Deutsch

Ситуация с запросом В1 на включение задним числом к Деду

2790  1 2 3 4 5 6 все
  JohannWalter завсегдатай29.05.14 18:31
JohannWalter
NEW 29.05.14 18:31 
Вчера,спустя 3 месяца,после подачи антрага на включение к деду задним числом,пришло письмо с запросом недостающих документов(копии трудовой и так далее) но самое удивительное,что у меня просят В1!!! Сколько здесь говорили,что на включение А1, собственный антраг В1(если недостаточная декларация) но при этом еще написали,неплохо приложить копии документов,где указана моя национальность немец.
Уважаемые форумчане,объясните,что происходит? Как так В1? Почему на включение,не А1? Сегодня звонил в Германию,сто раз спросил,точно меня на включение? Точно В1? Говорят 100% это так! Вот завтра буду звонить,узнавать,когда ближайший экзамен на В1
#1 
Frost2sun постоялец29.05.14 18:51
Frost2sun
NEW 29.05.14 18:51 
в ответ JohannWalter 29.05.14 18:31
По моему вас хотят по 4 параграфу провести.
— Какой дурак на Плюке правду думает?— Вот потому, что вы говорите то, что не думаете и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите.
#2 
hartung.65 коренной житель29.05.14 18:54
hartung.65
NEW 29.05.14 18:54 
в ответ JohannWalter 29.05.14 18:31
Можете здесь письмо выложить?Переведем так ,что сто раз звонить и переспрашивать не нужно будет.
#3 
hartung.65 коренной житель29.05.14 19:05
hartung.65
NEW 29.05.14 19:05 
в ответ JohannWalter 29.05.14 18:31, Последний раз изменено 29.05.14 19:06 (hartung.65)
Когда приедете ,вы сами увидите,или даже в категорию попадете,людей, которые уже давно живут,так чисто бытовое как то понимают,
но язык писем плохо понимают.
#4 
WeraS постоялец29.05.14 19:16
WeraS
NEW 29.05.14 19:16 
в ответ hartung.65 29.05.14 19:05
В ответ на:
но язык писем плохо понимают.

Мне помог метод Франка. Его методика основана на дословном переводе художественной литературы и к некоторым книгам даже аудио есть:
http://www.franklang.ru/index.php/2010-12-30-20-27-31/393-2010-12-30-19-17-34
Я читала по его методике: О.Пройслер, "Маленькая Ведьма", Э.Кестнер "Эмиль и сыщики", Ф.Дюрренматт "Судья и его палач".
#5 
  JohannWalter завсегдатай29.05.14 19:35
JohannWalter
NEW 29.05.14 19:35 
в ответ hartung.65 29.05.14 19:05
В ответ на:
но язык писем плохо понимают

Да и сам уверен,где то ошибка в переводе,ну не может быть такого,что включение задним числом каким то чудом мне дает 4 параграф,но ведь со мной спорят,говорят что так и есть...7 июня у меня будут ксерокопия того письма,выложу
#6 
  JohannWalter завсегдатай29.05.14 19:38
JohannWalter
NEW 29.05.14 19:38 
в ответ Frost2sun 29.05.14 18:51
В ответ на:
По моему вас хотят по 4 параграфу провести.

