Вход на сайт
Шпрахтест сентябрь-октябрь.Москва
NEW 09.10.13 10:18
в ответ Кристина78 07.10.13 08:43
Ну вот и я вчера сходила на шпрахтест. Рассказываю всё по порядку:
Приехала я к консульству в восемь часов. прошла в комнатку под названием "справочная" нас таких было несколько: Женщина, лет под 60, потом ещё одна лет около 40, еще одна примерно такого же возраста и супруги с двумя маленькими детьми, один из которых был совсем крохой и лежал в люльке. Кстати сказать, супруг уже сдал ранее шпрахтест и теперь должна была сдать супруга. Не знаю, правда, зачем им это, ну да в итоге, женщина отсутствовала на шпрахе около 3 минут, после чего пришла переводчица и сказала чупругу: Ваша супруга, к сожалению, не говорит на немецком как вы. То есть, сразу было понятно, что это отказ. Я была третьей, за мной пришла переводчица и мы пошли. Кстати сказать, я была спокойна, как слон, что даже очень странно для меня... Видимо, мой организм помимо меня берег моего нерожденного кроху. Далее, поднялись на 2 этаж, зашли в крохотную комнатенку, где уже сидел мужчина. я поздоровалась: Hallo, guten Morgen.
Мужчина оказался и вправду очень располагающим к себе. Улыбчивый и очень добродушный, в отличие от переводчицы, но о ней позже. первым делом он взял мои бумаги, в частности, мой антраг, произнес моё имя, я сказала: Das bin ich. Далее, увидев мой живот он широко улыбнулся и спросил, как я себя чувствую и "Ой, вы, я смотрю, кого то ждете!" я ответила, что да, примерно в середине или в конце января. Думаю, это будет мальчик. После чего, он опять широко и по доброму улыбнулся. Потом спросил где я живу, где работаю, потом прочитал имя моей матери, я сказала, что это моя мама. После чего вступила переводчица: Сейчас я буду вам задавать вопросы, а вы будете на них по русски отвечать. Спросила: От кого и где вы выучили немецкий язык. Я рассказала как есть, что язык переняла от мамы дома, в семье. что никогда не посещала никакие курсы(это правда) и в школе у меня был английский, что немецкого вообще в школе не было. Потом мы вышли на вопрос о том, откуда моя мама знает язык. Опять же, может и не стоило говорить правду, но всё таки я сказала, что мои бабушка и дедушка между собой говорили только на диалекте. Дедушка знал, что его дети, в том числе и моя мама, пойдут в школу, где будут изучать хох дойч и поэтому не говорил с ними на немецком, не хотел, чтобы дети смешивали диалект и хох дойч. После чего переводчица спросила: где же тогда моя мама выучила язык? я сказала, чтов школе. После чего переводчица спросила недовольным тоном: Неужели вы думаете, что это является основанием для.... Тут я сказала, что не знаю, что рассказываю с маминых слов, И .... накосячила. Меня так обидел её тон, что я по немецки захотела сказать именно прюферу: Aber trotzdem. meine Mutter hat aufnahmebescheid bekommen, но перенервничала и сказала всё то же самое, но со словом Antrag. :-( Мама меня уверила, что они меня поняла... ну не знаю...Прюфер мне задал ещё вопрос: какая национальность стояла в моем первом паспорте, я ответила, что немка, после чего попросил расписаться на нескольких листах, сказал gut, gut, чего то ещё (из-за нервов уже не помню что), но что то ободряющее, думаю из-за того, чтобы я не дай бог, не родила у него прям там в комнате :-) я сказала: спасибо и до свидания и на этом мы расстались. Переводчица спустилась со мной вниз и дальше мы пошли разными дорогами. Так что, думаю, что тест я завалила, по крайней мере, буду сильно удивлена, если не получу отказ. И при всём при этом сильно не расстроена, вообще, у меня после вчерашнего шпраха ощущение, что я сделала всё как и должно для меня. Ну а там посмотрим, что будет в итоге.
