Вход на сайт
новый § 27.3 BVFG - возобновление процеса и пересмотр дела
NEW 03.11.13 12:42
в ответ vetam 28.08.13 16:53
Добрый день! Я перечитал форумы с вашим участием, что касается нового закона. Единственное подскажите, мы с отцом в 2002 году сдавали шпрах тест в Киеве, отец заявитель, я как сын тоже должен был сдавать. Пришел отказ, но без результата шпрах теста. Я летом 2012 подал от себя антраг, я в первичных документах (св. о рождении и в форме А которую взял при получении паспорта в 1999) немец, плюс с 1992 года член немецкой организации. В свой антраг я приложил и свои фото из 90-х где я танцую и пою на немецких мероприятиях. Короче в декабре 2012 приходит отказ с точной формулировкой, что в 2002 вы не доказали приобретение языка внутри семьи, поэтому по этому антрагу снова отказ. Язык в 2002
я знал, я нормально общался на шпрах тесте и был уверен что сдал. Сейчас хочу написать заявление на возобновление дела, так вот собственно вопрос, надо мне сейчас учить язык на уровень 1В и вообще если они пересматривают документы будет ли еще шпрах тест? Или если их удовлетворять мои документы по декларированию себя немцем, могут ли они посчитать достаточным мои знания языка на предыдущем шпрах тесте и уже не вызывать? За ранее благодарен.
NEW 03.11.13 15:00
Это ваш отказ?
foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Cat=&Board=aussiedler&Number=2296693...
так там написано про ваши знания языка geringe deutsche Sprachkentnisse, die für ein einfaches Gespräch nicht ausreichen. А так как знаний языка не хватает для того чтобы вести простую беседу, значит не научили вас языку в семье. Вместе с заявлением на пересмотр вам нужно отправить какой-либо сертификат, подтверждающий, что с тех пор, с 2002 года ваши знания языка улучшились, так что вы теперь можете вести простой разговор, понимаете предложения и способны отвечать на вопросы целыми предложениями (2 абзац на 2 странице в отказе). Или вы сразу пишете, что готовы в любой момент явиться на повторный шпрахтест и доказать, что владеете языком. Если нет сертификатов и не уверены в знаниях - ничего не пишите, ждите, что они вам ответят и что затребуют. Но что-то затребуют однозначно, потому что в 2002 году вы их не убедили.
Б1 нужен как декларация, декларация и происхождение у вас не рассматривались, так как вы не выполняли предпосылки передачи язвыка в семье (потому что на тесте показали недостаточные знания языка)
в ответ s.besler 03.11.13 12:42
В ответ на:
Язык в 2002 я знал, я нормально общался на шпрах тесте и был уверен что сдал
Язык в 2002 я знал, я нормально общался на шпрах тесте и был уверен что сдал
Это ваш отказ?
foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Cat=&Board=aussiedler&Number=2296693...
так там написано про ваши знания языка geringe deutsche Sprachkentnisse, die für ein einfaches Gespräch nicht ausreichen. А так как знаний языка не хватает для того чтобы вести простую беседу, значит не научили вас языку в семье. Вместе с заявлением на пересмотр вам нужно отправить какой-либо сертификат, подтверждающий, что с тех пор, с 2002 года ваши знания языка улучшились, так что вы теперь можете вести простой разговор, понимаете предложения и способны отвечать на вопросы целыми предложениями (2 абзац на 2 странице в отказе). Или вы сразу пишете, что готовы в любой момент явиться на повторный шпрахтест и доказать, что владеете языком. Если нет сертификатов и не уверены в знаниях - ничего не пишите, ждите, что они вам ответят и что затребуют. Но что-то затребуют однозначно, потому что в 2002 году вы их не убедили.
Б1 нужен как декларация, декларация и происхождение у вас не рассматривались, так как вы не выполняли предпосылки передачи язвыка в семье (потому что на тесте показали недостаточные знания языка)
NEW 03.11.13 15:41
в ответ vetam 03.11.13 15:00
есть инфа по проведению шпрах теста . не совсем свежая, но вроде как актуальная
7. Шпрах-тест
Информация на 12.12.2004.
