Вход на сайт
Получение на мужа Einbeziehungsbescheid
NEW 20.02.15 12:27
в ответ Dresdner 20.02.15 12:03
В ответ на:
разница в том, что это - не "выигрыш", а "ничья".
Да, для заявителя ничья, а для БФА хоть и не победа, но положительный исход. Нет решения, нет и проблем с другими заявителями по тому же вопросу. А с теми заявителями кто будет бодаться в суде можно и мировую заключить. разница в том, что это - не "выигрыш", а "ничья".
NEW 20.02.15 13:44
Можно и по е-майлу. Попросите ее в е-майл лучше дать ее номер телефона чтобы вы могли ей позвонить, или попросите ее позвонить вашему доверенному лицу в Германии. Варианты разные, выбирайте какой вам лучше подходит.
в ответ NIKAVA 20.02.15 12:40
В ответ на:
Есть емейл Frau STURM которая подписала документ, но телефоны как я понимаю есть Bundesverwaltungsamt Koln.
Есть емейл Frau STURM которая подписала документ, но телефоны как я понимаю есть Bundesverwaltungsamt Koln.
Можно и по е-майлу. Попросите ее в е-майл лучше дать ее номер телефона чтобы вы могли ей позвонить, или попросите ее позвонить вашему доверенному лицу в Германии. Варианты разные, выбирайте какой вам лучше подходит.
25.02.15 11:20
в ответ Vik06 20.02.15 13:44
Прислали письмо мне вот такие документы отправить.
• notariell beglaubigte Fotokopie der Geburtsurkunde mit deutscher Übersetzung eines vereidigten Übersetzers von Ihrem Ehegatten
• notariell beglaubigte Fotokopie Ihrer Heiratsurkunde mit deutscher Übersetzung eines vereidigten Übersetzers
• unbeglaubigte Fotokopie des Inlandspasses von Ihrem Ehegatten
Раньше как я понимаю, Свид. о браке и Св о рожд, не заверялись у нотариально?
И теперь не могу понять, нужно ли ставить апостиль на Св о браке? если о нем ни слова?
А Св о рожд мужа выдано еще 1975 годом, на него наверно точно не надо апостиль?
Кто может подсказать, жду вашего совета. Спасибо
• notariell beglaubigte Fotokopie der Geburtsurkunde mit deutscher Übersetzung eines vereidigten Übersetzers von Ihrem Ehegatten
• notariell beglaubigte Fotokopie Ihrer Heiratsurkunde mit deutscher Übersetzung eines vereidigten Übersetzers
• unbeglaubigte Fotokopie des Inlandspasses von Ihrem Ehegatten
Раньше как я понимаю, Свид. о браке и Св о рожд, не заверялись у нотариально?
И теперь не могу понять, нужно ли ставить апостиль на Св о браке? если о нем ни слова?
А Св о рожд мужа выдано еще 1975 годом, на него наверно точно не надо апостиль?
Кто может подсказать, жду вашего совета. Спасибо
NEW 25.02.15 11:31
Здесь почитайте www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BVA/Staatsangeh%C3%B6rigkeit/Auss...
в ответ NIKAVA 25.02.15 11:20
В ответ на:
Раньше как я понимаю, Свид. о браке и Св о рожд, не заверялись у нотариально?
Вроде всегда нужно было переводить и заверять.Раньше как я понимаю, Свид. о браке и Св о рожд, не заверялись у нотариально?
В ответ на:
теперь не могу понять, нужно ли ставить апостиль на Св о браке? если о нем ни слова? А Св о рожд мужа выдано еще 1975 годом, на него наверно точно не надо апостиль?
Все зависит от года выдачи документа (свидетельства). теперь не могу понять, нужно ли ставить апостиль на Св о браке? если о нем ни слова? А Св о рожд мужа выдано еще 1975 годом, на него наверно точно не надо апостиль?
Здесь почитайте www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BVA/Staatsangeh%C3%B6rigkeit/Auss...