Deutsch

Отвечу на вопросы о Фридланде и первичной адаптации!

совет завсегдатай22.06.14 20:49
совет
NEW 22.06.14 20:49 
в ответ KristyJung 22.06.14 19:39, Последний раз изменено 22.06.14 21:16 (совет)
Что-то много. Должны сделать бесплатно. Или максимум 10€ за документ "о перемене имени".
"Bescheinigung über die Erklärung zur Namensführung" и "Erklärung zur Angleichung von Namen" это можно сделать за раз = одна операция. Почему они подсчитали Вам это как две разныe операции? И за одну из них ещё и взяли 20 евро.
... ..........................................................................................
Видимо они подсчитали по этому тарифу:
http://www.serviceportal-kassel.de/cms05/dienstleistungen/030411/index.html
Doppelnamenwahl
Wenn ein Ehename bestimmt wurde, hat der Ehegatte, dessen Familienname NICHT Ehename geworden ist, die Möglichkeit einen "Doppelnamen" zu führen. Dabei kann der Geburtsname oder der Ehename aus einer Vorehe dem neuen Ehenamen vorangestellt oder angefügt werden.
Der so hinzugefügte Namen kann jederzeit widerrufen werden. Danach ist keine Möglichkeit zu einem Doppelnamen mehr gegeben. .
Hinweis:
Für diese drei Möglichkeiten gilt: Der gewünschte Familiename kann nur persönlich vor einem Standesbeamten erklärt werden. Wirksam wird die Namensänderung, wenn sie durch das Standesamt Ihrer Eheschließung (bei Eheschließung im Ausland, das Standesamt Ihres Wohnsitzes) entgegengenommen bzw. bestätigt wird. Um Wartezeiten zu vermeiden, empfiehlt es sich, telefonisch einen Termin zu vereinbaren.


Welche Unterlagen werden benötigt?
Eheurkunde oder Familienbuch bzw. beglaubigte Abschrift des Familienbuches (wenn Eheschließung nicht in Kassel)
Scheidungsurteil mit Rechtskraftvermerk
gültiger Personalausweis mit aktueller Anschrift

Was kostet die Dienstleistung?
Namenserklärung: 20,00 EUR
neue Eheurkunde oder Bescheinigung: 10,00 EUR
С Новым Годом!!!
совет завсегдатай22.06.14 21:12
совет
NEW 22.06.14 21:12 
в ответ kurt-59 22.06.14 20:41
"Die Erklärung ist gebührenfrei. Bescheinigung über die Namensangleichung 10,00 Euro"
Вот столько же и я платила. 10€.
С Новым Годом!!!
совет завсегдатай22.06.14 21:20
совет
NEW 22.06.14 21:20 
в ответ совет 22.06.14 21:12, Последний раз изменено 22.06.14 21:21 (совет)
Видимо это действительно так дорого в Касселе :
"Namensänderungen nach Eheschließung oder Geburt im Ausland":
Anpassung des Namens an die deutsche Schreibweise: 20,00 €
Beurkundung einer Namensänderung: 20,00 €
Bescheinigung über die Namensänderung 10,00 €
Eidesstattliche Versicherung eines Dolmetschers, wenn einer benötigt wird: 30,00 €
http://www.serviceportal-kassel.de/cms05/dienstleistungen/030784/index.html
С Новым Годом!!!
targetka прохожий22.06.14 21:50
NEW 22.06.14 21:50 
в ответ совет 22.06.14 21:20
Планируем уехать во Фриндланд в июле. Вопрос к Калининградцам какие документы на нац визу в консульство нести? Надо ли выписыватьсы мне ребенку из квартиры? РАсскажите как выглядит хайм это общага или что? если можно фото. Кто живет в хайме с котом?
юкаток завсегдатай22.06.14 22:52
NEW 22.06.14 22:52 
в ответ KristyJung 22.06.14 19:39
Здравствуйте! Мы 6 июня тоже меняли буквы в штандесамте. У нас было английское написание, меняли буквы на немецкие. Во фридланде отказали сказали не могут. Сделаете на земле, когда получите шпетаусидлербешайнигунг. С нас взяли 21 ойро. Сказали это за страховку. Потому что мы без переводчика! С нами была подруга, говорящая хорошо на немецком, да и мы тоже умеем, но она сказала что мы говорим приват, а надо чтоб в документах разбирались..... ну короче.....сказала надо заплатить типа за страховку, и подругу попросили расписатся, что якобы она была вместо переводчика. Мы потом смеялись , почему подруге деньги не отдали. У нас было так!