На 01.01.2005: все члены семьи должны будут еще до выезда в Германию дать экзамен на знание немецкого языка.
Цели и задачи шпрах-теста
Каковы правовые основы и практика проведения экзамена на знание немецкого языка (Sprachtest), который сегодня должны сдавать все желающие переехать на постоянное жительство в Германию? Законно ли вообще требование сдачи экзамена? Можно ли оспорить результаты языкового теста, добиться его пересдачи?
С 15.07.1996 г. Федеральное министерство иностранных дел и Федеральное административное ведомство, принимая на рассмотрение заявления о приеме на проживание в Германии, проводят проверку знаний немецкого языка заявителями в местах их проживания на территории бывшего СССР.
Проверка осуществляется как в зарубежных представительствах ФРГ (посольствах и консульствах), так и, по мере возможности, в месте проживания заявителя в рамках выездов по консульским вопросам.
Языковые тесты призваны помочь в предотвращении особо сложных жизненных ситуаций, которые могут возникнуть в тех случаях, когда в силу незнания немецкого языка в отношении заявителей после их приезда в Германию применяются правовые нормы об иностранцах, в связи с чем им приходится принимать в расчет принудительное возвращение в места прежнего проживания.
Непосредственно в тексте Федерального закона об изгнанных, являющемся правовой основой приема "российских" (обобщенное обозначение немцев, прибывающих с территорий стран-наследниц бывшего СССР) немцев в ФРГ, нет упоминания о необходимости сдавать экзамен по немецкому языку, однако, это не означает, что его проведение противозаконно: органы государственного управления ФРГ обязаны проверять сведения, которые заявитель сообщил о себе; они вправе сами устанавливать процедуру и разрабатывать механизм такой проверки.
Для рассмотрения вопроса о немецкой национальности заявителя в качестве непременного критерия сохраняется достаточное знание немецкого языка в литературном или диалектном варианте. При этом заявитель должен владеть немецким языком в степени, достаточной хотя бы для обычного общения.
Кроме того, хорошие знания немецкого языка являются основной предпосылкой быстрого и успешного вступления в трудовую жизнь и интеграции в общество Федеративной Республики Германия.
Существуют два вида языковых тестов:
1. Языковые тесты с целью проверки выполнения законных предпосылок согласно п. 2 абз. § 6 BVFG (Федерального закона об изгнанных) - простые языковые тесты.
Языковые тесты проводятся в рамках общей процедуры приема и служат установлению немецкой национальности. Федеральное административное ведомство в ходе рассмотрения заявлений решает вопрос, кого пригласить на сдачу языкового теста, учитывая указанные в заявлениях о приеме данные и имеющиеся документы. Как правило, письмо с приглашением на тест направляется уполномоченному лицу в ФРГ, которое передает приглашение заявителю по месту проживания. Заявителям, не указавшим уполномоченного лица, письмо направляется через зарубежное представительство Германии по их месту жительства.
Только заявители, получившие приглашение Федерального административного ведомства, обязаны сдавать языковой тест. Заявители, обращающиеся в зарубежные представительства Германии или в рамках выездов по консульским вопросам без приглашения, могут быть подвергнуты тесту только в исключительных случаях.
Для успешной сдачи простого языкового теста заявитель должен иметь достаточные пассивные и активные знания немецкого языка. Это означает, что заявитель может понять задаваемые ему в ходе несложной беседы вопросы и ответить на них на немецком языке хотя бы простыми словами, возможно, и на диалекте.
Рассмотрение заявления о приеме может быть продолжено только в случае успешной сдачи заявителем языкового теста. На этот факт Федеральное административное ведомство указывает еще в приглашении на тест. Как принято, в случае других административных процедур, заявитель должен при необходимости сам позаботиться о восстановлении приостановленной процедуры.
Правовой базой проведения теста являются ведомственные инструкции и решения Федерального административного суда (Bundesverwaltungsgericht), принятые в последние годы.
