Login
Заполнение Антрага. Прошу помощи, сегодня курьер...
29.04.15 07:55
Прошу помочь с заполнением некоторых пунктов антрага, времени осталось мало, вызван курьер на сегодня...:
- пункты III, IV, V, VI - я никого в антраг не включаю (мне некого включать - холост, детей нет), антраг только на меня - оставить эти графы пустыми или в первой строчке написать entfallt?
- страница 10, 11, пункты 22-25 информация о супруге (я холост, в браке никогда не состоял), опять же оставить пустым или написать во всех графах entfallt?
- страница 12, 13 информация о лицах из пункта III, опять же у меня никого нет - пустой или entfallt?
- страница 14 в Германию из близких родственников никто ПП не въезжал, дальних не хочу указывать. Оставить пустым или entfallt?
- страница 16, пункт 38, доверенного лица в Германии соответственно нет, оставить пустым или entfallt?
- страница 11, пункт 26, Ort - указывать конечное местоположение или оба? если например принудительное переселение было с АССР Немцев Поволжья, а под комендатурой в Алтайском крае?
- страница 9, пункт 21.7 - знаю что бабушка и дедушка лютеране, но как это правильно указать, и нужно ли будет как-то подтверждать эти сведения?
Вроде все, заранее спасибо тем кто отзовется!
- пункты III, IV, V, VI - я никого в антраг не включаю (мне некого включать - холост, детей нет), антраг только на меня - оставить эти графы пустыми или в первой строчке написать entfallt?
- страница 10, 11, пункты 22-25 информация о супруге (я холост, в браке никогда не состоял), опять же оставить пустым или написать во всех графах entfallt?
- страница 12, 13 информация о лицах из пункта III, опять же у меня никого нет - пустой или entfallt?
- страница 14 в Германию из близких родственников никто ПП не въезжал, дальних не хочу указывать. Оставить пустым или entfallt?
- страница 16, пункт 38, доверенного лица в Германии соответственно нет, оставить пустым или entfallt?
- страница 11, пункт 26, Ort - указывать конечное местоположение или оба? если например принудительное переселение было с АССР Немцев Поволжья, а под комендатурой в Алтайском крае?
- страница 9, пункт 21.7 - знаю что бабушка и дедушка лютеране, но как это правильно указать, и нужно ли будет как-то подтверждать эти сведения?
Вроде все, заранее спасибо тем кто отзовется!
NEW 29.04.15 08:06
in Antwort mixa.mischkin 29.04.15 07:55, Zuletzt geändert 29.04.15 08:11 (gjoq)
В первых строчках где нет инфы - entfallt
11-26
Там идут 3 граф Орт
-труд армия
-камендатура
-принудит переселение
пишите вид меры и город.. и дальше потом
11-26
Там идут 3 граф Орт
-труд армия
-камендатура
-принудит переселение
пишите вид меры и город.. и дальше потом
NEW 29.04.15 08:09
in Antwort mixa.mischkin 29.04.15 07:55
Мои тоже лютеране, я писал евангелишь. Не доказывал никак, даже не спрашивали
NEW 29.04.15 08:22
in Antwort gjoq 29.04.15 08:06, Zuletzt geändert 29.04.15 08:30 (mixa.mischkin)
Ну смотрите, Принудительное переселение было с АССР Немцев Поволжья, а проживание под комендатурой уже в Алтайском крае... разграничить это нужно? Или просто написать конечное место в Алтайском крае, и перечислить принуд. переселение, комендатура? Просто у меня мама, бабушка, дедушка, прабабушка подверглись мерам в разной степени, я думал одна строчка под одного человека, или все таки разделить по мерам на каждого и дописать на 15 стр.?
NEW 29.04.15 08:48
in Antwort mixa.mischkin 29.04.15 08:22
Я этот момент не заполнял.
Хороший вариант
В ответ на:
разделить по мерам на каждого и дописать на 15 стр.
разделить по мерам на каждого и дописать на 15 стр.
Хороший вариант
NEW 18.05.15 03:57
in Antwort yanagerdt 29.04.15 08:08
Подскажите, во всех графах, которые не заполняешь ставить entfällt? Антраг подаю сама, никого не вношу, пункты III-VI на первых листах пустые, как их прописать? Далее пустые пункты 17 (в организациях не состою), 22-25 (в браке не состою), 27-34 (относится к пункту III первой страницы соответственно), то есть во всех них я прописываю в первых строчках entfällt?
