Deutsch

заполнение антрага

693  
Анфисочка прохожий17.12.12 17:09
Анфисочка
NEW 17.12.12 17:09 
Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста.
1. Кому лучше заполнять антраг? Самой, доверенному лицу в Германии или отдать в фирму?
2. Нужно ли переводить все документы на немецкий язык (чтобы грамотно заполнить антраг) и заверять их нотариально?
#1 
Weld-yrga прохожий18.12.12 03:07
NEW 18.12.12 03:07 
в ответ Анфисочка 17.12.12 17:09, Последний раз изменено 18.12.12 03:20 (Weld-yrga)
1. Быстрее и качественнее будет отдать в фирму которая занимается этим, хотя некоторые заполняют сами, или с помощью соседей или иных сторонних лиц которые могут помочь в этом вопрос. Например в Вашем городе должен быть центр немецкой культуры или договорится с преподавателем немецкого языка из ближайшей школы.
2. Документы переводить не надо, просто нотариально заверенные копии, в BVA есть своя служба перевода, можете конечно перевести но переводы надо будет нотариально заверять что будет для Вас дорого, долго и не нужным.
#2 
Анфисочка прохожий18.12.12 09:58
Анфисочка
NEW 18.12.12 09:58 
в ответ Weld-yrga 18.12.12 03:07
Поняла, спасибо.
Мне Роберт Иванович сказал перевести только трудовые (на меня и на мужа) Вы не знаете это зачем?
Скажите, пож-та, еще: а документ о сдачи экзамена А1 в Гете на мужа (я иду как заявитель) к антрагу прикладывать или он потом после ШТ?
#3 
S_Schmahl старожил18.12.12 11:14
S_Schmahl
NEW 18.12.12 11:14 
в ответ Weld-yrga 18.12.12 03:07
В ответ на:
Быстрее и качественнее будет отдать в фирму которая занимается этим

Может быть быстрее, но вот насчет качественно - я бы посомневался. Здесь на форуме было много уже случаев, когда жаловались на эти фирмы. Антраг лучше заполнять самому:
1. Это не сложно.
2. Придется вооружиться словарем, зато овладеете некоторой очень полезной терминологией.
3. Фирмы иногда такое напишут, что заявитель тут же получает отказ (ну, или очень быстро)
4. Никто лучше вас не знает ваших семейных реалий, фирма может "переврать" ваши сведения (вы же не будете в этом случае понимать, чего они там по немецки понаписали)
5. Здесь на форуме при желании можно найти целые инструкции по заполнению Антрага (покопайтесь у меня в архивным постах за 2010 год)
Ende gut, alles gut
Ende gut, alles gut
#4 
  kuss29 прохожий18.12.12 14:41
NEW 18.12.12 14:41 
в ответ Анфисочка 18.12.12 09:58
а что у вас поблизости нет немецкого общества они тоже этим занимаются я например заполняла антраг с переводчиком в виденгебурге и стоит это не дорого
#5 
Weld-yrga прохожий19.12.12 03:12
NEW 19.12.12 03:12 
в ответ Анфисочка 18.12.12 09:58, Последний раз изменено 19.12.12 03:16 (Weld-yrga)
Насчет трудовых вы что то путаете, не надо их переводить
Единственное что он мог насчет трудовых сказать это то что не надо заверять нотариально, их заверяет работодатель.
Я у себя на работе просто попросил в отделе кадров сделать мне копию трудовой, на каждом листе проставили штамп предприятия и все.
А1 мужу нужен будет позже, к антрагу его прикладывать не нужно.
#6 
Scarlett O'Hara знакомое лицо19.12.12 09:56
Scarlett O'Hara
NEW 19.12.12 09:56 
в ответ Анфисочка 18.12.12 09:58
Роберт Иванович много чего "интересного" говорит и даже пишет! Например, что необходимы следующие документы:
1) СОР свой
2) СОР родителя-немца
3) СОР бабушек/дедов-немцев
4) Копия паспорта (не заверять)
5) Копия трудовой книжки, ее перевод на немецкий + нотариальное заверение
6) Копия документов об образовании (заверенные нотариально)
Плюс еще он так "удачно" помогает на Шпрахтесте, что некоторые соискатели просто в полном шоке и параличе от туда выходят....
Так что, тот еще жук!
* Мужчины, никогда не сражайтесь с женщинами! И победа, и поражение будут для вас позором!
#7 
Анфисочка прохожий19.12.12 13:43
Анфисочка
NEW 19.12.12 13:43 
в ответ Scarlett O'Hara 19.12.12 09:56, Последний раз изменено 19.12.12 13:45 (Анфисочка)
А Вы тоже к Новосибирскому консульству относитесь? и имели возможность общаться Робертом Ивановичем? и что значит "удачно помогает"? Действительно помогает или валит на ШТ? Скажите, пож-та, откуда Вы это знаете?
#8 
Анфисочка прохожий19.12.12 13:48
Анфисочка
NEW 19.12.12 13:48 
в ответ Weld-yrga 19.12.12 03:12
Нет, я ничего не путаю, он точно сказал, что переводить на немецкий язык только трудовые. Чет я сомневаться начинаю...Вы тоже с ним общались?
#9 
S_Schmahl старожил19.12.12 13:49
S_Schmahl
NEW 19.12.12 13:49 
в ответ Анфисочка 19.12.12 13:48
В ответ на:
что переводить на немецкий язык только трудовые

