русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsche Aussiedler

Затребованы сведения о трудовом стаже

2529  1 2 3 4 alle
Dresdner министр без портфеля14.09.11 13:57
Dresdner
NEW 14.09.11 13:57 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 13:53
В ответ на:
Новое по теме: теперь запросили сведения о том, чем занималась бывшая ныне супруга моего мужа во время их брака, а также её родители. Родители бывшей жены! Они пошлют его подальше с его вопросами.. Чем дальше в лес...

такое ощущение, что Вашего мужа исключили из AB его матери, и теперь думают включать ли его снова. Ваша свекровь (или ее доверенное лицо) часом не писали просьбы о его исключении?
#21 
Бирюза Л гость14.09.11 14:24
Бирюза Л
NEW 14.09.11 14:24 
in Antwort Dresdner 14.09.11 13:57
Нет, никто не писал. Более того, свекровь очень тяжело переживала, что выезд так затянулся, т.к. у неё в Германии все сестры-братья и тд, а одна ехать не хочет. А подробную информацию запрашивают не только о моем муже, но и о его сестре, которая вписана с семьей к матери. Просто у мужа пробел в трудовой и развод - есть о чем подробно порасспросить , а у сестры всё гладко. А по поводу сестры попросили подтвердить, может ли она общаться на немецком в бытовой обстановке. Не пойму, может, это связано с тем, что долго тянут с выездом?
#22 
Dresdner министр без портфеля14.09.11 14:36
Dresdner
14.09.11 14:36 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 14:24, Zuletzt geändert 14.09.11 14:36 (Dresdner)
В ответ на:
Нет, никто не писал. Более того, свекровь очень тяжело переживала, что выезд так затянулся, т.к. у неё в Германии все сестры-братья и тд, а одна ехать не хочет. А подробную информацию запрашивают не только о моем муже, но и о его сестре, которая вписана с семьей к матери. Просто у мужа пробел в трудовой и развод - есть о чем подробно порасспросить , а у сестры всё гладко. А по поводу сестры попросили подтвердить, может ли она общаться на немецком в бытовой обстановке. Не пойму, может, это связано с тем, что долго тянут с выездом?

процитируйте пожалуйста документ, в котором сестру мужа "попросили подтвердить, может ли она общаться на немецком в бытовой обстановке".
#23 
Бирюза Л гость14.09.11 14:59
Бирюза Л
NEW 14.09.11 14:59 
in Antwort Dresdner 14.09.11 14:36
У нас в семье две Анны: одна - дочь моего мужа (10 лет), а другая - его сестра. Так вот сейчас я попробовала сама перевести запросы - похоже, это требование касается дочери мужа, а не сестры. Доверенное лицо перепутал. Получается, со старшей требуют SD1, а с младшей - возможность общаться на бытовые темы.
"Zur Glaubhaftmachung der Integrationsfahigkeit des minderjahrigen Kindes Anna Ligay benotige ich eine schriftliche Erklarung, ob mit dem Kind in der Familie regelmassig Deutsch geschprochen wird und sie bereits dazu in der Lage ist, sich mit einfachen Satzen zu alltaglichen Gesprachsthemen (wie beispielsweise Familie, Wohnort, Freizeit, Schule) in deutscher Sprache zu verstandigen. Ich bitte um ausfurhrliche Stellungnahme"
#24 
Dresdner министр без портфеля14.09.11 15:02
Dresdner
NEW 14.09.11 15:02 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 14:59, Zuletzt geändert 14.09.11 16:11 (Dresdner)
В ответ на:
У нас в семье две Анны: одна - дочь моего мужа (10 лет), а другая - его сестра. Так вот сейчас я попробовала сама перевести запросы - похоже, это требование касается дочери мужа, а не сестры. Доверенное лицо перепутал. Получается, со старшей требуют SD1, а с младшей - возможность общаться на бытовые темы.
"Zur Glaubhaftmachung der Integrationsfahigkeit des minderjahrigen Kindes Anna Ligay benotige ich eine schriftliche Erklarung, ob mit dem Kind in der Familie regelmassig Deutsch geschprochen wird und sie bereits dazu in der Lage ist, sich mit einfachen Satzen zu alltaglichen Gesprachsthemen (wie beispielsweise Familie, Wohnort, Freizeit, Schule) in deutscher Sprache zu verstandigen. Ich bitte um ausfurhrliche Stellungnahme"

