Вход на сайт
Заверение документов
NEW 21.07.15 09:31
Уважаемые форумчане! Есть вопрос,т.к. меня ооочень сильно запутали в наших (Челябинских) организациях. И так хочу выразить огромную благодарность тем людям,которые мне помогли советом и собственным примером какие необходимо было собрать документы. Ура! Осталась чуточку и все будет готово. Теперь следующий этап-это заверение документов,с последующей отправкой в BVA. Позвонила я многим фирмах по переводу документов (а их было 6),и все они говорят разное!!! Помогите определиться! Нам необходимо копии докуметов заверить у нотариуса,далее их перевести на немецкий язык и заверить уже перевод. Правильно? Или необходимо только перевести документы на немецкий и заверить нотариусом только перевод? Так как нужно то?

Антраг 24.09.15/Номер 02.10.15/Приглашение на ШТ 10.08.16/ШТ 05.10.2016
NEW 21.07.15 09:56
в ответ tanyakempel 21.07.15 09:31
Вам не только фирмы, Вам сейчас и форумчане будут разное говорить.
Если не ошибаюсь, в одной из тем Вам уже отвечали на этот вопрос, каждый делает так, как считает нужным.
Лично я ориентировалась на памятку (Merkblatt). Там написано:
Вольный перевод:
Требуются копии с оригинала с нотариальным заверением. Копии должны быть полными, т.е. необходимо предоставить лицевую и обратную сторону документов. Незаверенные копии не принимаются.
Удостоверяющая надпись должна быть оригинальной и подтверждать полное соответствие копии с оригиналом. Копии удостоверяющих надписей либо удостоверяющие надписи, которые заверяют только подпись переводчика, не достаточны.
Все документы на иностранном языке должны сопровождаться переводом, выполненным присяжным переводчиком.
На мой взгляд, в памятке всё достаточно чётко расписано:
1. Все документы, перечисленные в памятке, должны быть представлены в нотариально заверенных копиях.
2. Необходима живая печать нотариуса на копии, удостоверяющая надпись должна подтверждать полное соответствие копии с оригиналом.
3. Все документы должны быть переведены присяжным переводчиком. Поскольку в РФ института присяжных переводчиков нет, это означает, что перевод должен быть заверен нотариально.
Если я ошибаюсь, пусть меня поправят.

Лично я ориентировалась на памятку (Merkblatt). Там написано:
В ответ на:
In welcher Form müssen die Unterlagen beigefügt werden?
Grundsätzlich gilt:
• Benötigt werden Kopien vom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig sein, das
heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht beweisgeeignet.
• Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstimmung der
Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke,
welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
• Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
In welcher Form müssen die Unterlagen beigefügt werden?
Grundsätzlich gilt:
• Benötigt werden Kopien vom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig sein, das
heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht beweisgeeignet.
• Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstimmung der
Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke,
welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
• Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
Вольный перевод:
Требуются копии с оригинала с нотариальным заверением. Копии должны быть полными, т.е. необходимо предоставить лицевую и обратную сторону документов. Незаверенные копии не принимаются.
Удостоверяющая надпись должна быть оригинальной и подтверждать полное соответствие копии с оригиналом. Копии удостоверяющих надписей либо удостоверяющие надписи, которые заверяют только подпись переводчика, не достаточны.
Все документы на иностранном языке должны сопровождаться переводом, выполненным присяжным переводчиком.
На мой взгляд, в памятке всё достаточно чётко расписано:
1. Все документы, перечисленные в памятке, должны быть представлены в нотариально заверенных копиях.
2. Необходима живая печать нотариуса на копии, удостоверяющая надпись должна подтверждать полное соответствие копии с оригиналом.
3. Все документы должны быть переведены присяжным переводчиком. Поскольку в РФ института присяжных переводчиков нет, это означает, что перевод должен быть заверен нотариально.
Если я ошибаюсь, пусть меня поправят.