KristyJung завсегдатай22.06.14 23:35
KristyJung
NEW 22.06.14 23:35 
в ответ юкаток 22.06.14 22:52
Спасибо! Интересная история.)
Нам тоже везде говорят без переводчика не приходите, иногда это прямо требование (например, в банке и ДЦ).
Самое смешное, что с нами на эти термины ходила старая бабушка, которая владеет языком только на бытовом деревенском уровне. Ни единого слова в антраге, например, она перевести не может. На терминах почти ничего не понимает и не запоминает. Но им главное, что номинально переводчик был. Глупость такая!
KristyJung завсегдатай22.06.14 23:36
KristyJung
NEW 22.06.14 23:36 
в ответ совет 22.06.14 21:20
Спасибо Вам большое за информацию!
Очень жаль, что во Фридланде бераторы дают информацию о бесплатной смене имени и при этом даже не дают документ это право подтверждающий.
А потом каждый город свои правила придумывает...
Olga013 постоялец23.06.14 03:32
Olga013
NEW 23.06.14 03:32 
в ответ KristyJung 22.06.14 23:36
30 € за смену имени/фамилии.. а если семья из 5ти человек, то 150 € надо выложить ?
счастье есть☘
совет завсегдатай23.06.14 12:05
совет
NEW 23.06.14 12:05 
в ответ KristyJung 22.06.14 23:36, Последний раз изменено 23.06.14 12:30 (совет)
Не за что ;-) Вы маме только фамилию меняли? Имя Любовь тоже очень сложное для немецкого уха. И в прямом переводе с русского языка оно здесь будет читаться как Любов. Легче поменять на Люба. Это для немцев проще выговорить. Но проблема в том, что если у мама сохранилось и русское гражданство, то тогда придется менять имя и фамилию и в русских документах и убирать отчество.. Хотя так и так может быть придется при любом измнении.
С Новым Годом!!!
lawderect посетитель23.06.14 12:16
NEW 23.06.14 12:16 
в ответ совет 23.06.14 12:05, Последний раз изменено 23.06.14 12:17 (lawderect)
А в связи с чем надо менять и в Российских документах? Какая по сути разница как меня зовут в Германии если для России я в первую очередь Россиянин (если 2 гражданства), и я даже если захочу, то не имею права ехать в Россию по немецким документам, только по русским. Какие будут последствия если я поменяю только в немецких, а в российских плюну и не буду ничего менять?
совет завсегдатай23.06.14 12:25
совет
NEW 23.06.14 12:25 
в ответ lawderect 23.06.14 12:16, Последний раз изменено 23.06.14 12:27 (совет)
Последствий никаких не будет, пока у Вас не родится ребенок и Вы захотите ему оформить дополнительно российское гражданство или он получит его по рождению автоматически. В этом случае Вы не сможете оформить ребенку российское гражданство до тех пор, пока имена и фамилии родителей не будут одинаковыми в российских и в немецких паспортах.
Не поменяв российские документы Вы будете считаться как два разных человека.
С Новым Годом!!!
KristyJung завсегдатай23.06.14 12:38
KristyJung
NEW 23.06.14 12:38 
в ответ совет 23.06.14 12:05
Маме меняли и имя, и фамилию. Ну с фамилией всё ясно написали Jung вместо многочисленных вариантов в разных документах (iung, ioung, yung, ung и прочее).
Имя долго думали, даже залезли на сайт подбора имён немецким малышам. Ничего близкого не нашли. Ну не Лаура же писать. В итоге нам бератор сказал, что читаться Любовь (более менее) будет при написании Ljubow. Мне лично буква j вообще в имени не нравится, но что делать.
Про смену имени в российских документах не знала. Речь идет о загранпаспорте, верно? У меня там конечно непойми как фамилия написана.
Идти менять, когда этот в 2021 истечёт?