может доверенное лицо и многое другое перепутал?
p.s. это Ваше сообщение больше подходит в Вашу соседнюю ветвь.
#25 
Бирюза Л гость14.09.11 16:17
Бирюза Л
NEW 14.09.11 16:17 
in Antwort Dresdner 14.09.11 15:02
Мы немного переполошились все из-за этого письма, не знали, где и у кого спросить. Будем думать и решать. Ещё раз спасибо.
#26 
Dresdner министр без портфеля14.09.11 16:20
Dresdner
NEW 14.09.11 16:20 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 16:17
В ответ на:
Мы немного переполошились все из-за этого письма, не знали, где и у кого спросить.

процитируйте это письмо полностью (без фамилий).
#27 
Бирюза Л гость14.09.11 18:01
Бирюза Л
NEW 14.09.11 18:01 
in Antwort Dresdner 14.09.11 16:20, Zuletzt geändert 14.09.11 19:38 (Бирюза Л)
Вот письмо:
07.07.2011
Aufnahme von Deutschen nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG)
Antragsteller:
...... Elvira, geb. am ......
Der Antrag umfasst folgende Personen:
L. Wassilij, geb. am ........ (мой муж - прим.ТС)
L. Anna, geb. am ........ (младшая дочь мужа)
L. Natalia, geb. am ........(старшая дочь)
L. Leonid, geb. am ........ (наш общий сын)
L. Valentina, geb. am ........ (я)
Anlagen: 1 Vollmachtvordruck (gelb)
1 Merkblatt zur Einreise von Angehorigen des Spataussiedlers
Sehr geehrter Herr M...... (наше доверенное лицо)
Ihr Schreiben mit den beigefugten Unterlagen ist am 08/07/2011 beim Bundesverwaltungsamt, Aussenstelle Friedland, eingegangen.
Zu Anna L. und Natalia L. (младшая и старшая дочери) teile ich Ihnen mit, dass eine Einbeziehung in den Aufnahmebescheid der Grossmutter nur moglich ist, solange diese noch im Herkunftsgebiet bleibt und das Einbeziehungsverfahren der Enkelkinder abwartet. Ein Antrag nach eigenem Recht ist fur die Enkelkinder nach der derzeitigen Rechtslage nicht moglich, da sie kein Bekenntnis zur deutschen Nationalitat vorweisen konnen.
Daher ist fur Natalia L. (старшая) weiterhin der Nachweis von Grundkenntnissen der deutschen Spache erforderlich, um in den Aufnahmebescheid ihrer Grossmutter eingezogen zu werden. Fur Natalia L. und Anna L. ist weiterhin die Einverstandniserklarung der Kindesmutter erforderlich, zur Ausreise der minderjahrigen Kinder mit dem Kindesvater zur Ausreise nach Deutschland zum Zwecke der standigen Wohnsitsnahme. Gegebenfalls kann auch ein Sorgerechtsbeschluss vorgelegt werden. Diese Unterlagen sind in amtlich beglaubigter Form vorzulegen sowie zusammen mit einer deutschsprachigen Ubersetzung.
Das voriegende Arbeitsbuch von Herrn Wassilij L. endet im Jahr 2008. Ich bitte Sie daher um Anlagen seiner beruflichen Tatigkeiten von 2008 bis heute sowie fur den Zeitraum von Oktober 2002 bis September 2003.
Zur Glaubhaftmachung der Integrationsfahigkeit des minderjahrigen Kindes Anna Ligay benotige ich eine schriftliche Erklarung, ob mit dem Kind in der Familie regelmassig Deutsch geschprochen wird und sie bereits dazu in der Lage ist, sich mit einfachen Satzen zu alltaglichen Gesprachsthemen (wie beispielsweise Familie, Wohnort, Freizeit, Schule) in deutscher Sprache zu verstandigen. Ich bitte um ausfurhrliche Stellungnahme.
Zur der ersten Ehefrau von Herrn Wassilij L., Frau Eketerina L., und deren Eltern bitte ich um Angabe der beruflichen Tatigkeiten. Anzugeben ist die Dauer der Ehe von Herrn Wassilij und Frau Ekaterina L.
Im Ubrigen besteht im Bedarfsfall auch die Moglichkeit, fur Natalia L. ohne den vorherigen Nachweis von Grundkenntnissen der deutschen Sprache eine Anlage zum Einbeziehungsbescheid ihrer Familie als weiteren Familienangehoriger eines Spataussiedlers im Sinne des &8 Abs. BVFG nach auslanderrechtlichen Bestimmungen zu erteilen, da sie noch minderjahrig ist.
Diese Anlage stellt aber keine Aufnahmegenehmigung nach dem BVFG dar, dass heisst, Natalia L. konnte auf Grundlage einer solchen Anlage nach ihrer Einreise ins Bundesgebiet keine Aufnahme als Abkommling eines Spataussiedlers gem. &7 Abs. 2 BVFG finden und folglich auch nicht die deutscher Staatsangehorigkeit erwerben, sondern sich hier nur nach auslanderrechtlichen Bestimmungen aufhalten.
Falls trozdem die Erteilung einer Anlage nach auslanderrechtlichen Bestimmungen fur Natalia L. gewunscht wird und das Einbeziehungsverfahren daruber hinaus fur sie nicht fortgefuhrt werden soll, bitte ich um entsprechende schriftliche Mitteilung.
Den beiliegenden Vollmachtvordruck bitte ich vollstandig ausgefullt und unterschreiben zuruckzusenden.
Des Weiteren weise ich darauf hin, dass eine Einbeziehung naher Angehoriger in den Aufnahmebescheid eines Spataussiedlerbewerbers grundsatzlich nur moglich ist, solange die Bezugperson (Frau Elvira L.) noch nicht in die Bundesrepublik Deutscland ausgesiedelt ist.
Ich bitte Sie, den Antragesteller und seine Familienangehorigen entsprechend zu informieren.
Mit freundlichen Gr.....
Если предположить, что они заново всех включают, то они запрашивали бы заново все документы (паспорта, свидетельства о рождении, браке и тд)...
#28 
S_Schmahl местный житель14.09.11 19:37
S_Schmahl
NEW 14.09.11 19:37 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 13:53
В ответ на:
чем занималась бывшая ныне супруга моего мужа во время их брака, а также её родители

