Вход на сайт
Исковеркали фамилию
27.12.11 07:22
Прислал вчера брат скан АВ, помотрел и с удивлением увидел, что фамилия моя исковеркана. Во всех документах, которые я отсылал в BVA, указана фамилия Schmal, во всех письмах, которые я от них получал, тоже правильно моя фамилия указана. А в АВ написано Smal' . Бред какой-то
Правда, ранее я общался с фрау Мругалла и фрау Тёнис, а АВ подписал(а) Томчик (это женщина или мужчина?). Жена боится, что будут проблемы с получением визы.
Да, кстати, на АВ почему-то нет печати. Это не обязательно?

Да, кстати, на АВ почему-то нет печати. Это не обязательно?
Ende gut, alles gut
NEW 27.12.11 07:32
в ответ S_Schmahl 27.12.11 07:22
BVA в своем репертуаре 
Мне, когда приглашение на ШТ присылали там в шапке "Кому:" была моя фамилия, а конкретно в письме Sehr geehrter Herr "вообще левая фамилия". Потом они сказали, что это типа опечатка - человеческий фактор. В общем на ШТ пустили меня без проблем :)
По сабжу мне кажется, что и у Вас проблем не будет. Просто Томчик, так до конца и не поверил, что Вы немцы и рука дрогнула Вас через sch написать. Вот и накорябал абыкак...

Мне, когда приглашение на ШТ присылали там в шапке "Кому:" была моя фамилия, а конкретно в письме Sehr geehrter Herr "вообще левая фамилия". Потом они сказали, что это типа опечатка - человеческий фактор. В общем на ШТ пустили меня без проблем :)
По сабжу мне кажется, что и у Вас проблем не будет. Просто Томчик, так до конца и не поверил, что Вы немцы и рука дрогнула Вас через sch написать. Вот и накорябал абыкак...
Laß jedem Tag die Chance der schönste deines Lebens zu werden...
NEW 27.12.11 07:44
Так в том-то и дело. Его фамилия написана так - Tomczyk. Я так полагаю это на польский манер, судя по всему он и меня на польский манер написал, потому как в польском "Ш" передается S с птичкой наверху. Вот мы и боимся, чтобы потом не было проблем с визой, а то ведь в загранпаспорте фамилия на английский манер записана Shmal
Жена говорит, приедем в посольство, а там скажут - это не Ваш АВ, а какого-то Смаля 
в ответ Motard 27.12.11 07:32
В ответ на:
Вот и накорябал абыкак...
Вот и накорябал абыкак...
Так в том-то и дело. Его фамилия написана так - Tomczyk. Я так полагаю это на польский манер, судя по всему он и меня на польский манер написал, потому как в польском "Ш" передается S с птичкой наверху. Вот мы и боимся, чтобы потом не было проблем с визой, а то ведь в загранпаспорте фамилия на английский манер записана Shmal


Ende gut, alles gut
NEW 27.12.11 08:03
Вот и я о томже. Ну не верят они, что есть еще немцы в странах СНГ. Он сначала убедил себя в том, что Вы поляки, а потом уже по-братски выдал Вам AB.
в ответ S_Schmahl 27.12.11 07:44
В ответ на:
Его фамилия написана так - Tomczyk. Я так полагаю это на польский манер, судя по всему он и меня на польский манер написал
Его фамилия написана так - Tomczyk. Я так полагаю это на польский манер, судя по всему он и меня на польский манер написал
Вот и я о томже. Ну не верят они, что есть еще немцы в странах СНГ. Он сначала убедил себя в том, что Вы поляки, а потом уже по-братски выдал Вам AB.
Laß jedem Tag die Chance der schönste deines Lebens zu werden...
NEW 27.12.11 09:48
В моем АБ вроде оже ее не было. Вечером посмотрю :)
В русских доках я писался как Рауш, в АБ - Rausch, в загранпаспорте - Raouch, в Регистриршайне по приезду стал Raus. ШОК! ПАНИКА! HERR RAUS KOMMEN SIE REIN!

В общем как получишь Spätaussiedlerbescheinigung идешь в Штандесамт ( сейчас может во Фридлане все это делают на месте) и на основании § 94 BVFG
можешь менять свои имя и фамилию как хочешь. Можешь Зигфридом стать вместо Сергея
Мне тогда и имя тоже исковеркали - Aleksandr. Я поменял Aleksandr Raus на как и должно быть ( и как в АБ было) Alexander Rausch
В русских доках я писался как Рауш, в АБ - Rausch, в загранпаспорте - Raouch, в Регистриршайне по приезду стал Raus. ШОК! ПАНИКА! HERR RAUS KOMMEN SIE REIN!