NEW 18.05.15 07:25
in Antwort Nastassja_vl 18.05.15 03:57
Да, я так и сделал, все что ко мне не относится - проставил entfallt
NEW 19.05.15 07:51
in Antwort mixa.mischkin 18.05.15 07:25
Тоже сейчас заполняю антраг.Скажите,кто знает,от руки нужно заполнять?
И еще-В пункте о пребывании на территории ФРГ там 2пункта,а если я 3раза была в Германии,где это написать?я ж правильно понимаю этот пункт?
Заранее спасибо.
И еще-В пункте о пребывании на территории ФРГ там 2пункта,а если я 3раза была в Германии,где это написать?я ж правильно понимаю этот пункт?
Заранее спасибо.
NEW 19.05.15 07:59
in Antwort Леба 19.05.15 07:51
Я заполнял от руки, печатными буквами.Вы пункт 16.1 имеете ввиду? там не только Германия, но и за рубежом. Я указал две последних поездки, в Берлин и в Хельсинки.
NEW 19.05.15 08:09
in Antwort Леба 19.05.15 07:51
Мне объяснили что про речь не про поездки, а возможно бывшем или настоящем ВНЖ других стран. Я написала нет. Но в допсведениях под номером этого пункта добавила что путешествовала по странам таким-то.
Заполняла Антраг через Adobe Reader. Было много сведений по трудовой и писанину от руки не уместить было.
Заполняла Антраг через Adobe Reader. Было много сведений по трудовой и писанину от руки не уместить было.
NEW 19.05.15 08:16
in Antwort Michelia 19.05.15 08:09
Grund (z. B. Besuchsreise, Studienaufenthalt) - это никак не ВНЖ
NEW 19.05.15 09:14
in Antwort Michelia 19.05.15 08:09
Вот я поэтому и спросила.много писать,и боюсь не вместиться.Спасибо.а насчет внж-тогда зачем написана Grund.Вопрос открыт
NEW 19.05.15 17:54
in Antwort Леба 19.05.15 09:14
Потому что Grund в переводе означает ` основание`. Другими словами: с какои целью Вы находились за Границей( отдых, учеба,работа, посещение родственников и т.д)
LG
LG
NEW 19.05.15 18:29
in Antwort Lelya_18 19.05.15 17:54, Zuletzt geändert 19.05.15 19:04 (Lelya_18)
Здравствуите! помогите,пожалуиста, советом кто в курсе..Ситуация следующая: я нахожусь в Германии уже 1,5 года,на днях хочу подать Антраг ПП. Знаю,что лучше это делать со страны бывшего СССР..но..знаю, что есть исключение из правил(учеба или социальная программа), у меня именно этот случаи...Первыи год я делала здесь Au-Pair, сеичас делаю FSJC. Вопрос следующий,как правильно сформулировать письмо с обоснованием моего пребывания в Германии, точнее как красиво и правильно это написать..
И еще, что можно написать в графу 14.2 nach außen erkennbares Verhalten, das zur eindeutigen Kennzeichnung als Deutscher führt...
Всем заранее спасибо за совет!
И еще, что можно написать в графу 14.2 nach außen erkennbares Verhalten, das zur eindeutigen Kennzeichnung als Deutscher führt...
Всем заранее спасибо за совет!
NEW 19.05.15 20:49
in Antwort mixa.mischkin 29.04.15 07:55
Дабы не плодить новую тему, задам несколько вопросов здесь.
1)Возник вопрос по поводу дат заключения брака/развода/вдовства.
Непонятна ситуация, если, например, бабушка с дедушкой уже умерли: указывать только дату их брака?
А если умер кто-то из них, дата смерти = дате, с которой супруг считается овдовевшим? Тогда указывать дату регистрации не нужно?
2) Касаемо пунктов для родителей/прародителей Nationalitätseintrag im Inlandspass: Я так понимаю, имеется ввиду действующий паспорт. Получается что для России пункт заполняется как entfällt. А какая ситуация с умершими бабушками/дедушками? Паспортов нет, информация не вся, и в основном без документального подтверждения. Нет ведь смысла собирать по каждому из 4 прародителей собирать выписки (декларация предка по немецкой линии - в СОР, национальность также доказывается справками о реабилитации)
3) Тут все пишут что для неактуальных пунктов, например в пустые ячейки таблицы совместно выезжающих, нужно ставить entfällt. Вообще во все ( там получится на 2-3 страницу несколько десятков таких ячеек), или только в соответствии с цифрами строк, то есть только в ячейке name?