По сведениям, поступившим из Федерального административного ведомства (Bundesverwaltungsamt), экзамен на знание немецкого языка принимают чиновники высокого ранга с хорошими знаниями в вопросах общей теории и права, знакомыми с историей российских немцев и особенностями их диалектов. Экзаменаторы находятся под контролем ФАВ. Более того, чиновник из ФАВ имеет право приехать в страну деятельности экзаменатора для проверки того, как проводится экзамен, какой материал предлагается экзаменуемому и пр.
Ход экзамена стандартен. Чиновник спрашивает, на каком языке экзаменуемый говорил в детстве и где он учил немецкий, на каком языке говорили и говорят в доме у заявителя. К ответу на эти вопросы надо быть готовым еще при заполнении анкеты-заявления, чтобы данные в анкете не расходились с ответами на вопросы экзаменующего чиновника. В формуляре заявитель указывал степень владения им немецким языком (по собственной оценке) и сообщал, каким путем эти знания были им получены.
Для получения статуса позднего переселенца необходимо, чтобы заявитель приобрел знания немецкого языка еще в детстве, в кругу семьи. Если же он выучил немецкий в школе или уже взрослым человеком на курсах, это не может служить То же касается и вопроса о языке общения в узком семейном кругу. Согласно ряда решений Федерального административного суда, к лицам немецкой национальности относятся те, кто не только владеет разговорным немецким, но и предпочитает пользоваться им в быту. Если же заявитель скажет, что он владеет немецким языком, но предпочитает говорить по-русски, он может получить отказ.
Вначале экзаменатор ведет непринужденную беседу о погоде, о семье экзаменуемого и т.д. Доверенное лицо не имеет права участия в экзамене, ровно как и на другие виды помощи экзаменуемому. Если экзаменуемый находится в состоянии сильного нервного напряжения, мешающем ему отвечать на вопросы, экзамен может быть перенесен. Точно так же экзамен может быть перенесен, если заявитель заболел.
После вводной части следует основной экзамен. Темой собеседования может быть профессия экзаменуемого, его биография, более подробный рассказ о семье и пр. Вопросы задают по-немецки, причем чиновник отмечает в специально разработанном для этой цели формуляре, понял ли экзаменуемый их смысл и на каком языке - немецком или русском - он отвечал.
Затем в формуляр вносятся результаты теста и итоговое заключение экзаменатора. Он дает оценку по трем критериям: понимание немецкого языка, владение устной речью и диалект.
Если заявитель владеет языком достаточно хорошо (пусть даже выучив его в зрелом возрасте, но не сообщив об этом чиновнику), проблем обычно не возникает. Владение каким-либо немецким диалектом говорит в пользу испытуемого - это веский аргумент того, что заявитель приобрел знания в семье и предпочитает общаться на нем дома.
Целесообразно также посещение курсов немецкого языка до проведения языкового теста, поскольку эти курсы помогут заявителю в некоторой степени усвоить современный разговорный немецкий язык, особенно, если в его семье говорят на диалекте. Чем лучшие знания немецкого языка покажет заявитель, тем быстрее может быть принято решение о приеме его в ФРГ!
Заявители, владеющие разговорным немецким языком в недостаточной степени, должны иметь четкие представления о том, какие конкретные элементы доказывают их немецкое происхождение (знание традиций, обычаев, кухни, фольклора области происхождения предков, что, как правило, передается по наследству в семьях, сохранивших свою немецкую культуру). В этих случаях целесообразно порасспросить своих старших родственников или членов других немецких семей, живущих неподалеку. Хорошим источником таких знаний является участие в фольклорных ансамблях, членство в общественных организациях и т. д.
При сдаче теста и последующей проверке протокола следует обратить внимание на следующее:
если заявитель полагает, что он говорит на диалекте, нужно настоять, чтобы это было отмечено в протоколе;
если экзаменатор и экзаменуемый расходятся во мнениях, это также должно быть отмечено в протоколе;
все замечания экзаменатора должны быть также внесены в протокол.