совет завсегдатай23.06.14 12:58
совет
NEW 23.06.14 12:58 
в ответ KristyJung 23.06.14 12:38, Последний раз изменено 23.06.14 13:36 (совет)
Люба хорошее имя. Не надо менять на какое-то другое, местное..А зачем Вам этот ju в имени? Я поменяла бы на Люба с немецким ю, с двумя точьками сверху. Вот так вот: Lüba. А так будет читаться как Любов.
Но если вы решили оставить Любовь, то может быть надо было бы добавить еще и букву j в конце имени после буквы w- Ljubowj. Для того чтобы читалось мягче. Как наш мягкий знак ;-) И написать Lübowj..В русских документах можно наверно и сейчас поменять и сделать новый загран. Но у Вас наверно сохранились еще и внутренние паспорта, поэтому я незнаю что делать с ними. А загран я бы поменяла уже сейчас, если есть такая возможность. Ну не прямо сейчас конечно, но не ждала бы до 2021 года.
..Но с Вашим именем все просто. Кристина можно записать и с K, или с Ch. :-)
...Но всё таки как-то проще менять имена, когда уже немного тут освоишься и видишь какие местные имена ходовые и как можно правильно записать русское имя под здешний лад и транскрипцию.
А немецкие чиновники тоже в этом деле не очень разбираются. Раньше вообще просто меняли прямо в лагере при приезде на немецкие имена . Так из Сергеев получались Зигфриды, из Дим - Дирки, из Ольги - Хельга итп. На мой взгляд это совершенно не нужные изменения/перемены имени.
Ещё надо учесть что если один раз поменяешь имя и фамилию, то второй раз уже нельзя будет поменять. А даже если получиться, то это будет очень дорого стоить. Поэтому лучше менять тогда, когда уже полностью уверен/нна что всё правильно делаешь и когда немного освоился.
С Новым Годом!!!
Horn_L прохожий23.06.14 13:04
NEW 23.06.14 13:04 
в ответ KristyJung 23.06.14 12:38
Подскажите, а можно ли взять девичью фамилию матери. Мамы и отца нет в живых.
KristyJung завсегдатай23.06.14 13:10
KristyJung
NEW 23.06.14 13:10 
в ответ Horn_L 23.06.14 13:04
Да, я здесь где-то читала, что можно брать девичью матери. Только документы её не забудьте подготовить.
Horn_L прохожий23.06.14 13:14
NEW 23.06.14 13:14 
в ответ KristyJung 23.06.14 13:10
Тоже гдето читала но помоему там утверждали что нужно брать разрешение отца. Так как мама изменила фамилию в браке. А отца нет в живыж.
  dashustik2013 посетитель23.06.14 13:16
dashustik2013
NEW 23.06.14 13:16 
в ответ KristyJung 23.06.14 13:10
А я бы с удовольствием свою девичью взяла, а муж категорически против. Не хочет быть Kark. А нынешняя фамилия не совсем простая, я даже не знаю, как ее смогут написать на немецком.
KristyJung завсегдатай23.06.14 13:22
KristyJung
NEW 23.06.14 13:22 
в ответ Horn_L 23.06.14 13:14
Не понимаю, при чем здесь разрешение отца, если речь идёт о девичьей фамилии матери? Я бы взяла ее СОР и их св-во о браке. Мне кажется этого будет достаточно.
KristyJung завсегдатай23.06.14 13:26
KristyJung
NEW 23.06.14 13:26 
в ответ dashustik2013 23.06.14 13:16
Да, мужчины часто не хотят свою фамилию менять. В целом это объяснимо. Думаю, даже если бы Ваша девичья была Меркель, он бы не взял её.
И всё-таки со сложной фамилией я бы подумала еще. Мы здесь замучались в документах место рождения матери - г. Щучинск (Schtschutschinsk) указывать.
Представляю, если фамилия вот так будет писаться.
Horn_L прохожий23.06.14 13:27
NEW 23.06.14 13:27 
в ответ KristyJung 23.06.14 13:22
Тоже на это надеюсь.
Я фамилию в браке не меняла. Дети записаны на фамилию мужа.
И моя фамилия и фамилия мужа на немецком абсолютно не читабельна.
Муж полностью согласен сменить фамилию.
Понятно что это важно для адаптации детей.