В общем как получишь Spätaussiedlerbescheinigung идешь в Штандесамт ( сейчас может во Фридлане все это делают на месте) и на основании § 94 BVFG
В ответ на:
§ 94 Familiennamen und Vornamen
(1) Vertriebene und Spätaussiedler, deren Ehegatten und Abkömmlinge, die Deutsche im Sinne des Artikels 116 Abs. 1 des Grundgesetzes sind, können durch Erklärung gegenüber dem Bundesverwaltungsamt im Verteilungsverfahren oder dem Standesamt
1.
Bestandteile des Namens ablegen, die das deutsche Recht nicht vorsieht,
2.
die ursprüngliche Form eines nach dem Geschlecht oder dem Verwandtschaftsverhältnis abgewandelten Namens annehmen,
3.
eine deutschsprachige Form ihres Vor- oder Familiennamens annehmen; gibt es eine solche Form des Vornamens nicht, so können sie neue Vornamen annehmen,
4.
im Falle der Führung eines gemeinsamen Familiennamens durch Ehegatten einen Ehenamen nach § 1355 Abs. 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs bestimmen und eine Erklärung nach § 1355 Abs. 4 des Bürgerlichen Gesetzbuchs abgeben,
5.
den Familiennamen in einer deutschen Übersetzung annehmen, sofern die Übersetzung einen im deutschen Sprachraum in Betracht kommenden Familiennamen ergibt.
Wird in den Fällen der Nummern 3 bis 5 der Familienname als Ehename geführt, so kann die Erklärung während des Bestehens der Ehe nur von beiden Ehegatten abgegeben werden. Auf den Geburtsnamen eines Abkömmlings, welcher das fünfte Lebensjahr vollendet hat, erstreckt sich die Namensänderung nur dann, wenn er sich der Namensänderung durch Erklärung gegenüber dem Bundesverwaltungsamt im Verteilungsverfahren oder dem Standesamt anschließt. Ein in der Geschäftsfähigkeit beschränktes Kind, welches das vierzehnte Lebensjahr vollendet hat, kann die Erklärung nur selbst abgeben; es bedarf hierzu der Zustimmung seines gesetzlichen Vertreters.
(2) Die Erklärungen nach Absatz 1 müssen öffentlich beglaubigt oder beurkundet werden; im Verteilungsverfahren kann auch das Bundesverwaltungsamt die Erklärungen öffentlich beglaubigen oder beurkunden. Gebühren und Auslagen werden nicht erhoben.
§ 94 Familiennamen und Vornamen
(1) Vertriebene und Spätaussiedler, deren Ehegatten und Abkömmlinge, die Deutsche im Sinne des Artikels 116 Abs. 1 des Grundgesetzes sind, können durch Erklärung gegenüber dem Bundesverwaltungsamt im Verteilungsverfahren oder dem Standesamt
1.
Bestandteile des Namens ablegen, die das deutsche Recht nicht vorsieht,
2.
die ursprüngliche Form eines nach dem Geschlecht oder dem Verwandtschaftsverhältnis abgewandelten Namens annehmen,
3.
eine deutschsprachige Form ihres Vor- oder Familiennamens annehmen; gibt es eine solche Form des Vornamens nicht, so können sie neue Vornamen annehmen,
4.
im Falle der Führung eines gemeinsamen Familiennamens durch Ehegatten einen Ehenamen nach § 1355 Abs. 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs bestimmen und eine Erklärung nach § 1355 Abs. 4 des Bürgerlichen Gesetzbuchs abgeben,
5.
den Familiennamen in einer deutschen Übersetzung annehmen, sofern die Übersetzung einen im deutschen Sprachraum in Betracht kommenden Familiennamen ergibt.
Wird in den Fällen der Nummern 3 bis 5 der Familienname als Ehename geführt, so kann die Erklärung während des Bestehens der Ehe nur von beiden Ehegatten abgegeben werden. Auf den Geburtsnamen eines Abkömmlings, welcher das fünfte Lebensjahr vollendet hat, erstreckt sich die Namensänderung nur dann, wenn er sich der Namensänderung durch Erklärung gegenüber dem Bundesverwaltungsamt im Verteilungsverfahren oder dem Standesamt anschließt. Ein in der Geschäftsfähigkeit beschränktes Kind, welches das vierzehnte Lebensjahr vollendet hat, kann die Erklärung nur selbst abgeben; es bedarf hierzu der Zustimmung seines gesetzlichen Vertreters.
(2) Die Erklärungen nach Absatz 1 müssen öffentlich beglaubigt oder beurkundet werden; im Verteilungsverfahren kann auch das Bundesverwaltungsamt die Erklärungen öffentlich beglaubigen oder beurkunden. Gebühren und Auslagen werden nicht erhoben.
можешь менять свои имя и фамилию как хочешь. Можешь Зигфридом стать вместо Сергея

Мне тогда и имя тоже исковеркали - Aleksandr. Я поменял Aleksandr Raus на как и должно быть ( и как в АБ было) Alexander Rausch

NEW 27.12.11 10:11


Меня мои друзья частенько так зовут
Только мне не нравится. Мне больше нравится, как меня тетя зовет "Зэргэй"
и бабушка меня так звала
В ответ на:
HERR RAUS KOMMEN SIE REIN!
HERR RAUS KOMMEN SIE REIN!


В ответ на:
Можешь Зигфридом стать вместо Сергея
Можешь Зигфридом стать вместо Сергея
Меня мои друзья частенько так зовут


Ende gut, alles gut
NEW 27.12.11 11:21
в ответ S_Schmahl 27.12.11 10:11
Доброго дня, вы когда во фридланде будете получать регистрир шайн, то укажите на правописание вашей фамилии, да и там же вы можете поменять и имя. при первом заполнении ваших документов это можно сделать . так что всё будет хорошо, удачной дорогии быстрой адаптации.
NEW 27.12.11 11:55
в ответ S_Schmahl 27.12.11 11:44
При переезде возьмите с собой ОБЯЗАТЕЛЬНО !!!! Справки---- со снятия с военного учета, со снятия с регистрации , и старые российские паспорта , вам они в германии пригодятся , хотя бы для продления российского загран паспорта ( по новым законам, не ставят на учет в росс. консульстве)