Вход на сайт
Примеры переводов справок
NEW 20.10.15 05:48
Уважаемые форумчане! Возможно, это будет наглость с моей стороны, но кто-нибудь может поделиться копией перевода справки о реабилитации? Я вообще закончила иняз, и не хотела бы обращаться к переводчикам, но пример перевода посмотреть хотелось бы...
Заранее спасибо )
Заранее спасибо )
NEW 20.10.15 09:35
в ответ Elena Ditz 20.10.15 05:48
вам в любом случае нужен переводчик ,так как у вас нет лицензии на перевод, а БВА им нужен, что бы был переводчик с лицензией и потом как вы будете заверять у нотариуса свой перевод ,ни один нотариус вам не заверит,а переводческом агенстве они работаю в паре.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 20.10.15 09:44
в ответ Maria_Lyapina 20.10.15 09:35
В ответ на:
вам в любом случае нужен переводчик ,так как у вас нет лицензии на перевод,
я с вами согласен, но цены на услуги разные, допустим-- я высылаю клиенту мой перевод и он уже у переводчика заверяет за 300 руб ( далее уже у натариуса), а за тот же перевод- проф .переводчик просит от 600 руб, так что дело видимо в цене.вам в любом случае нужен переводчик ,так как у вас нет лицензии на перевод,
NEW 20.10.15 09:58
Например мои переводы о СОС вообще не заверенные для Бундесархива и БФА -- проходят без вопросов
в ответ Maria_Lyapina 20.10.15 09:48
В ответ на:
да я думаю левый перевод никто просто заверять не будет.
вы опять не поняли , перевод (а он сделан правильно )проверяет проф . переводчик и заверяет-- проверенно уже более 10 раз. да я думаю левый перевод никто просто заверять не будет.
Например мои переводы о СОС вообще не заверенные для Бундесархива и БФА -- проходят без вопросов

NEW 20.10.15 10:33
в ответ Maria_Lyapina 20.10.15 09:35
Спасибо! Но у меня есть информация, что есть сейчас такой закон - если у меня диплом иняза, я могу перевести документ самостоятельно, заверив его потом у нотариуса, предъявив оригинал диплома. Надо этот закон поискать... Но близка к мысли все-таки обратиться к профессионалу, мало ли чего.
NEW 20.10.15 10:53
в ответ Elena Ditz 20.10.15 10:33
В ответ на:
. Но близка к мысли все-таки обратиться к профессионалу, мало ли чего. [цитата]
да дело в том что даже будучи переведен в бюро переводов и там же завененные и БВА просит прислать сертификат на оказания услуг , поэтому есть у русских пословица скупой платит дважды.. Но близка к мысли все-таки обратиться к профессионалу, мало ли чего. [цитата]
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 20.10.15 10:53
в ответ Elena Ditz 20.10.15 10:33
Вы действительно можете перевести все самостоятельно, если у вас в диплом переводчика и один из языков немецкий. Для заверения у нотариуса вам необходимо будет предъявить оригинал вашего диплома.
Когда я делал все документа, то в бюро переводов спросил про наличие лицензий и т.д. Они мило улыбнулись и объяснили, что это не лицензируемый вид деятельности. Они находят переводчика, он все делает, а они всего лишь посредники, которые берут "небольшой" процент.
К сожалению копий переводов справок себе не оставил, но думаю, что кто-нибудь найдется с таковыми)))
Когда я делал все документа, то в бюро переводов спросил про наличие лицензий и т.д. Они мило улыбнулись и объяснили, что это не лицензируемый вид деятельности. Они находят переводчика, он все делает, а они всего лишь посредники, которые берут "небольшой" процент.
К сожалению копий переводов справок себе не оставил, но думаю, что кто-нибудь найдется с таковыми)))
NEW 20.10.15 10:57
В ответ на:
в 2001 году, но работаю с клиентами по установлению гражданства, так что в теме.
В России сейчас не всякий нотариус будет заверять доки, а уж тем более перевод немецкого а уних сейчас не просто перевод а какая то транскрипция,раньше был просто перевод и все, а сейчас над буквами точечки ставят, сама в консульстве консультировалась по этому поводу, сказали что сейчас так переводят.Так что вы не в теме.в 2001 году, но работаю с клиентами по установлению гражданства, так что в теме.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 20.10.15 11:01
в ответ gafler 20.10.15 10:53
.
В ответ на:
Они находят переводчика, он все делает, а они всего лишь посредники, которые берут "небольшой" процент.
вы не правы ,все переводчики которые занимаются переводами имеют обязаны иметь лицензию,иначе это шарлатанство и как правило переводчик всегда работает в паре с нотариусам в одной команде.Они находят переводчика, он все делает, а они всего лишь посредники, которые берут "небольшой" процент.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 20.10.15 11:03
на тот момент ,я не с переводчиком разговаривала а с самим прюфером, и он сказал что проблем не будет. А я обычно людям верю.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 20.10.15 11:05
в ответ Elena Ditz 20.10.15 05:48
Если нужно, то напишите мне эл.почту, я как раз пару дней назад документы из бюро забрала. Могу выслать вам перевод справки))
03.12.2015 антраг + В1 дипломатической почтой из Новосибирска. 17.12.2015 документы получены,12.01.2016 - номер. 23.06.2016 - AB.
NEW 20.10.15 11:07
в ответ Maria_Lyapina 20.10.15 09:48
у меня есть знакомые с лицензией переводчиков, они работают и с нотариусами. Я планирую перевести сама, и у них заверить. Естественно, дело в цене, когда я прекрасно знаю, что уже есть давно заготовленные формы, в которых нужно только мои данные подставить. И отваливать за это кучу денег... Нашла в интернете формы для перевода паспорта, справки об отсутствии судимостей, трудовой книжки. А вот справки о реабилитации пока не увидела :)
если найду закон, сообщу дам знать, чтобы дискуссии положить конец.
если найду закон, сообщу дам знать, чтобы дискуссии положить конец.