Аналогичная фигня. Тоже запрашивали и про мою бывшую, и про бывшего моей жены. Написали, что знали. Вроде приняли.
Ende gut, alles gut
#29 
Бирюза Л посетитель14.09.11 19:40
Бирюза Л
NEW 14.09.11 19:40 
in Antwort S_Schmahl 14.09.11 19:37
Скажите, а в какой форме Вы отвечали? Вот, например, о деятельности жены и её родителей? Трудовые, что-ли, у них просить?
#30 
S_Schmahl местный житель14.09.11 19:51
S_Schmahl
NEW 14.09.11 19:51 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 19:40
В свободной форме отвечали. Где же мы трудовые возьмем?
Ende gut, alles gut
#31 
Бирюза Л посетитель14.09.11 20:27
Бирюза Л
NEW 14.09.11 20:27 
in Antwort S_Schmahl 14.09.11 19:51
Ну да... Нам тоже их негде взять.
#32 
Dresdner министр без портфеля14.09.11 21:19
Dresdner
NEW 14.09.11 21:19 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 18:01
В ответ на:
Вот письмо:
07.07.2011
Aufnahme von Deutschen nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG)
Antragsteller:
...... Elvira, geb. am ......
Der Antrag umfasst folgende Personen:
L. Wassilij, geb. am ........ (мой муж - прим.ТС)
L. Anna, geb. am ........ (младшая дочь мужа)
L. Natalia, geb. am ........(старшая дочь)
L. Leonid, geb. am ........ (наш общий сын)
L. Valentina, geb. am ........ (я)
Anlagen: 1 Vollmachtvordruck (gelb)
1 Merkblatt zur Einreise von Angehorigen des Spataussiedlers
Sehr geehrter Herr M...... (наше доверенное лицо)
Ihr Schreiben mit den beigefugten Unterlagen ist am 08/07/2011 beim Bundesverwaltungsamt, Aussenstelle Friedland, eingegangen.
Zu Anna L. und Natalia L. (младшая и старшая дочери) teile ich Ihnen mit, dass eine Einbeziehung in den Aufnahmebescheid der Grossmutter nur moglich ist, solange diese noch im Herkunftsgebiet bleibt und das Einbeziehungsverfahren der Enkelkinder abwartet. Ein Antrag nach eigenem Recht ist fur die Enkelkinder nach der derzeitigen Rechtslage nicht moglich, da sie kein Bekenntnis zur deutschen Nationalitat vorweisen konnen.
Daher ist fur Natalia L. (старшая) weiterhin der Nachweis von Grundkenntnissen der deutschen Spache erforderlich, um in den Aufnahmebescheid ihrer Grossmutter eingezogen zu werden. Fur Natalia L. und Anna L. ist weiterhin die Einverstandniserklarung der Kindesmutter erforderlich, zur Ausreise der minderjahrigen Kinder mit dem Kindesvater zur Ausreise nach Deutschland zum Zwecke der standigen Wohnsitsnahme. Gegebenfalls kann auch ein Sorgerechtsbeschluss vorgelegt werden. Diese Unterlagen sind in amtlich beglaubigter Form vorzulegen sowie zusammen mit einer deutschsprachigen Ubersetzung.
Das voriegende Arbeitsbuch von Herrn Wassilij L. endet im Jahr 2008. Ich bitte Sie daher um Anlagen seiner beruflichen Tatigkeiten von 2008 bis heute sowie fur den Zeitraum von Oktober 2002 bis September 2003.
Zur Glaubhaftmachung der Integrationsfahigkeit des minderjahrigen Kindes Anna Ligay benotige ich eine schriftliche Erklarung, ob mit dem Kind in der Familie regelmassig Deutsch geschprochen wird und sie bereits dazu in der Lage ist, sich mit einfachen Satzen zu alltaglichen Gesprachsthemen (wie beispielsweise Familie, Wohnort, Freizeit, Schule) in deutscher Sprache zu verstandigen. Ich bitte um ausfurhrliche Stellungnahme.
Zur der ersten Ehefrau von Herrn Wassilij L., Frau Eketerina L., und deren Eltern bitte ich um Angabe der beruflichen Tatigkeiten. Anzugeben ist die Dauer der Ehe von Herrn Wassilij und Frau Ekaterina L.
Im Ubrigen besteht im Bedarfsfall auch die Moglichkeit, fur Natalia L. ohne den vorherigen Nachweis von Grundkenntnissen der deutschen Sprache eine Anlage zum Einbeziehungsbescheid ihrer Familie als weiteren Familienangehoriger eines Spataussiedlers im Sinne des &8 Abs. BVFG nach auslanderrechtlichen Bestimmungen zu erteilen, da sie noch minderjahrig ist.
Diese Anlage stellt aber keine Aufnahmegenehmigung nach dem BVFG dar, dass heisst, Natalia L. konnte auf Grundlage einer solchen Anlage nach ihrer Einreise ins Bundesgebiet keine Aufnahme als Abkommling eines Spataussiedlers gem. &7 Abs. 2 BVFG finden und folglich auch nicht die deutscher Staatsangehorigkeit erwerben, sondern sich hier nur nach auslanderrechtlichen Bestimmungen aufhalten.
Falls trozdem die Erteilung einer Anlage nach auslanderrechtlichen Bestimmungen fur Natalia L. gewunscht wird und das Einbeziehungsverfahren daruber hinaus fur sie nicht fortgefuhrt werden soll, bitte ich um entsprechende schriftliche Mitteilung.
Den beiliegenden Vollmachtvordruck bitte ich vollstandig ausgefullt und unterschreiben zuruckzusenden.
Des Weiteren weise ich darauf hin, dass eine Einbeziehung naher Angehoriger in den Aufnahmebescheid eines Spataussiedlerbewerbers grundsatzlich nur moglich ist, solange die Bezugperson (Frau Elvira L.) noch nicht in die Bundesrepublik Deutscland ausgesiedelt ist.
Ich bitte Sie, den Antragesteller und seine Familienangehorigen entsprechend zu informieren.
Mit freundlichen Gr.....
Если предположить, что они заново всех включают, то они запрашивали бы заново все документы (паспорта, свидетельства о рождении, браке и тд)...