Собираясь на экзамен, вы имеете право (согласно "Закона о процедуре принятия административных решений") взять с собой доверенное лицо, которое хорошо говорит по-немецки. Доверенное лицо может выступить в роли свидетеля и обратить внимание экзаменатора на важные подробности, которые заявитель из-за "экзаменационной лихорадки" может упустить из виду. Свидетель может помочь заявителю в случае необходимости аргументировано составить протест.
Все это может сыграть существенную роль, если чиновник сделает отрицательное для заявителя заключение, которые вы вправе опротестовать.
Если заявитель не понял содержание протокола экзамена до конца, никогда не нужно его подписывать. Лучше попросить перевести Вам смысл написанного (может статься, что заявителю непонятен почерк экзаменатора).
Если экзамен не сдан, надо вспомнить, нет ли у заявителя родственника одинакового с ним возраста, который очень хорошо владеет немецким языком. Ссылка на существование такого родственника может помочь обосновать требование провести повторный тест. основанием для признания его немцем.
7. Шпрах-тест
Информация на 12.12.2004.
На 01.01.2005: все члены семьи должны будут еще до выезда в Германию дать экзамен на знание немецкого языка.
Цели и задачи шпрах-теста
Каковы правовые основы и практика проведения экзамена на знание немецкого языка (Sprachtest), который сегодня должны сдавать все желающие переехать на постоянное жительство в Германию? Законно ли вообще требование сдачи экзамена? Можно ли оспорить результаты языкового теста, добиться его пересдачи?
С 15.07.1996 г. Федеральное министерство иностранных дел и Федеральное административное ведомство, принимая на рассмотрение заявления о приеме на проживание в Германии, проводят проверку знаний немецкого языка заявителями в местах их проживания на территории бывшего СССР.
Проверка осуществляется как в зарубежных представительствах ФРГ (посольствах и консульствах), так и, по мере возможности, в месте проживания заявителя в рамках выездов по консульским вопросам.
Языковые тесты призваны помочь в предотвращении особо сложных жизненных ситуаций, которые могут возникнуть в тех случаях, когда в силу незнания немецкого языка в отношении заявителей после их приезда в Германию применяются правовые нормы об иностранцах, в связи с чем им приходится принимать в расчет принудительное возвращение в места прежнего проживания.
Непосредственно в тексте Федерального закона об изгнанных, являющемся правовой основой приема "российских" (обобщенное обозначение немцев, прибывающих с территорий стран-наследниц бывшего СССР) немцев в ФРГ, нет упоминания о необходимости сдавать экзамен по немецкому языку, однако, это не означает, что его проведение противозаконно: органы государственного управления ФРГ обязаны проверять сведения, которые заявитель сообщил о себе; они вправе сами устанавливать процедуру и разрабатывать механизм такой проверки.
Для рассмотрения вопроса о немецкой национальности заявителя в качестве непременного критерия сохраняется достаточное знание немецкого языка в литературном или диалектном варианте. При этом заявитель должен владеть немецким языком в степени, достаточной хотя бы для обычного общения.
Кроме того, хорошие знания немецкого языка являются основной предпосылкой быстрого и успешного вступления в трудовую жизнь и интеграции в общество Федеративной Республики Германия.
Существуют два вида языковых тестов:
1. Языковые тесты с целью проверки выполнения законных предпосылок согласно п. 2 абз. § 6 BVFG (Федерального закона об изгнанных) - простые языковые тесты.
Языковые тесты проводятся в рамках общей процедуры приема и служат установлению немецкой национальности. Федеральное административное ведомство в ходе рассмотрения заявлений решает вопрос, кого пригласить на сдачу языкового теста, учитывая указанные в заявлениях о приеме данные и имеющиеся документы. Как правило, письмо с приглашением на тест направляется уполномоченному лицу в ФРГ, которое передает приглашение заявителю по месту проживания. Заявителям, не указавшим уполномоченного лица, письмо направляется через зарубежное представительство Германии по их месту жительства.