NEW 21.07.15 10:01
в ответ tanyakempel 21.07.15 09:31
надо сделать копию, эту копию перевести на немецкий и заверить подпись переводчика обычно они работают в паре в бюро переводов, за исключением паспорт, никак не заверяется и не переводится ,и трудовая сначало заверить у натариуса(если неработающие а если работающие то только отдел кадров) а потом перевести и заверить подпись переводчика.на Загсовские доки ,на оригинал ставите аппостиль если выданы после 92 года по России, снимаете копию,переводите на немецкий и заверяете копию у натариуса, обычно это делает все в бюро.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 21.07.15 10:07
в ответ 7twenty7 21.07.15 09:56
сейчас конечно незнаю могут и вернуть(или запросить заново) но я не заверяла копию а только сделала копию и отдала оригинал вместе с копией в бюро переводов они все сделали сами я только уплатила нужную сумму,а раньше Мария-Кайзер (ник) вообще ничего непереводила отправила и получила АБ
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 22.07.15 15:54
в ответ Maria_Lyapina 21.07.15 10:01
[цитата]на Загсовские доки ,на оригинал ставите аппостиль если выданы после 92 года по России[цитата]
вы уверены что написали правильно? На оригинале СОР/СОБ штамп апостиля?? ЧТо-то как-то странновато..
У меня брак в 2004, и дети 2008 и 2012гг рождения. СОРы детей и СОБ заверял также как и все док-ты: перевод нотариальной копии + его нотариальное заверение. Никаких апостилей не ставил. Уже получал два письма от БВА - никаких требований к переоформлению документов не выдвигали.
вы уверены что написали правильно? На оригинале СОР/СОБ штамп апостиля?? ЧТо-то как-то странновато..