так почему же Antrag Вашей свекрови "umfasst" так много персон? в нем должны были быть только Вы и Ваш общий ребенок...
#33 
Бирюза Л посетитель14.09.11 22:30
Бирюза Л
NEW 14.09.11 22:30 
in Antwort Dresdner 14.09.11 21:19, Zuletzt geändert 15.09.11 06:43 (Бирюза Л)
Я тоже не понимаю. Ещё четыре или пять лет назад семья моего мужа была готова к выезду и все сидели на чемоданах. Тогда ещё распределяли на земли (если я правильно выразилась), их определили в Бремен. Должны были ехать свекровь, её сын (мой муж) с женой и детьми и сестра мужа с семьей. Но в семьях детей начались перемены. Свекровь очень переживала, т.к. всё уже было готово к выезду. В итоге у сына новая семья, у дочери тоже изменились обстоятельства. Сейчас все определились - кто остается, кто выезжает, но началась проверка по-новой. Может, это формальность сейчас такая при данной процедуре (подача нового Antrag)? По идее должны были требовать только знание языка (сертификаты) с выросших к моменту выезда детей, а получается, начали проверять взрослых. Будем разговаривать с доверенным лицом, выяснять.
Прошу прощения, сразу не сказала: пришло на самом деле два письма. Просто первое оказалось очень волнительным, и второе отошло на задний план . А письмо это - точная копия первого, но касается семьи сестры моего мужа. Там всё проще, т.к. ребенок совместный и предполагалось, что все едут вместе. Тоже потребовали от девочки SD1 (17 лет). Более ничего. А оформлено письмо также - с перечислением всех персон и требованием занести их в Vollmacht.
#34 
Dresdner министр без портфеля15.09.11 08:48
Dresdner
NEW 15.09.11 08:48 
in Antwort Бирюза Л 14.09.11 22:30
В ответ на:
Я тоже не понимаю. Ещё четыре или пять лет назад семья моего мужа была готова к выезду и все сидели на чемоданах. Тогда ещё распределяли на земли (если я правильно выразилась), их определили в Бремен. Должны были ехать свекровь, её сын (мой муж) с женой и детьми и сестра мужа с семьей. Но в семьях детей начались перемены. Свекровь очень переживала, т.к. всё уже было готово к выезду. В итоге у сына новая семья, у дочери тоже изменились обстоятельства. Сейчас все определились - кто остается, кто выезжает, но началась проверка по-новой. Может, это формальность сейчас такая при данной процедуре (подача нового Antrag)? По идее должны были требовать только знание языка (сертификаты) с выросших к моменту выезда детей, а получается, начали проверять взрослых. Будем разговаривать с доверенным лицом, выяснять.
Прошу прощения, сразу не сказала: пришло на самом деле два письма. Просто первое оказалось очень волнительным, и второе отошло на задний план . А письмо это - точная копия первого, но касается семьи сестры моего мужа. Там всё проще, т.к. ребенок совместный и предполагалось, что все едут вместе. Тоже потребовали от девочки SD1 (17 лет). Более ничего. А оформлено письмо также - с перечислением всех персон и требованием занести их в Vollmacht.