Приехала я к консульству в восемь часов. прошла в комнатку под названием "справочная" нас таких было несколько: Женщина, лет под 60, потом ещё одна лет около 40, еще одна примерно такого же возраста и супруги с двумя маленькими детьми, один из которых был совсем крохой и лежал в люльке. Кстати сказать, супруг уже сдал ранее шпрахтест и теперь должна была сдать супруга. Не знаю, правда, зачем им это, ну да в итоге, женщина отсутствовала на шпрахе около 3 минут, после чего пришла переводчица и сказала чупругу: Ваша супруга, к сожалению, не говорит на немецком как вы. То есть, сразу было понятно, что это отказ. Я была третьей, за мной пришла переводчица и мы пошли. Кстати сказать, я была спокойна, как слон, что даже очень странно для меня... Видимо, мой организм помимо меня берег моего нерожденного кроху. Далее, поднялись на 2 этаж, зашли в крохотную комнатенку, где уже сидел мужчина. я поздоровалась: Hallo, guten Morgen.
Мужчина оказался и вправду очень располагающим к себе. Улыбчивый и очень добродушный, в отличие от переводчицы, но о ней позже. первым делом он взял мои бумаги, в частности, мой антраг, произнес моё имя, я сказала: Das bin ich. Далее, увидев мой живот он широко улыбнулся и спросил, как я себя чувствую и "Ой, вы, я смотрю, кого то ждете!" я ответила, что да, примерно в середине или в конце января. Думаю, это будет мальчик. После чего, он опять широко и по доброму улыбнулся. Потом спросил где я живу, где работаю, потом прочитал имя моей матери, я сказала, что это моя мама. После чего вступила переводчица: Сейчас я буду вам задавать вопросы, а вы будете на них по русски отвечать. Спросила: От кого и где вы выучили немецкий язык. Я рассказала как есть, что язык переняла от мамы дома, в семье. что никогда не посещала никакие курсы(это правда) и в школе у меня был английский, что немецкого вообще в школе не было. Потом мы вышли на вопрос о том, откуда моя мама знает язык. Опять же, может и не стоило говорить правду, но всё таки я сказала, что мои бабушка и дедушка между собой говорили только на диалекте. Дедушка знал, что его дети, в том числе и моя мама, пойдут в школу, где будут изучать хох дойч и поэтому не говорил с ними на немецком, не хотел, чтобы дети смешивали диалект и хох дойч. После чего переводчица спросила: где же тогда моя мама выучила язык? я сказала, чтов школе. После чего переводчица спросила недовольным тоном: Неужели вы думаете, что это является основанием для.... Тут я сказала, что не знаю, что рассказываю с маминых слов, И .... накосячила. Меня так обидел её тон, что я по немецки захотела сказать именно прюферу: Aber trotzdem. meine Mutter hat aufnahmebescheid bekommen, но перенервничала и сказала всё то же самое, но со словом Antrag. :-( Мама меня уверила, что они меня поняла... ну не знаю...Прюфер мне задал ещё вопрос: какая национальность стояла в моем первом паспорте, я ответила, что немка, после чего попросил расписаться на нескольких листах, сказал gut, gut, чего то ещё (из-за нервов уже не помню что), но что то ободряющее, думаю из-за того, чтобы я не дай бог, не родила у него прям там в комнате :-) я сказала: спасибо и до свидания и на этом мы расстались. Переводчица спустилась со мной вниз и дальше мы пошли разными дорогами. Так что, думаю, что тест я завалила, по крайней мере, буду сильно удивлена, если не получу отказ. И при всём при этом сильно не расстроена, вообще, у меня после вчерашнего шпраха ощущение, что я сделала всё как и должно для меня. Ну а там посмотрим, что будет в итоге.