У меня брак в 2004, и дети 2008 и 2012гг рождения. СОРы детей и СОБ заверял также как и все док-ты: перевод нотариальной копии + его нотариальное заверение. Никаких апостилей не ставил. Уже получал два письма от БВА - никаких требований к переоформлению документов не выдвигали.
NEW 22.07.15 18:32
в ответ vot78 22.07.15 15:54
да к сожалению у меня корочка так пришили к ней,а если есть белое чистое место без записей то ставят прямо на обратной стороне.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 22.07.15 19:04
Да, всё верно. Штамп апостиля ставится именно на оригиналах документов (не путайте с нотариальным заверением копий). Апостиль нужен для подтверждения того, что документ - легальный, поэтому ставится именно на оригинал (если на нём есть место, куда поставить штамп) либо пришивается отдельно, как уже написали выше (если на документе нет места, куда поставить штамп).
в ответ vot78 22.07.15 15:54
В ответ на:
вы уверены что написали правильно? На оригинале СОР/СОБ штамп апостиля?? ЧТо-то как-то странновато..
вы уверены что написали правильно? На оригинале СОР/СОБ штамп апостиля?? ЧТо-то как-то странновато..
Да, всё верно. Штамп апостиля ставится именно на оригиналах документов (не путайте с нотариальным заверением копий). Апостиль нужен для подтверждения того, что документ - легальный, поэтому ставится именно на оригинал (если на нём есть место, куда поставить штамп) либо пришивается отдельно, как уже написали выше (если на документе нет места, куда поставить штамп).
NEW 23.07.15 23:15
мы сделали нотариальнозаверенные копии русских документов и отдали их переводить.. переводчик прикрепил их к переводам,так и отправили.. т.е. никаких особо лишних движений мы не делали)! мы все документы сразу приложили, кроме справок о судимости и моего а1, позже сами дослали. бва с нашими документами справились за 7 месяцев. читали в интернете, что люди прикладывли обычные незавереные копии без перевода и тоже все ок было, но так рисковать не стали, хотелось быстрее получить аб и еб
апостили поставили позже на свидетельства свежие. прям перед отъездом, на дипломы не ставили. на месте мы их перевели и получили подтверждения
апостили поставили позже на свидетельства свежие. прям перед отъездом, на дипломы не ставили. на месте мы их перевели и получили подтверждения
24.07.15 08:27
в ответ alla632015 24.07.15 05:45
на разводе достаточно,только пусть возьмет справку сразу какая у нее была девичья фамилия, обычно Загсы сразу дают но некоторые могут и не дать ,проследите. А разве при разводе не сдаете СОБ.
Пересмотр 25 марта 2014, номер 06.08.2014, 10 февраля запрос доков , на ШТ 05.08.16. ШТ 21 октября РФ 18.01.17 АБ в Германии с 21.09.2017
NEW 25.07.15 06:45
в ответ tanyakempel 24.07.15 07:33
Добрый день. Можно конечно по разному отправлять документы, я когда собирала доки, тоже поднимала тему. И в итоге сделала всё как пологается. На все документы выданные ЗАГСОМ после 92 года (на оригиналах) поставила Апостиль, так и в памятке требуется. После поехала в контору, где есть Нотариус и присяжный переводчик (они работают в паре). Копии всех документов заверил Нотариус, потом переводчик переводит весь документ, вместе с Апостилем и заверением нотариуса, потом копия нотариально заверенная и перевод с подписью переводчика сшивается и заверяется опять Нотариусом. А справки (всякие) копия+перевод и заверенный Нотариусом - это правильно. Я лучше сделала всё сразу, чтобы потом не было проблем. Советую, приготовила все документы и отдала в контору, забрала на следующий день. Не отходя от кассы всё
проверила(подписи, печати, переводы) Удачи.
Пересмотр 10.06.15 года, запрос доп. доков 03.03.17, 28.10.17 - приглашение на ШТ в Новосибирск, сдала ШТ- 18.12.17, 13.03.18 -АВ!!!!
NEW 27.07.15 17:05
в ответ flex 23.07.15 23:50
Как и обещала. Сестра позвонила непосредственно в BVA и уточнила по поводу документов. Необходимы в нашем случае и в случае заполнения антрага на 4пр.:
1)сам антраг
2)СОС бабушки (в нашем случае,как родственник проживавший на территории Германии)
3)СОБ наше с мужем (на него сделать апостиль,отправить нотариальную копию с переводом)
4)СОР заявителя (копия заверенная нотариусом и с заверенным переводом)
5)СОР его отца и мамы(копия заверенная нотариусом и с заверенным переводом)
6)СОБ родителей(копия заверенная нотариусом и с заверенным переводом)
7)копия внутреннего паспорта(копия+заверенный перевод) просто копию заверять не нужно
8)справка о несудимости(оригинал и копия с заверенным переводом)
9)трудовая книжка(оригинал и копия с заверенным переводом)
10) шпрахтест В1 (можно выслать сразу,а также отправить позже или вообще приехать с ним после получения ЕВ)
11)доверенность на доверенное лицо
+ для меня, как для его жены,документы необходимы те же самые,только без СОР или СОС бабушек и дедушек и шпрахтест сдать А1.
+Апостиль ставится только на те документы,которые выданы после 1992года.
+На наториально заверенные документы делаются копии от "корки до корки"
+доументы должны переводится одним переводчиком и заверяться одним нотариусом
Это будет для BVA пакет документов на "5+" (русская шкала оценивания) Если у кого то получилось получить (прям тавтология какая то
) АВ и ЕВ без этого длинного списка поздравляю! Но мы с мужем очень дотошные (видимо немецкая кровь
берёт своё) поэтому будем делать по закону,как нужно.
Надеюсь моя информация будет кому нибудь полезна!
1)сам антраг
2)СОС бабушки (в нашем случае,как родственник проживавший на территории Германии)
3)СОБ наше с мужем (на него сделать апостиль,отправить нотариальную копию с переводом)
4)СОР заявителя (копия заверенная нотариусом и с заверенным переводом)
5)СОР его отца и мамы(копия заверенная нотариусом и с заверенным переводом)
6)СОБ родителей(копия заверенная нотариусом и с заверенным переводом)
7)копия внутреннего паспорта(копия+заверенный перевод) просто копию заверять не нужно
8)справка о несудимости(оригинал и копия с заверенным переводом)
9)трудовая книжка(оригинал и копия с заверенным переводом)
10) шпрахтест В1 (можно выслать сразу,а также отправить позже или вообще приехать с ним после получения ЕВ)
11)доверенность на доверенное лицо
+ для меня, как для его жены,документы необходимы те же самые,только без СОР или СОС бабушек и дедушек и шпрахтест сдать А1.
+Апостиль ставится только на те документы,которые выданы после 1992года.
+На наториально заверенные документы делаются копии от "корки до корки"
+доументы должны переводится одним переводчиком и заверяться одним нотариусом
Это будет для BVA пакет документов на "5+" (русская шкала оценивания) Если у кого то получилось получить (прям тавтология какая то


Надеюсь моя информация будет кому нибудь полезна!
Антраг 24.09.15/Номер 02.10.15/Приглашение на ШТ 10.08.16/ШТ 05.10.2016
NEW 27.07.15 17:45
в ответ tanyakempel 27.07.15 17:05
Поверьте, очень многим удалось получить АВ даже и без переводов.... Я вот все заверила и перевела, документов была куча, отдала около 25 тысяч рублей ((((( На апостили жаба задавила по 2,5 тысячи за документ! Теперь вот думаю, что и переводили зря... Достаточно бы было нотариальных копий.