Только заявители, получившие приглашение Федерального административного ведомства, обязаны сдавать языковой тест. Заявители, обращающиеся в зарубежные представительства Германии или в рамках выездов по консульским вопросам без приглашения, могут быть подвергнуты тесту только в исключительных случаях.
Для успешной сдачи простого языкового теста заявитель должен иметь достаточные пассивные и активные знания немецкого языка. Это означает, что заявитель может понять задаваемые ему в ходе несложной беседы вопросы и ответить на них на немецком языке хотя бы простыми словами, возможно, и на диалекте.
Рассмотрение заявления о приеме может быть продолжено только в случае успешной сдачи заявителем языкового теста. На этот факт Федеральное административное ведомство указывает еще в приглашении на тест. Как принято, в случае других административных процедур, заявитель должен при необходимости сам позаботиться о восстановлении приостановленной процедуры.
Правовой базой проведения теста являются ведомственные инструкции и решения Федерального административного суда (Bundesverwaltungsgericht), принятые в последние годы.
По сведениям, поступившим из Федерального административного ведомства (Bundesverwaltungsamt), экзамен на знание немецкого языка принимают чиновники высокого ранга с хорошими знаниями в вопросах общей теории и права, знакомыми с историей российских немцев и особенностями их диалектов. Экзаменаторы находятся под контролем ФАВ. Более того, чиновник из ФАВ имеет право приехать в страну деятельности экзаменатора для проверки того, как проводится экзамен, какой материал предлагается экзаменуемому и пр.
Ход экзамена стандартен. Чиновник спрашивает, на каком языке экзаменуемый говорил в детстве и где он учил немецкий, на каком языке говорили и говорят в доме у заявителя. К ответу на эти вопросы надо быть готовым еще при заполнении анкеты-заявления, чтобы данные в анкете не расходились с ответами на вопросы экзаменующего чиновника. В формуляре заявитель указывал степень владения им немецким языком (по собственной оценке) и сообщал, каким путем эти знания были им получены.
Для получения статуса позднего переселенца необходимо, чтобы заявитель приобрел знания немецкого языка еще в детстве, в кругу семьи. Если же он выучил немецкий в школе или уже взрослым человеком на курсах, это не может служить То же касается и вопроса о языке общения в узком семейном кругу. Согласно ряда решений Федерального административного суда, к лицам немецкой национальности относятся те, кто не только владеет разговорным немецким, но и предпочитает пользоваться им в быту. Если же заявитель скажет, что он владеет немецким языком, но предпочитает говорить по-русски, он может получить отказ.
Вначале экзаменатор ведет непринужденную беседу о погоде, о семье экзаменуемого и т.д. Доверенное лицо не имеет права участия в экзамене, ровно как и на другие виды помощи экзаменуемому. Если экзаменуемый находится в состоянии сильного нервного напряжения, мешающем ему отвечать на вопросы, экзамен может быть перенесен. Точно так же экзамен может быть перенесен, если заявитель заболел.
После вводной части следует основной экзамен. Темой собеседования может быть профессия экзаменуемого, его биография, более подробный рассказ о семье и пр. Вопросы задают по-немецки, причем чиновник отмечает в специально разработанном для этой цели формуляре, понял ли экзаменуемый их смысл и на каком языке - немецком или русском - он отвечал.
Затем в формуляр вносятся результаты теста и итоговое заключение экзаменатора. Он дает оценку по трем критериям: понимание немецкого языка, владение устной речью и диалект.
Если заявитель владеет языком достаточно хорошо (пусть даже выучив его в зрелом возрасте, но не сообщив об этом чиновнику), проблем обычно не возникает. Владение каким-либо немецким диалектом говорит в пользу испытуемого - это веский аргумент того, что заявитель приобрел знания в семье и предпочитает общаться на нем дома.
