгород, 8 385-68-5-00-53.При себе Вам необходимо иметь документ, удостоверяющий личность:паспорт гражданина РФ."
Наименование ведомства: Министерство внутренних дел Российской Федерации.
Подскажите кто знает , нужен ли апостиль на справки о несудимости, если в скобках пишут , что нужен только перевод, а в самом конце , где Wichtige Hinweise уже объясняется , что апостиль. ставится либо на Originalurkunde либо на приложение связанное с ним?
апостиль не нужен, так же как и траты на переводчика если немного понимаете в немецком , 31 марта отправлял Führungszeugnis ( справка о несудимости) в BVA , 9 мая им написал по другой теме, в ответ hiermit teile ich Ihnen mit, dass das von Ihnen übersandte Führungszeugnis in der Außenstelle Friedland eingegangen ist...... бла бла , короче все окей ,переводил сам без переводчиков , отправлял оригинал их все устроило .
ну где то я на форуме читала, что через гос услуги 3 дня.
Не судите, да не судимы будете!!!
Ну а если без шуток, то через 3 дня на госуслугах тёточка соизволит прочитать ваш запрос, справочку вы получите через месяц! Спешить некуда, наслаждайтесь жизнью! :-) Вот если бы BVA присылало ответ через 3 дня после запроса..........)))))
Теточка на госуслугах запрос прочитала через 2 часа и прислала ответ, что запрос в обработке. Через 2 дня пришло смс, справка готова. Мы делали для нац. визы, там срок действия справки 30 дней и когда доки подавали, срок справки был на пределе, потому как сделали её очень быстро. Это в Красноярске, в других городах может и по другому
Хорошо, если так :) Мне 2 недели делали, просто так приходил в отделение, без госуслуг. Но должен отдать должное - через госуслуги всегда всё оперативнее. Там ещё и отзыв просят оставить)
Несвидомая тусовка ой! Какая интересная тема в группе :)) Графолога в отставку! Булинг, хамство, хэйт! Правила для всех?У нас на всех запросили и на восьмой параграф тоже. Вчера был в ОВМД, девушка сказала, что если через 35-40 дней не придёт письмо, позвонить ей. А так, сказала, от месяца до двух, может денег хотела? Но я никогда не даю-противно, нам спешить некуда, ещё В1 сдавать 1 июня. Там тоже сертификат месяц делают.
В1 быстро тоже быстро делают. Я в Академгородке сдавала (это под Новосибирском), так сертификат был дней через 5-7 готов (точно не помню). Если б в самом Новосибирске, то еще быстрее бы получилось.
ответ от Sabine по поводу eigenhändig übersetzen документов на немецкий , и это несмотря на меркблатт, короче ей видней, вывод переводить самому разрешено .
вот сообщение
Sehr geehrter Herr Schmidt,
grundsätzlich gilt, russische Urkunden und Rehabilitationsbescheinigungen übersetzt vorzulegen.
Übersetzungen müssen amtlich erfolgen.
Für den Fall, dass Ihnen die finanziellen Mittel fehlen, so können wir auch in Friedland diese Unterlagen übersetzen lassen.
Dies nimmt jedoch sehr viel Zeit in Anspruch.
Ich hoffe , Ihnen geholfen zu haben und verbleibe
Mit freundlichen Grüßen
Im Auftrag
Sabine Wagner
Уважаемый Юрий, где написано что я их отвлекаю )))) да еще и сильно ,и про исключительный случай слов нету, есть слова- при случае , нехватки денег на перевод во Фридланде переведут но это займет дольше времени в их требованиях .
Но вы так же и не прочли о том что перевод их не устроил , давайте оставим это на суд читателей ))) я просто где умею или могу-перевожу самостоятельно ( смысл тратить деньги ! ) где нужно нотариальное заверение подписи переводчика и соответственно сам перевод профессионально переводчика на документы ( в моем случае это два документа ) тогда конечно оплачиваю . А апостили это уже другая тема . Не не подумайте я не пытаюсь свою тему прогнать, просто отталкиваюсь от слов бераторов ,может кому-то эта инфа пригодиться .
Такое впечатление, что каждый из нас переводит с тем смыслом, который ему больше подходит. Раз уж пошёл разговор о точности перевода, то сказано : "принципиально считается представлять русские документы и удостоверения о реабилитации переведенными". Также сказано, что в вашем лично случае из-за отсутствия средств (в том числе и средств перевода ,т.е. переводчика ,например, в деревне нет), они могут (но не должны muessen) перевести, но тем не менее это займёт очень много времени (именно очень много, а не дольше). Насколько я понял из подтекста, они не в восторге от этого и , всё-таки хотели бы, чтобы мы переводили через лицензированных переводчиков. Может я и не прав.
С уважением Михаил Юрьевич.
Ну не вопрос за каждый документ хотите по 1300 отдавайте с нотариальной заверением, без него в среднем 700 ну по крайней мере в нашем Новокузнецке примерно такие расценки , что касаемо времени я не тороплюсь, а отчего они восторге или нет мне до фонаря , по теме глагола могут а не обязаны но смысл ведь остается слова и его трактовка не оплывает сути , там ведь не написано не могут )))) одна только малость подмена слов,ну представьте их ведомство занимается с иностранцами от всей территории бывшего СССР - у них что там переводчиков ведомственных нету что ли да конечно есть . я не в коем случае не навязываю свое мнение что можно самим переводить даже наоборот у кого с языком не важно то конечно лучше 700 отдать
( [ хотя и это 100 процентов не гарантия что вам какую нибудь херню не напишут ) ) и просто заверить печатью бюро переводов .в ФРГ так и делается сама печать и есть подтверждение что все тип топ с переводом и квалификацией переводчика но у нас страна веселая даже и в этом ))) мол еще впрягайте нотариуса но у меня к примеру сестра которая уехала в ФРГ не заверяла нечего кроме двух документов по переводу ( имею ввиду конечно не все остальные обычные нотариальные заверения документов она само собой их сделала ). Но опять же у всех ситуации разные и количество документов и скорости ожидания AB у кого какой расклад , это вспомнился анекдот ))) дословно его не помню, короче сидят два шулера играют в деберц в карты, ну там чувак подходит и говорит - пацаны давай сыграем - короче в итоги к нему приходят два козырных одинаковых по масти туза он такой -
да вы же жулики не может в одной колоде быть два одинаковых туза....... те ему в ответ расклад батенька расклад ))))





