Вход на сайт
Вопросы с антрагом!!!Нужна помощь!!!
NEW 23.07.14 22:28
в ответ gefest82 23.07.14 22:27
Ребят помогите пожалуйста перевести трудовую
1972-1976 Казахстан г. Целиноград Городские электро сети, должность электрик
1976-1980 Украина г. Харьков Учебное хозяйство должность электрик
1980-2012 Украина г. Харьков Мясокомбинат Харьков должность сварщик
1974 - 1976 Казахстан г. Целиноград Роддом должность акушер
1976 - 1986 Украина г. Харьков медамбулатория должность медсестра
1987-2006 Украина г. Харьков Скорая мед помощь должность фельдшер
2006 - Украина г. Харьков воинская часть должность медсестра
1972-1976 Казахстан г. Целиноград Городские электро сети, должность электрик
1976-1980 Украина г. Харьков Учебное хозяйство должность электрик
1980-2012 Украина г. Харьков Мясокомбинат Харьков должность сварщик
1974 - 1976 Казахстан г. Целиноград Роддом должность акушер
1976 - 1986 Украина г. Харьков медамбулатория должность медсестра
1987-2006 Украина г. Харьков Скорая мед помощь должность фельдшер
2006 - Украина г. Харьков воинская часть должность медсестра
NEW 24.07.14 07:01
Тоже мучились с репетитором, переводили родительские трудовые. Слово "стропальщик", например, попробуй переведи.
Мне кажется, у вас не такие специфические профессии и названия компаний нормальные, не то что "Райпотребсоюз".
Мне кажется, у вас не такие специфические профессии и названия компаний нормальные, не то что "Райпотребсоюз".
NEW 24.07.14 07:59
Райпотребсоюз - это имя собственное. Его не переводят.
Люди, вы сильно то не увлекайтесь, а то и свои имена переводить начнёте.
Стропальщик - Bauarbeiter. Kranbediener.
Люди, вы сильно то не увлекайтесь, а то и свои имена переводить начнёте.

Стропальщик - Bauarbeiter. Kranbediener.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 24.07.14 08:05
Ну и как это переводится?
"Устоявшийся коммунистический термин"
Ну вы и выражовываетесь!
У меня пытались "ООО" в трудовой перевести. Боже, что за перевод был! Я сейчас читаю, и угараю. Таких хреновых переводчиков штрафовать надо.
Простейшие названия, а весь смысл исковеркан, профессии совершенно неправильно обозначенны.
"Устоявшийся коммунистический термин"

У меня пытались "ООО" в трудовой перевести. Боже, что за перевод был! Я сейчас читаю, и угараю. Таких хреновых переводчиков штрафовать надо.
Простейшие названия, а весь смысл исковеркан, профессии совершенно неправильно обозначенны.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 25.07.14 17:08
и читать по ссылкам
http://faq.germany.ru/aussiedler.db/items/95.html?op=
http://files.germany.ru/wwwthreads/files/9-24848992-Gezetz.pdf
files.germany.ru/wwwthreads/files/9-26497326-9-26427823-Pamyatka_Pozdnie_...
ru.exrus.eu/Novy-zakon-o-priyeme-pozdnikh-pereselentsev-v-Germaniyu-id526...
если всё совпадает, тогда заполнять этот антраг--------foren.germany.ru/aussiedler/f/13989214.html?Cat=&view=collapsed&sb=2&lang...
в ответ ZhuzhaAnna 25.07.14 15:16
В ответ на:
Но вот ступор -с чего начать,куда обратиться..если кто то имеет возможность помочь, напишите,пожалуйста,в личку...спасибо
начинать надо с азовНо вот ступор -с чего начать,куда обратиться..если кто то имеет возможность помочь, напишите,пожалуйста,в личку...спасибо
и читать по ссылкам
http://faq.germany.ru/aussiedler.db/items/95.html?op=
http://files.germany.ru/wwwthreads/files/9-24848992-Gezetz.pdf
files.germany.ru/wwwthreads/files/9-26497326-9-26427823-Pamyatka_Pozdnie_...
ru.exrus.eu/Novy-zakon-o-priyeme-pozdnikh-pereselentsev-v-Germaniyu-id526...
если всё совпадает, тогда заполнять этот антраг--------foren.germany.ru/aussiedler/f/13989214.html?Cat=&view=collapsed&sb=2&lang...
NEW 25.07.14 17:51
Подать прошение о пересмотре дела, ссылочку я дал , там всё разжевали по крупинкам , есть и образец такого письма.
в ответ ZhuzhaAnna 25.07.14 17:48
В ответ на:
в такой вот ситуации -что делать?
тогда ещё проще---foren.germany.ru/aussiedler/f/24761025.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb...в такой вот ситуации -что делать?
Подать прошение о пересмотре дела, ссылочку я дал , там всё разжевали по крупинкам , есть и образец такого письма.
NEW 26.07.14 07:12
в ответ magnusmancool 25.07.14 17:51
Тоже при заполнении антрага возник такой вопрос в пункте
11.2 Spätaussiedlerbewerber/in und/oder (Groß-) Eltern besaß(en) die deutsche Staatsangehörigkeit
Вопрос: если отец подавал в свое время на получение гражданства и сейчас он гражданин ФРГ, то что надо предоставить в качестве доказательства приобретения гражданства?
Ausweis? Einbuergerungskunde? Обычные сканы без заверения подойдут?
11.2 Spätaussiedlerbewerber/in und/oder (Groß-) Eltern besaß(en) die deutsche Staatsangehörigkeit
Вопрос: если отец подавал в свое время на получение гражданства и сейчас он гражданин ФРГ, то что надо предоставить в качестве доказательства приобретения гражданства?
Ausweis? Einbuergerungskunde? Обычные сканы без заверения подойдут?