что значит "оформлено"? здесь произошла явная ошибка (очевидно по вине Вашего доверенного лица) - не надо было вообще вносить в доверенность никого кроме Вас с ребенком. из-за чего вообще прислали эти бланки? какое письмо о Вашем с ребенком включении подавалось?
#35 
Бирюза Л посетитель15.09.11 09:10
Бирюза Л
NEW 15.09.11 09:10 
in Antwort Dresdner 15.09.11 08:48, Zuletzt geändert 15.09.11 09:11 (Бирюза Л)
Год назад свекровь посылала письмо в произвольной форме с просьбой включить нас с ребенком в её номер + все документы на меня и малыша. После этого через три месяца на нас пришел желтый Vollmacht, который мы заполнили и выслали, потом досылали по их просьбе трудовые мужа и его сестры с недостающзими данными. А сейчас вдруг эти письма со всеми членами семьи и желтые бумаги... Но в этих желтых нас с сыном уже нет - только все остальные.
#36 
Dresdner министр без портфеля15.09.11 09:18
Dresdner
NEW 15.09.11 09:18 
in Antwort Бирюза Л 15.09.11 09:10
В ответ на:
Год назад свекровь посылала письмо в произвольной форме с просьбой включить нас с ребенком в её номер + все документы на меня и малыша. После этого через три месяца на нас пришел желтый Vollmacht, который мы заполнили и выслали, потом досылали по их просьбе трудовые мужа и его сестры с недостающзими данными.