Целесообразно также посещение курсов немецкого языка до проведения языкового теста, поскольку эти курсы помогут заявителю в некоторой степени усвоить современный разговорный немецкий язык, особенно, если в его семье говорят на диалекте. Чем лучшие знания немецкого языка покажет заявитель, тем быстрее может быть принято решение о приеме его в ФРГ!
Заявители, владеющие разговорным немецким языком в недостаточной степени, должны иметь четкие представления о том, какие конкретные элементы доказывают их немецкое происхождение (знание традиций, обычаев, кухни, фольклора области происхождения предков, что, как правило, передается по наследству в семьях, сохранивших свою немецкую культуру). В этих случаях целесообразно порасспросить своих старших родственников или членов других немецких семей, живущих неподалеку. Хорошим источником таких знаний является участие в фольклорных ансамблях, членство в общественных организациях и т. д.
При сдаче теста и последующей проверке протокола следует обратить внимание на следующее:
если заявитель полагает, что он говорит на диалекте, нужно настоять, чтобы это было отмечено в протоколе;
если экзаменатор и экзаменуемый расходятся во мнениях, это также должно быть отмечено в протоколе;
все замечания экзаменатора должны быть также внесены в протокол.
Собираясь на экзамен, вы имеете право (согласно "Закона о процедуре принятия административных решений") взять с собой доверенное лицо, которое хорошо говорит по-немецки. Доверенное лицо может выступить в роли свидетеля и обратить внимание экзаменатора на важные подробности, которые заявитель из-за "экзаменационной лихорадки" может упустить из виду. Свидетель может помочь заявителю в случае необходимости аргументировано составить протест.
Все это может сыграть существенную роль, если чиновник сделает отрицательное для заявителя заключение, которые вы вправе опротестовать.
Если заявитель не понял содержание протокола экзамена до конца, никогда не нужно его подписывать. Лучше попросить перевести Вам смысл написанного (может статься, что заявителю непонятен почерк экзаменатора).
Если экзамен не сдан, надо вспомнить, нет ли у заявителя родственника одинакового с ним возраста, который очень хорошо владеет немецким языком. Ссылка на существование такого родственника может помочь обосновать требование провести повторный тест. основанием для признания его немцем.
NEW 04.11.13 09:19
в ответ Scarlett O'Hara 03.11.13 05:35
Добрый день! Был отказ по причине не немецкой национальности в паспорте. Изначально подавал документы с дедом, в его антраг не включили. Дед выехал один в 2002 году, по состоянию здоровья не мог ждать. После выяснилось, что BVA проспало включение, ссылаясь на большую загруженность, человеческий фактор и т.д. , присвоило новый номер. Не моя была инициатива подавать отдельный антраг, пришло письмо с BVA, с предложением всё заполнить ещё раз. В 2006 году отказ - в паспорте русский. Деда нет в живых с 2012 года. Ответьте, пожалуйста, согласно новому закону могу подать на пересмотр дела?
NEW 04.11.13 12:05
в ответ Марго3 04.11.13 10:18
В ответ на:
Подскажите, пожалуйста, а сертификат В1 и шпрахтест BVA запрашивают в первую очередь? Или у каждого по-разному?
шпрахтест- обязателен для антрагштеллеров при постановке антрага. Сертификат прикладывают по запросу, но как уже проходила инфа по форуму,при пересмотре дела --- в случае с отказами по языку или недостаточной декларации немецкой национальности.Подскажите, пожалуйста, а сертификат В1 и шпрахтест BVA запрашивают в первую очередь? Или у каждого по-разному?
NEW 04.11.13 14:45
в ответ vetam 03.11.13 15:00, Сообщение удалено 17.02.14 03:28 (Твердый лед)
NEW 06.11.13 03:23
Извините, еще вопросы, шпрахтест для всех членов семьи, кроме детей до 14 лет? И лучше получить А1, затем подавать антраг, а по требованию BVA сдавать шпрахтест? Такой порядок? Либо что-то не понимаю?
NEW 06.11.13 10:12
Зачем после шпрахтеста высылать сертификат? Может наоборот? Тогда вообще зачем сертификат? Должно быть или-или.
