Login
О возможных доказательствах перенятия немецкого языка в кругу семьи
NEW 23.06.12 13:13
Уважаемые знатоки, окажите любезность, подскажите, какие существуют "внятные" доказательства семейной передачи языка.
За исключением диалекта. Свидетельские показания проживающих в Германии родственников и друзей детства, школьный аттестат с графой "Ин. язык_англ._", диплом неязыкового учебного заведения, отсутствие свидетельств о прохождении курсов?)
Мне известно, что диалект мог бы перевесить всё вышеперечисленное, но я его не продемонстрировала.
За исключением диалекта. Свидетельские показания проживающих в Германии родственников и друзей детства, школьный аттестат с графой "Ин. язык_англ._", диплом неязыкового учебного заведения, отсутствие свидетельств о прохождении курсов?)
Мне известно, что диалект мог бы перевесить всё вышеперечисленное, но я его не продемонстрировала.
NEW 23.06.12 13:32
in Antwort etherlink 23.06.12 13:13
А вас не спрашивали про диалект ваших родственников? Я не говорю на диалекте, но когда меня попросили, было достаточно буквально пары предложений. Ну и если вы жили вместе со своими немецкими родственниками и имели возможность с ними общаться и перенять от них традиции и культуру, это конечно тоже огромный плюс.
NEW 23.06.12 14:04
in Antwort Учу немецкий 23.06.12 13:32
Спрашивали. Я не решилась ответить на диалекте - растерялась, сочла, что это будет выглядеть неубедительно или как кривлянье. Говорила на хохдойч, пребывая в твёрдой уверенности, что этого достаточно. Традиции и культура - это прекрасно, но в исковом заявлении в суд о них можно лишь упомянуть.
NEW 23.06.12 14:14
in Antwort etherlink 23.06.12 14:04
Ну давайте надеяться, что все сложится удачно))
Мне переводчик после теста сказал, что в моем возрасте обычно никто на 4 параграф не претендует и поэтому нужно готовиться к отказу и выезжать с более старшими родственниками, но решение было принято в мою пользу, хотя я тоже не говорю на диалекте и честно говоря не стремлюсь, надеюсь что и у вас все получится))
Мне переводчик после теста сказал, что в моем возрасте обычно никто на 4 параграф не претендует и поэтому нужно готовиться к отказу и выезжать с более старшими родственниками, но решение было принято в мою пользу, хотя я тоже не говорю на диалекте и честно говоря не стремлюсь, надеюсь что и у вас все получится))
NEW 23.06.12 14:18
я получил 4 параграф, только с хохдойч
in Antwort etherlink 23.06.12 14:04
В ответ на:
Говорила на хохдойч, пребывая в твёрдой уверенности, что этого достаточно.
Говорила на хохдойч, пребывая в твёрдой уверенности, что этого достаточно.
я получил 4 параграф, только с хохдойч
NEW 23.06.12 14:19
А какой ваш возраст?
in Antwort Учу немецкий 23.06.12 14:14
В ответ на:
Ну давайте надеяться, что все сложится удачно))
Мне переводчик после теста сказал, что в моем возрасте обычно никто на 4 параграф не претендует и поэтому нужно готовиться к отказу и выезжать с более старшими родственниками, но решение было принято в мою пользу, хотя я тоже не говорю на диалекте и честно говоря не стремлюсь, надеюсь что и у вас все получится))
Ну давайте надеяться, что все сложится удачно))
Мне переводчик после теста сказал, что в моем возрасте обычно никто на 4 параграф не претендует и поэтому нужно готовиться к отказу и выезжать с более старшими родственниками, но решение было принято в мою пользу, хотя я тоже не говорю на диалекте и честно говоря не стремлюсь, надеюсь что и у вас все получится))
А какой ваш возраст?
NEW 23.06.12 14:20
на суде продемонсрировать получиться)
in Antwort etherlink 23.06.12 13:13
В ответ на:
Мне известно, что диалект мог бы перевесить всё вышеперечисленное, но я его не продемонстрировала.
Мне известно, что диалект мог бы перевесить всё вышеперечисленное, но я его не продемонстрировала.
на суде продемонсрировать получиться)
NEW 23.06.12 14:35
in Antwort Daaaaa 23.06.12 14:20
Выражаю надежду, что мне предоставят такую возможность)
NEW 23.06.12 14:43
in Antwort Sergey_Top 23.06.12 14:19
У меня еще стояла национальность в первом паспорте, что мне конечно очень помогло, а на момент теста мне было 22 года.
NEW 23.06.12 14:55
in Antwort Учу немецкий 23.06.12 14:43
Примечание: здесь предусматривается, что прочие предпосылки выполнены и доказаны: декларация национальности, происхождение, владение немецким.
NEW 24.06.12 12:00
in Antwort etherlink 23.06.12 14:55
Так у Вас уже есть отказ или Вы пока только писсимистически себя настраиваете?
В случаях отказов по внесемейной передаче языка BVA приглашает близких родственников на собеседование - родители, братья, сестры...
Как у Вас с наличием немецкоговорящих близких родственников?
В случаях отказов по внесемейной передаче языка BVA приглашает близких родственников на собеседование - родители, братья, сестры...
Как у Вас с наличием немецкоговорящих близких родственников?
Laß jedem Tag die Chance der schönste deines Lebens zu werden...
NEW 24.06.12 13:30
in Antwort Motard 24.06.12 12:00, Zuletzt geändert 24.06.12 14:20 (etherlink)
Да, получен отказ. Близкими немецкоговорящими были бабушка и мама, их нет в живых. Свидетельствовать мог бы брат бабушки - немецкоговорящий) гражданин Германии и друзья. Однако, чтобы не запутывать аудиторию, должна сообщить, что и бабушка и мама, каждая в своё время, сдавали шпрахтест. Бабушка получила AB, но умерла. А вот маме последовал отказ из-за недостаточного знания языка. Протест она не подавала, хотя по-немецки говорила довольно сносно. Словом, как принято здесь выражаться, "поезд ушёл".
