русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsche Aussiedler

Вопросы с антрагом!!!Нужна помощь!!!

1496  1 2 3 alle
  gefest82 посетитель23.07.14 22:28
NEW 23.07.14 22:28 
in Antwort gefest82 23.07.14 22:27
Ребят помогите пожалуйста перевести трудовую
1972-1976 Казахстан г. Целиноград Городские электро сети, должность электрик
1976-1980 Украина г. Харьков Учебное хозяйство должность электрик
1980-2012 Украина г. Харьков Мясокомбинат Харьков должность сварщик
1974 - 1976 Казахстан г. Целиноград Роддом должность акушер
1976 - 1986 Украина г. Харьков медамбулатория должность медсестра
1987-2006 Украина г. Харьков Скорая мед помощь должность фельдшер
2006 - Украина г. Харьков воинская часть должность медсестра
#41 
Alica5 гость23.07.14 22:41
NEW 23.07.14 22:41 
in Antwort gefest82 23.07.14 22:28
Вроде ж трудовую надо с переводом посылать? Переводчик и переведет Вам. Я так делала. В Антраг потом переписала из переведенной трудовой. Кстати, сама б не додумалась, очень специфические слова.
#42 
  gefest82 посетитель23.07.14 22:53
NEW 23.07.14 22:53 
in Antwort Alica5 23.07.14 22:41
Это моих родителей, в антраге написано что надо заполнить где учились и работали
#43 
yanagerdt посетитель24.07.14 07:01
yanagerdt
NEW 24.07.14 07:01 
in Antwort gefest82 23.07.14 22:28, Zuletzt geändert 24.07.14 07:02 (yanagerdt)
Тоже мучились с репетитором, переводили родительские трудовые. Слово "стропальщик", например, попробуй переведи.
Мне кажется, у вас не такие специфические профессии и названия компаний нормальные, не то что "Райпотребсоюз".
#44 
dellaros коренной житель24.07.14 07:59
dellaros
NEW 24.07.14 07:59 
in Antwort yanagerdt 24.07.14 07:01, Zuletzt geändert 24.07.14 08:04 (dellaros)
Райпотребсоюз - это имя собственное. Его не переводят.
Люди, вы сильно то не увлекайтесь, а то и свои имена переводить начнёте.
Стропальщик - Bauarbeiter. Kranbediener.
Мне истина дороже не настолько!...
#45 
yanagerdt посетитель24.07.14 08:03
yanagerdt
NEW 24.07.14 08:03 
in Antwort dellaros 24.07.14 07:59
Райпотребсоюз переводится, потому что это устоявшийся коммунистический термин и был известен в немецком
#46 
dellaros коренной житель24.07.14 08:05
dellaros
NEW 24.07.14 08:05 
in Antwort yanagerdt 24.07.14 08:03, Zuletzt geändert 24.07.14 08:10 (dellaros)
Ну и как это переводится?
"Устоявшийся коммунистический термин" Ну вы и выражовываетесь!
У меня пытались "ООО" в трудовой перевести. Боже, что за перевод был! Я сейчас читаю, и угараю. Таких хреновых переводчиков штрафовать надо.
Простейшие названия, а весь смысл исковеркан, профессии совершенно неправильно обозначенны.
Мне истина дороже не настолько!...
#47 
  ZhuzhaAnna коренной житель25.07.14 15:16
ZhuzhaAnna
NEW 25.07.14 15:16 
in Antwort dellaros 24.07.14 08:05
ребята,можно тут напишу.
Родственники моей родственницы решили перебраться сюда из Казахстана. Но вот ступор -с чего начать,куда обратиться..если кто то имеет возможность помочь, напишите,пожалуйста,в личку...спасибо
#48 
magnusmancool коренной житель25.07.14 17:08
magnusmancool
NEW 25.07.14 17:08 
in Antwort ZhuzhaAnna 25.07.14 15:16
В ответ на:
Но вот ступор -с чего начать,куда обратиться..если кто то имеет возможность помочь, напишите,пожалуйста,в личку...спасибо
начинать надо с азов
и читать по ссылкам
http://faq.germany.ru/aussiedler.db/items/95.html?op=
http://files.germany.ru/wwwthreads/files/9-24848992-Gezetz.pdf
files.germany.ru/wwwthreads/files/9-26497326-9-26427823-Pamyatka_Pozdnie_...
ru.exrus.eu/Novy-zakon-o-priyeme-pozdnikh-pereselentsev-v-Germaniyu-id526...
если всё совпадает, тогда заполнять этот антраг--------foren.germany.ru/aussiedler/f/13989214.html?Cat=&view=collapsed&sb=2&lang...
#49 
  ZhuzhaAnna коренной житель25.07.14 17:48
ZhuzhaAnna
NEW 25.07.14 17:48 
in Antwort magnusmancool 25.07.14 17:08
спасибо за ответ
один нюанс - они уже подавали раньше антраг, но не смогли по какой - то причине приехать . Узнали,что можно задним числом восстановить антраг...
в такой вот ситуации -что делать?
#50 
magnusmancool коренной житель25.07.14 17:51
magnusmancool
NEW 25.07.14 17:51 
in Antwort ZhuzhaAnna 25.07.14 17:48
В ответ на:
в такой вот ситуации -что делать?
тогда ещё проще---foren.germany.ru/aussiedler/f/24761025.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb...
Подать прошение о пересмотре дела, ссылочку я дал , там всё разжевали по крупинкам , есть и образец такого письма.
#51 
  ZhuzhaAnna коренной житель25.07.14 17:58
ZhuzhaAnna
25.07.14 17:58 
in Antwort magnusmancool 25.07.14 17:51
Вы -чудо!!!! спасибо Вам!!!
#52 
gertruda1185 прохожий26.07.14 07:12
gertruda1185
NEW 26.07.14 07:12 
in Antwort magnusmancool 25.07.14 17:51
Тоже при заполнении антрага возник такой вопрос в пункте
11.2 Spätaussiedlerbewerber/in und/oder (Groß-) Eltern besaß(en) die deutsche Staatsangehörigkeit
Вопрос: если отец подавал в свое время на получение гражданства и сейчас он гражданин ФРГ, то что надо предоставить в качестве доказательства приобретения гражданства?
Ausweis? Einbuergerungskunde? Обычные сканы без заверения подойдут?
#53 
  sonne-8 постоялец26.07.14 07:54
sonne-8
NEW 26.07.14 07:54 
in Antwort gertruda1185 26.07.14 07:12
подойдут! Просто копии немецких бумажек и все. Я сама отправляла отцовское удостоверение простой копией. Никаких вопросов от БФА не последовало.
#54 
gertruda1185 прохожий26.07.14 08:01
gertruda1185
NEW 26.07.14 08:01 
in Antwort sonne-8 26.07.14 07:54
Спасибо за быстрый ответ!
#55 
1 2 3 alle