Deutsch

8 параграф - есть шанс?

714  
619ray прохожий26.11.13 12:56
26.11.13 12:56 
Доброго времени суток!
Извиняюсь если такая тема уже была, но я не смог найти.
Через год хотим с женой переехать в Германию. У нее 7 параграф у меня 8.
Я слышал что поздним переселенцам помогает государство(социальная стипендия, подтверждение диплома, языковые курсы)
Хотелось бы узнать про мое положение, особенно про подтверждение диплома, фонд Ото Бенике и т.д. или же это все предоставляется поздним переселенцам.( насколько я понимаю мой статус - Иностранец)
Летом получаю диплом о высшем образовании по специальности "Технология машиностроения". Есть ли шанс найти работу с таким дипломом?
Спасибо за ответы =)
#1 
S_Schmahl коренной житель26.11.13 17:27
S_Schmahl
NEW 26.11.13 17:27 
в ответ 619ray 26.11.13 12:56
В ответ на:
особенно про подтверждение диплома

Сходите на сайт http://anabin.kmk.org/, найдите там свой ВУЗ, если он там есть и стоит символ Н+, то все нормально, диплом подтвердят. куда и как отправлять, на этом же сайте все написано. Другой вопрос, подтвердят ли кваллификацию "инженер". В каждой земле свои правила, их можно будет узнать только на месте. Теоритически специальность хорошая для Германии, но сразу после ВУЗа, да еще российского (даже подтвержденного), да без опыта работы, думаю, что будет очень сложно.
Ende gut, alles gut
#2 
  kurt-59 старожил26.11.13 17:32
NEW 26.11.13 17:32 
в ответ 619ray 26.11.13 12:56
За прошедший период притеснений ненемецких членов семьи Переселенцев не выявлено.
Надо иметь знания в техническом немецком. Сложные существительные.
У технарей их полно .
Вот выкладываю самое длинное слово в немецком языке . Выгуглил .
Krankenkassenkostendämpfungsgesetzbeschlußvorlagenberatungsprotokollüberprüfungsausschußvorsitzende.
#3 
Surfen прохожий27.11.13 06:31
Surfen
NEW 27.11.13 06:31 
в ответ kurt-59 26.11.13 17:32
А как это переводится?
#4 
alis2o прохожий27.11.13 11:53
alis2o
NEW 27.11.13 11:53 
в ответ S_Schmahl 26.11.13 17:27
А если +/- то могут признать или нет? Так выходит. Зависит это от чего?
Отец: 96 , отказ 2001 г. Пересмотр: 09.2014 г ШТ сдан 2018 г АВ от 19.12.2018 Я Отказ : 2009г, Пересмотр 12. 2013 г, В1 2017, АВ от 21.12.2018 г
#5 
lew13 коренной житель27.11.13 12:15
lew13
NEW 27.11.13 12:15 
в ответ alis2o 27.11.13 11:53
В ответ на:
А если +/- то могут признать или нет? Так выходит. Зависит это от чего?

зависит от очень многих факторов..
заидите на http://foren.germany.ru/education.html?Cat= хорошо почитайте,
и если будут неясности - зададите конкретные вопросы..
#6 
alis2o прохожий27.11.13 12:52
alis2o
NEW 27.11.13 12:52 
в ответ lew13 27.11.13 12:15
Спасибо, почитаю)
Отец: 96 , отказ 2001 г. Пересмотр: 09.2014 г ШТ сдан 2018 г АВ от 19.12.2018 Я Отказ : 2009г, Пересмотр 12. 2013 г, В1 2017, АВ от 21.12.2018 г
#7 
  kurt-59 старожил27.11.13 17:24
NEW 27.11.13 17:24 
в ответ Surfen 27.11.13 06:31
В ответ на:
А как это переводится?

Имхо. КУРАТОР.
#8 
hartung.65 коренной житель27.11.13 18:11
hartung.65
NEW 27.11.13 18:11 
в ответ kurt-59 27.11.13 17:24
Форзитценде - впередисидящий-пред седатель
#9 
S_Schmahl коренной житель27.11.13 20:09
S_Schmahl
NEW 27.11.13 20:09 
в ответ Surfen 27.11.13 06:31
В ответ на:
А как это переводится?

Никак
В ответ на:
Какое из немецких слов имеет рекордную длину? В одном учебнике упомянут монстр из 99 букв: Krankenkassenkostendämpfungsgesetzbeschlußvorlagenberatungsprotokollüberprüfungsausschußvorsitzende. В новой немецкой орфографии (заменившей во многих случаях ß на ss) здесь будет аж 101 буква! Однако всерьез это словцо рассматривать не стоит, так как ни в одном аутентичном немецком источнике оно не встретилось. Это искусственное образование является плодом творчества грамматистов-экстремистов.
Учитывать будем только слова, официально зарегистрированные в немецком узусе.
Долгое время рекорд в данной номинации принадлежал 41-буквенной лексической единице времен Первой мировой войны: Artillerieunteroffizierswitwensterbekasse 'похоронный фонд для вдов артиллерийских унтер-офицеров'.
В 1999 году парламент немецкой федеральной земли Мекленбург — Передняя Померания рассмотрел проект закона под названием Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Заключительная часть названия документа содержит 63 буквы и переводится 'закон о передаче обязанностей контроля над маркировкой говядины'.
Произносится сей шедевр приблизительно так: [рИнтфляйш’этикетИруŋc’Юбэрваxуŋс’Ауфгабэн’ЮбэртрагуŋсгезЭц]. Апострофы обозначают твердый приступ (краткую паузу между согласной и последующей гласной), значок ŋ - носовой вариант звука [н]. Заглавные буквы указывают на ударные слоги.

Ende gut, alles gut
#10