25.06.12 06:39
Брат бабушки, думаю, не поможет. Нам по крайней мере не помог. Все его выслушали, покивали и сделали вид, что ничего не было. Именно потому, что у Вашей мамы с языком вышел провал, они Вас теперь на языке подрубить хотят. Поскольку из всей семьи Вы одна осталась и допрашивать больше некого, Вам надо делать акцент на то, что Вы переняли язык именно от бабушки, если это биографически доказуемо...
Я слышал, что некоторые адвокаты рекомендуют заручиться по этому поводу свидетельскими показаниями от друзей, соседей и прочих приближенных из прошлой жизни... Вы сами хотите бороться или с адвокатом?
in Antwort etherlink 24.06.12 13:30
В ответ на:
Свидетельствовать мог бы брат бабушки - немецкоговорящий) гражданин Германии и друзья. Однако, чтобы не запутывать аудиторию, должна сообщить, что и бабушка и мама, каждая в своё время, сдавали шпрахтест. Бабушка получила AB, но умерла. А вот маме последовал отказ из-за недостаточного знания языка.
Свидетельствовать мог бы брат бабушки - немецкоговорящий) гражданин Германии и друзья. Однако, чтобы не запутывать аудиторию, должна сообщить, что и бабушка и мама, каждая в своё время, сдавали шпрахтест. Бабушка получила AB, но умерла. А вот маме последовал отказ из-за недостаточного знания языка.
Брат бабушки, думаю, не поможет. Нам по крайней мере не помог. Все его выслушали, покивали и сделали вид, что ничего не было. Именно потому, что у Вашей мамы с языком вышел провал, они Вас теперь на языке подрубить хотят. Поскольку из всей семьи Вы одна осталась и допрашивать больше некого, Вам надо делать акцент на то, что Вы переняли язык именно от бабушки, если это биографически доказуемо...
Я слышал, что некоторые адвокаты рекомендуют заручиться по этому поводу свидетельскими показаниями от друзей, соседей и прочих приближенных из прошлой жизни... Вы сами хотите бороться или с адвокатом?
Laß jedem Tag die Chance der schönste deines Lebens zu werden...
NEW 25.06.12 07:15
in Antwort etherlink 24.06.12 13:30
NEW 25.06.12 09:20
in Antwort Motard 25.06.12 06:39, Zuletzt geändert 25.06.12 21:33 (etherlink)
Я внимательно изучила исковое заявление, любезно предоставленное kans_ом. Ничего запредельного в тексте не обнаружила, такого, чтобы нанимать адвоката. Попробую самостоятельно. Показания друзей "из прошлой жизни", безусловно, будут предъявлены Высокому суду, равно как и прочие имеющиеся доказательства. Но вопрос как раз и заключается в том, какие ещё возможны аргументы, кроме тех, что уже перечислены. Может и "глюк", во всяком случае, дело следует довести до финала.
Если у меня существует хоть какая-то доказательная база, то у BVA лишь убеждение в том, что немецкий язык я коварно изучила ночью под одеялом. "Не верите мне - не надо, но вы меня на враках не поймали." (Володя Шарапов) =)
Если у меня существует хоть какая-то доказательная база, то у BVA лишь убеждение в том, что немецкий язык я коварно изучила ночью под одеялом. "Не верите мне - не надо, но вы меня на враках не поймали." (Володя Шарапов) =)
NEW 25.06.12 09:45
in Antwort etherlink 25.06.12 09:20, Zuletzt geändert 25.06.12 09:49 (Motard)
"глюк" - это я взамен дублирующего сообщения написал. Просто форум с утра подгонял слегка - сообщение принял, а на экран не вывел. Я хотел отправить его еще раз, а потом подумал, что будет 2 одинаковых и заменил дубляж на "глюк".
Так что ничего личного
У BVA вообще с фантазией все в порядке. Они умеют сюжет закрутить...
В любом случае я желаю Вам удачи; мне нравится Ваш настрой.
Так что ничего личного

В ответ на:
Если у меня существует хоть какая-то доказательная база, то у BVA лишь убеждение в том, что немецкий язык я коварно изучила ночью под одеялом.
Если у меня существует хоть какая-то доказательная база, то у BVA лишь убеждение в том, что немецкий язык я коварно изучила ночью под одеялом.
У BVA вообще с фантазией все в порядке. Они умеют сюжет закрутить...
В любом случае я желаю Вам удачи; мне нравится Ваш настрой.
Laß jedem Tag die Chance der schönste deines Lebens zu werden...
NEW 25.06.12 09:50
in Antwort etherlink 25.06.12 09:20, Zuletzt geändert 25.06.12 09:58 (Salzburger)
Интересно, как обоснует суд своё решение в случае отказа - "не верю" просто, недостаточно доказательств - и всё тут? А какими они должны быть ещё - их указать надо ведь ! Очень уж неоднозначная ситуация, по-разному рассматривать можно - и так, и сяк :( Никто не знает подобных случаев - в какую сторону склоняется немецкий суд, чем обосновывает своё решение? Были же похожие ситуации наверняка!
NEW 25.06.12 10:03
in Antwort Salzburger 25.06.12 09:50
У бабушки был отмечен диалект. Я говорила на шпрахтесте хохдойч. Язык я переняла от бабушки и, частично, от мамы. Так было в действительности и так показано в антраге. Так что оснований для отказа у BVA полон рот.