Четкого ответа в памятке нет, также как и "эталонно" заполненных антрагов для примера.
4) Кто как подходил описанию трудового стажа? Не было ли каких-либо уточнений от тех кто принимает документы в БВА? Интересуют, в частности, такие моменты: Переписывать ли один в один с трудовой, или, например, можно ограничиться только годом работы, без точных дат приема/увольнения, упускать незначительные эпизоды по типу краткосрочного трудоустройства, несущественных перемен в названии должности...
1)Возник вопрос по поводу дат заключения брака/развода/вдовства.
Непонятна ситуация, если, например, бабушка с дедушкой уже умерли: указывать только дату их брака?
А если умер кто-то из них, дата смерти = дате, с которой супруг считается овдовевшим? Тогда указывать дату регистрации не нужно?
2) Касаемо пунктов для родителей/прародителей Nationalitätseintrag im Inlandspass: Я так понимаю, имеется ввиду действующий паспорт. Получается что для России пункт заполняется как entfällt. А какая ситуация с умершими бабушками/дедушками? Паспортов нет, информация не вся, и в основном без документального подтверждения. Нет ведь смысла собирать по каждому из 4 прародителей собирать выписки (декларация предка по немецкой линии - в СОР, национальность также доказывается справками о реабилитации)
3) Тут все пишут что для неактуальных пунктов, например в пустые ячейки таблицы совместно выезжающих, нужно ставить entfällt. Вообще во все ( там получится на 2-3 страницу несколько десятков таких ячеек), или только в соответствии с цифрами строк, то есть только в ячейке name?
Четкого ответа в памятке нет, также как и "эталонно" заполненных антрагов для примера.
4) Кто как подходил описанию трудового стажа? Не было ли каких-либо уточнений от тех кто принимает документы в БВА? Интересуют, в частности, такие моменты: Переписывать ли один в один с трудовой, или, например, можно ограничиться только годом работы, без точных дат приема/увольнения, упускать незначительные эпизоды по типу краткосрочного трудоустройства, несущественных перемен в названии должности...
NEW 19.05.15 22:12
in Antwort greenwest 19.05.15 20:49
1) Писала дату регистрации брака и указывала вдова у бабушки с указанием даты смерти ее мужа, моего деда. Бабушка тоже умерла уже, но поскольку именно она осталась вдовой, то и указала данные.
2) Национальности бабушки и дедушки в паспортах не знаем, но деду написала entfällt и бабушке Deutsche, все знали что она немка и в СОРе мамы она немка, думаем что ставили по паспорту.
3) Ставила entfällt в первой графе нумерованного пункта если писать было нечего по вопросу, а также сразу после последней заполненной строки единожды ставила entfällt если было что писать по вопросу, но после написанного оставались пустые графы.
4) Трудовую я сначала перевела, по этому переводу где-то что-то сокращала. Например работал водителем в нескольких разных компаниях - с такого-то по такое-то - водитель, без уточнения фирм, но с указанием города и года. Информации по количеству работников не указывала, везде ставила entfällt. Но писала все специальности если они отличались друг от друга. Домохозяйка с такого по такой год. Учеба с такого по такой и т.п. Максимум информации, но без фанатизма. По трудовой пока запросов не было. Но может все еще впереди.
2) Национальности бабушки и дедушки в паспортах не знаем, но деду написала entfällt и бабушке Deutsche, все знали что она немка и в СОРе мамы она немка, думаем что ставили по паспорту.
3) Ставила entfällt в первой графе нумерованного пункта если писать было нечего по вопросу, а также сразу после последней заполненной строки единожды ставила entfällt если было что писать по вопросу, но после написанного оставались пустые графы.
4) Трудовую я сначала перевела, по этому переводу где-то что-то сокращала. Например работал водителем в нескольких разных компаниях - с такого-то по такое-то - водитель, без уточнения фирм, но с указанием города и года. Информации по количеству работников не указывала, везде ставила entfällt. Но писала все специальности если они отличались друг от друга. Домохозяйка с такого по такой год. Учеба с такого по такой и т.п. Максимум информации, но без фанатизма. По трудовой пока запросов не было. Но может все еще впереди.