Да я уже понял,что по 4 параграфу,но ведь подавали антраг на включение,а это 7
#7 
hartung.65 коренной житель29.05.14 20:24
hartung.65
NEW 29.05.14 20:24 
в ответ WeraS 29.05.14 19:16, Последний раз изменено 29.05.14 20:24 (hartung.65)
Я не знаю,уровни конечно все разные,экстра класс синхронные переводчики только -что Чуркина в ООН смотрел.
Ко мне на прошлой неделе на фирме так просто подошли с пачкой документов и спросили что там написано,
Фирма Сухого или как там, которые самолеты ,там документ ,куда там немецким бюрократам,наши машины хотят купить.
Ну рассказал с мм...и гм ...что от нас хотят,это не моя профессия и просто я рядом, хватило
Делал так же перевод на русский того что должно стоять на дисплеях наших машин проданных в Россию,
Профипереводчик не понимая машины тоже смешные переводы делает,хотя у меня тоже проблемы не знаю некоторые технические термины по русски.Приходится искать.Мой первый язык был немецкий,годам к четырем на улице выучил гремучую смесь украинского с русским.
Потом переехал туда где немцев небыло и язык притаился ,спрятался.А в Германии немецкий уже было по методу Латерны ,это такой столб с фонарем наверху,
когда об него лбом ударяешся автоматически запоминаешь название,говорю честно до сих пор неправильно,но понимаю все как собака
#8 
WeraS постоялец29.05.14 21:09
WeraS
NEW 29.05.14 21:09 
в ответ hartung.65 29.05.14 20:24
Да, интересный опыт изучения языка.
Боюсь, что придется воспользоваться Вашим методом. К сожалению, он, наверное, самый действенный.
Лично я продвинулась еще по языку, общаясь с Амтами и судами и изучая законы. Т.е. хочешь, не хочешь, а надо было быстро и во чтобы-то не стало перевести.
#9 
  Schlingel@ завсегдатай30.05.14 04:53
Schlingel@
NEW 30.05.14 04:53 
в ответ JohannWalter 29.05.14 18:31
ну так сдавайте В1. язык вам в германии все равно нужен будет, причем на значительно более высоком уровне. так что не вижу проблемы, просто хороший стимул
#10 
македонец прохожий30.05.14 08:52
30.05.14 08:52 
в ответ JohannWalter 29.05.14 19:38
Вы же где-то писали,что Вам бератор посоветовал вместо АВ ЕВ идти,или я ошибаюсь.
#11 
  JohannWalter завсегдатай30.05.14 11:38
JohannWalter
NEW 30.05.14 11:38 
в ответ Schlingel@ 30.05.14 04:53
В ответ на:
так что не вижу проблемы, просто хороший стимул
проблема есть и она во времени,как минимум придется полгода потратить еще,прежде чем сдам экзамен и дело даже не в знаниях,а в том,что экзамен 2 раза в год проходит в ближайшем от меня городе,ну и в знаниях собственно тоже проблема,освоить В1 это не пара недель и даже месяцев.
#12 
  JohannWalter завсегдатай30.05.14 11:41
JohannWalter
NEW 30.05.14 11:41 
в ответ македонец 30.05.14 08:52
В ответ на:
Вы же где-то писали,что Вам бератор посоветовал вместо АВ ЕВ идти,или я ошибаюсь.

Вы не ошибаетесь,все так и есть,в том то и проблема,включают к деду в АВ и при этом просят не А1,а В1, в том то и суть этой новой ветки,решил здесь спросить,почему так получилось? Надеюсь,что все же мои родственники не справились с переводом и здесь какая то ошибка
#13 
zoya26 постоялец30.05.14 12:07
zoya26
NEW 30.05.14 12:07 
в ответ JohannWalter 30.05.14 11:41
Иван, если я не ошибаюсь, у вас ранее были отказы: 1) в 2007г. по своему антрагу на 4 пар. из-за рус. нац-ти в первом паспорте, и 2) включение в АБ деда по "тяжелому случаю".
Очень похоже, что пересматривают именно ваше дело на статус ПП с 4 пар, если запросили сертификат В1, которым теперь можно подтвердить свою декларацию "немцем".
#14 
  JohannWalter завсегдатай30.05.14 13:18
JohannWalter
NEW 30.05.14 13:18 
в ответ zoya26 30.05.14 12:07
В ответ на:
2) включение в АБ деда по "тяжелому случаю".
тогда включали к отцу,а не к деду,но не суть
В ответ на:
Очень похоже, что пересматривают именно ваше дело на статус ПП с 4 пар,
похоже,но антраг нам прислали на ЕВ и включались к деду
#15 
taber завсегдатай09.06.14 23:36
taber
NEW 09.06.14 23:36 
в ответ WeraS 29.05.14 19:16
В ответ на:
Мне помог метод Франка. Его методика основана на дословном переводе

Мне тоже нравится этот метод. Читаю сейчас Иммензее.
#16 
  JohannWalter завсегдатай15.06.14 12:08
JohannWalter
NEW 15.06.14 12:08 
в ответ hartung.65 29.05.14 18:54
[/цитата]Можете здесь письмо выложить?Переведем так ,что сто раз звонить и переспрашивать не нужно будет.[цитата]
Как и обещал выкладываю письмо,получил недавно,выкладываю самое основное,что было отмечено. Хотелось бы получить ответ на вопрос,почему именно В1,а не А1
#17 
  JohannWalter завсегдатай15.06.14 12:09
JohannWalter
NEW 15.06.14 12:09 
в ответ hartung.65 29.05.14 18:54
  JohannWalter завсегдатай15.06.14 12:10
JohannWalter
NEW 15.06.14 12:10 
в ответ hartung.65 29.05.14 18:54
  JohannWalter завсегдатай15.06.14 12:10
JohannWalter
NEW 15.06.14 12:10 
в ответ hartung.65 29.05.14 18:54
1 2 3 4 5 6 все