что точно было написано в этом письме "в произвольной форме"?
В ответ на:
А сейчас вдруг эти письма со всеми членами семьи и желтые бумаги... Но в этих желтых нас с сыном уже нет - только все остальные.

Вам не ни заполнять ни отсылать эти формуляры, а спросить в связи с чем их Вам прислали, поскольку все эти люди уже внесены в Aufnahmebescheid и при желании хоть сегодня могут получить въездные визы.
#37 
Бирюза Л посетитель15.09.11 09:39
Бирюза Л
NEW 15.09.11 09:39 
in Antwort Dresdner 15.09.11 09:18
Письмо
Sehr geherte Damem und Herren.
Mein Name ist L. Elvira Victorovna. Mein Zeichen ist III B3/SU-......
Ich bitte Sie in meinen Aufnahmebescheid folgenden Mitgelieder meiner Familie einzutragen:
1. L.Leonid Vasilievich (Enckel, geborgen am 6.08.2008 in Sankt-Peterburg)
2. L.Valentina Vyacheslavovna (Sons Frau, geborgen am 12.04.1975 in Sankt-Peterburg)
Anlage:
1. Kopie des Aufnahmebescheids III B3/SU-.....
2. Kopie des Aufnahmebescheids III B/SU-1.....
3. Kopie der Ehescheidungsrkunde von L. Vasiliy Leonidovich und L.Ekaterina Yuryevna.
4. Kopie der Eheschliessungsurkunde von L.Vasiliy Leonidovich und N.Valentina Vyacheslavovna.
5. Kopie der Geburtsurkunde von L. Leonid Vasilyevich.
6. Kopie des Ausweises von L.Vasiliy Leonidovich.
7. Kopie des Ausweises von L.Valentina Vyacheslavovna/
Datum: 21.09.2010 L...
Мы пока ничего не заполняли, будем сегодня разговаривать с нашим доверенным.
Не пойму вот что: при получении АВ каждому потомку присваивается свой номер? В документах фигурируют три разных номера дела, все начинаются одинаково, но с разным хвостиком: у свекрови свой, у мужа свой (мы с ребенком и его детки), у его сестры - свой (она и её семья).
#38 
Dresdner министр без портфеля15.09.11 09:57
Dresdner
NEW 15.09.11 09:57 
in Antwort Бирюза Л 15.09.11 09:39
В ответ на:
Sehr geherte Damem und Herren.
Mein Name ist L. Elvira Victorovna. Mein Zeichen ist III B3/SU-......
Ich bitte Sie in meinen Aufnahmebescheid folgenden Mitgelieder meiner Familie einzutragen:
1. L.Leonid Vasilievich (Enckel, geborgen am 6.08.2008 in Sankt-Peterburg)
2. L.Valentina Vyacheslavovna (Sons Frau, geborgen am 12.04.1975 in Sankt-Peterburg)
Anlage:
1. Kopie des Aufnahmebescheids III B3/SU-.....
2. Kopie des Aufnahmebescheids III B/SU-1.....
3. Kopie der Ehescheidungsrkunde von L. Vasiliy Leonidovich und L.Ekaterina Yuryevna.
4. Kopie der Eheschliessungsurkunde von L.Vasiliy Leonidovich und N.Valentina Vyacheslavovna.
5. Kopie der Geburtsurkunde von L. Leonid Vasilyevich.
6. Kopie des Ausweises von L.Vasiliy Leonidovich.
7. Kopie des Ausweises von L.Valentina Vyacheslavovna/
Datum: 21.09.2010 L...

вроде все нормально.
В ответ на:
Мы пока ничего не заполняли, будем сегодня разговаривать с нашим доверенным.
Не пойму вот что: при получении АВ каждому потомку присваивается свой номер? В документах фигурируют три разных номера дела, все начинаются одинаково, но с разным хвостиком: у свекрови свой, у мужа свой (мы с ребенком и его детки), у его сестры - свой (она и её семья).

поговорите с ним. пусть спросит в BVA, на каком основании они требуют документы в отношении лиц, уже внесенных в AB.
#39 
S_Schmahl местный житель15.09.11 10:20
S_Schmahl
NEW 15.09.11 10:20 
in Antwort Бирюза Л 15.09.11 09:39
Номер у каждого свой
Ende gut, alles gut
#40 
1 2 3 4 alle