NEW 09.10.13 12:10
в ответ Кристина78 09.10.13 11:20
Добрый день! Вы молодец! У Вас все 100% шансы! Так как Вы задиклорированная немка!!!!!+ Ваша мама уже подтвердила свой статус!!! а по новому закону Вы можете выучить язык в не "Семьи" и разговаривать без диалекта!!!! Все уехали с кем Вам общаться на диалекте? У Вас 100% Огромная просьба к Вам - напишите мне на почту как получите результат (Saxin_83@mail.ru)
NEW 13.10.13 10:47
в ответ VitalyM 03.10.13 09:04
Получается незачем волноваться из-за недостаточного декларирования. Вон, что люди пишут. дальше, я думаю, мы будем узновать всё больше и больше интересного.
[цитата]Уважаемые форумчане, спешу поделиться хорошей новостью, вчера узнала от доверенного лица, что пришло AB. Коротенько моя ситуация: Дедушка, бабушка и папа немцы с документами у них все в порядке, Antrag ни когда не ставили, к сожалению в живых ни кого уже нет. Решила сама поставить Antrag, что было сделано в декабре 2012 года, в марте был тест, который проходил во Фридланде (была пол года в Германии на учебе), Прюфер сказал, что знания языка у меня хорошие, только вот с декларацией проблемы, нет ни одного документа с моей немецкой национальностью, только мое СОР, где стоит, что папа немец! И в результате принятия нового закона, получила AB. Сертификат я ни какой не прикладывала, только по незнанию сразу им отправила свидетельство о прохождении курсов уровень B 2 еще в декабре прошлого года. Может кого то моя история подбодрит![цитата]
один родитель и вся декларация. а раньше писали, что когда оба немцы. то этот вопрос отпадает.
[цитата]Уважаемые форумчане, спешу поделиться хорошей новостью, вчера узнала от доверенного лица, что пришло AB. Коротенько моя ситуация: Дедушка, бабушка и папа немцы с документами у них все в порядке, Antrag ни когда не ставили, к сожалению в живых ни кого уже нет. Решила сама поставить Antrag, что было сделано в декабре 2012 года, в марте был тест, который проходил во Фридланде (была пол года в Германии на учебе), Прюфер сказал, что знания языка у меня хорошие, только вот с декларацией проблемы, нет ни одного документа с моей немецкой национальностью, только мое СОР, где стоит, что папа немец! И в результате принятия нового закона, получила AB. Сертификат я ни какой не прикладывала, только по незнанию сразу им отправила свидетельство о прохождении курсов уровень B 2 еще в декабре прошлого года. Может кого то моя история подбодрит![цитата]
один родитель и вся декларация. а раньше писали, что когда оба немцы. то этот вопрос отпадает.
NEW 14.10.13 12:41
в ответ Scarlett O'Hara 13.10.13 11:35
Ну вот хотите верьте - хотите нет: Моя мама сдавала шпрахтест где то в 2002 году. Так вот, на этом шпрахтесте она прюферу говорила, что немецкого диалекта НЕ ЗНАЕТ! и сам немецкий выучила в школе (Её родители, в частности, отец не хотели, чтобы его дети мешали хох дойч с диалектом). В конце шпраха прюфер похвалил её, типа: Очень хорошо говорите на немецком! И вскоре, а именно в 2004 она получила АВ.
NEW 14.10.13 18:05
в ответ Кристина78 14.10.13 12:41
Ну вот хотите верьте, хотите - нет, но здесь на форуме не один десяток, если не сотни отказов с форумлировкой "выученный язык", внесемейная передача языка!
* Мужчины, никогда не сражайтесь с женщинами! И победа, и поражение будут для вас позором!
NEW 16.10.13 16:46
в ответ Кристина78 16.10.13 13:42
Ровно настолько, насколько и случаи отказов по "выученному языку" доказывали обратное.
В свете новых изменений в законе требования к диалекту сняты. Так что не вижу смысла вообще сегодня это обсуждать. Хотя, конечно, не одной сотне семей на этом в свое время судьбу поломали...
В свете новых изменений в законе требования к диалекту сняты. Так что не вижу смысла вообще сегодня это обсуждать. Хотя, конечно, не одной сотне семей на этом в свое время судьбу поломали...
* Мужчины, никогда не сражайтесь с женщинами! И победа, и поражение будут для вас позором!