Сертификат, как альтернатива шпрахтеста. Не каждый может приехать в Москву или Питер на шпрахтест.
Вообщем, опять никакой ясности.
Да, в институте им. Гете (Саратов) мне сообщили, что будут изменения в декабре по тестам на В1. Что это значит-они сами не знают.
в ответ S_Schmahl 06.11.13 05:06
В ответ на:
Порядок такой. Заявитель сдает шпрахтест без всякого А1, все остальные члены семьи, кроме детей, сдают А1. Причем сертификаты можно выслать и позже, после сдачи ШТ
Порядок такой. Заявитель сдает шпрахтест без всякого А1, все остальные члены семьи, кроме детей, сдают А1. Причем сертификаты можно выслать и позже, после сдачи ШТ
Зачем после шпрахтеста высылать сертификат? Может наоборот? Тогда вообще зачем сертификат? Должно быть или-или.
Сертификат, как альтернатива шпрахтеста. Не каждый может приехать в Москву или Питер на шпрахтест.
Вообщем, опять никакой ясности.
Да, в институте им. Гете (Саратов) мне сообщили, что будут изменения в декабре по тестам на В1. Что это значит-они сами не знают.
NEW 06.11.13 10:27
в ответ Miller2013 06.11.13 10:12
шпрахтест сдает претендент на 4 параграф , все остальные должны иметь сертификаты знаний языка на уровне А1. Ну как тут может быть что-то непонятно? Почему после ШТ сертификаты высылают? да потому что нужно результата дождаться ШТ, может его претендент на 4 параграф не сдаст, тогда сертификаты уж точно никому не нужны.
NEW 06.11.13 17:10
А Вам, простите, "шашечки или ехать"? До недавнего времени никаких альтернатив не было, не можешь приехать на шпрахтест - не поедешь в Германию. Все очень просто. Тем более далеко не каждому нужно было в Москву или в Питер ехать, ехали куда поближе. Я, например, в Саратове сдавал.
Теперь по поводу альтернативы.
Насколько я понял новый закон, в качестве альтернативы может предоставлен сертификат В1 и выше. К ШТ можно подготовиться в течении трех-четырех месяцев. Сильно сомневаюсь, что за это время вы успеете на уровень В1 выучиться и сдать. Ну, может быть Вы лично "языковый вундеркинд"
, но большинство населения России не такие продвинутые.
Поэтому хочешь быстро - ШТ, не торопишься - В1.
На мой взгляд, ясность есть. Чувствуешь в себе силы сдать ШТ - иди, сдавай; не чувствуешь - готовься и сдавай В1. Это для претендента на 4-й параграф. Для остальных ничего не изменилось - А1 и выше, без вариантов.
В ответ на:
Не каждый может приехать в Москву или Питер на шпрахтест.
Не каждый может приехать в Москву или Питер на шпрахтест.
А Вам, простите, "шашечки или ехать"? До недавнего времени никаких альтернатив не было, не можешь приехать на шпрахтест - не поедешь в Германию. Все очень просто. Тем более далеко не каждому нужно было в Москву или в Питер ехать, ехали куда поближе. Я, например, в Саратове сдавал.
Теперь по поводу альтернативы.
В ответ на:
Сертификат, как альтернатива шпрахтеста.
Сертификат, как альтернатива шпрахтеста.
Насколько я понял новый закон, в качестве альтернативы может предоставлен сертификат В1 и выше. К ШТ можно подготовиться в течении трех-четырех месяцев. Сильно сомневаюсь, что за это время вы успеете на уровень В1 выучиться и сдать. Ну, может быть Вы лично "языковый вундеркинд"

В ответ на:
Вообщем, опять никакой ясности.
Вообщем, опять никакой ясности.
На мой взгляд, ясность есть. Чувствуешь в себе силы сдать ШТ - иди, сдавай; не чувствуешь - готовься и сдавай В1. Это для претендента на 4-й параграф. Для остальных ничего не изменилось - А1 и выше, без вариантов.
Ende gut, alles gut