И зачем их переводить к Антрагу?
Ende gut, alles gut
#10 
Scarlett O'Hara знакомое лицо19.12.12 14:25
Scarlett O'Hara
NEW 19.12.12 14:25 
в ответ Анфисочка 19.12.12 13:43
Имела возможность телефонного общения. Что до требуемых документов - передо мной лежит письмо, адресованное лично мне, с этим перечнем, собственноручно им написанное.... Только когда позже разобралась в теме (благодаря форуму) стала понимать, что вышеупомянутый РИ очень много "отсебятины" выдумывает в каких-то своих только ему понятных целях.
А на счет "помощи" на Шпрахтесте, так поищите тему соответствующую. Здесь многие отписывались по прохождению теста весной этого года в Новосибирске. Упаси Господь от таких помошников!!!
* Мужчины, никогда не сражайтесь с женщинами! И победа, и поражение будут для вас позором!
#11 
процко80 завсегдатай19.12.12 20:10
NEW 19.12.12 20:10 
в ответ Анфисочка 17.12.12 17:09
Антраг нужно заполнять самому , не можете учите язык пока не сможете . После отправки Антрага Вас быстро вызовут на тест и что Вы там будете делать. Это основная ошибка всех кто получил отказ по языку. Все надеются , что повезет. Трудовая вам лет через 30 понадобится, если 4 паралраф получите. К тому времени сами переведете.
#12 
  Учу немецкий старожил19.12.12 21:26
NEW 19.12.12 21:26 
в ответ Анфисочка 17.12.12 17:09
Лучше сами заполняйте, или если отдаете кому-то, то потом не поленитесь и проверьте каждую строчку. Предварительно почитайте форум, чтобы вы хорошо представляли себе все требования и не допустили критических ошибок.
#13 
Анфисочка прохожий20.12.12 02:03
Анфисочка
NEW 20.12.12 02:03 
в ответ Учу немецкий 19.12.12 21:26
Чет, мне так страшно...встречаться с Р.И., а по телефону и не скажешь. Такой вежливый...
А кто-нибудь еще сдавал у него ШТ? расскажите..., пожалуйста!
Я вот тоже думаю зачем сейчас трудовые переводить...
Получается только заверить у нотариуса все те доки, которые встречаются при заполнении антрага?Или не все?подскажите...
#14 
no n@me завсегдатай20.12.12 03:07
NEW 20.12.12 03:07 
в ответ Scarlett O'Hara 19.12.12 14:25
Да и осенью тоже). РИ ответственно выполняет свою работу, с пристрастием или фанатизмом). При общении с ним сразу становиться понятно, что человек бывалый, язык и диалекты знает. А на ШТ действительно, принимает очень активное участие, даже оооооччень)) Порой больше говорит, чем сдающий, но это можно списать на спецыфику работы и возраст. А так впечатление положительное. возможно со мной кто-то не согласиться, ваше право.
#15 
no n@me завсегдатай20.12.12 03:13
NEW 20.12.12 03:13 
в ответ Анфисочка 20.12.12 02:03
На форуме уже много раз было сказано, переводить документы не надо, т.к. все равно то что изображают наши переводчики, BVA не принимает. Ему ШТ не сдают, он присутствует на ШТ в качестве переводчика, и до ШТ у вас принимает документы.
Мы, делали копии и заверяли у нотариуса. ТК заверяет отдел кадров по месту работы.
#16 
Raize гость20.12.12 04:15
Raize
20.12.12 04:15 
в ответ Анфисочка 17.12.12 17:09
можно учесть все варианты, и подготовить несколько пакетов..
1. переведенные и заверенные документы
2. просто переведенные (как, например, требуют трудовую)
3. не заверенные + заверенные ксерокопии документов
в добавок разделить по членам семьи, каждый пакет подписать на немецком, не забыть указать номер вашего дела.
думаю так местным работникам будет гораздо легче разобраться
#17 
Scarlett O'Hara знакомое лицо20.12.12 04:23
Scarlett O'Hara
NEW 20.12.12 04:23 
в ответ no n@me 20.12.12 03:13
Когда переводчик на тесте не дает открыть рта собственно сдающему этот Шпрахтест. Когда он задает больше вопросов, чем Prüfer, что совершенно не входит в его компетенцию..., когда вопросы эти носят характер подковырок "а ну-ка попробуй докажи" и прочий характер пристрастности... Вобщем, сдающему не легче от того, что он сдает тест не РИ.
И если у таких переводчиков в силу специфики работы или личной неприязни и зависти, или возраста (причина не важна) проявляются признаки явной проф.деформации, - гнать в шею таких переводчиков с экзамена! (строго ИМХО).
* Мужчины, никогда не сражайтесь с женщинами! И победа, и поражение будут для вас позором!
#18 
S_Schmahl старожил20.12.12 06:29
S_Schmahl
NEW 20.12.12 06:29 
в ответ Анфисочка 20.12.12 02:03
В ответ на:
Получается только заверить у нотариуса все те доки, которые встречаются при заполнении антрага?Или не все?подскажите...

У нотариуса вы заверите СОРы, СОБы и т.п., те.е те документы, которые выдаются в ЗАГСе. Трудовые заверяет ОК по месту работы. Различные справки, если они есть, и паспорта нотариус, как правило, не заверяет. Да и смысла в это большого нет, т.к. обычно справки выдаются в какой-нибудь организации и там обячно стоит их печать, этого достаточно. Переводить ничего не нужно, лишняя трата денег. Переведёте их, когда в Германию приедете.
У РИ шпрахтест не сдавал, но поройтесь на форуме, много чего "интересного" про него тут было.
Ende gut, alles gut
#19 
Анфисочка прохожий20.12.12 09:06
Анфисочка
NEW 20.12.12 09:06 
в ответ S_Schmahl 20.12.12 06:29
Спасибо всем за полезные советы! Реально много вопросов возникает..., а Вы помогаете разобраться!!!
#20