Deutsch

Моя история...

2758  1 2 все
S_Schmahl местный житель27.08.11 17:22
S_Schmahl
NEW 27.08.11 17:22 
в ответ RUDEDA 27.08.11 16:58
Мои искренние поздравления! Вы просто молодец!!!
Ende gut, alles gut
#21 
ElenScheer посетитель27.08.11 17:42
NEW 27.08.11 17:42 
в ответ RUDEDA 27.08.11 16:58
В ответ на:
Поделитесь пожалуста что это означает?

Поделиться не могу - не имею опыта и инфой достаточной не обладаю ,поэтому Вам и задала вопрос ( у меня ситуация с адвокатом другая). Скорей всего
В ответ на:

Что касается судебных издержек, доверенное лицо согласовало вчера с адвокатом и он объявил размер в 100-200 евро

это наверное и есть 50 на 50, т.к. представление дела в суде от 400 (если не ошибаюсь). Вы и БВА несете расходы за суд пополам, ну, а адвокатов оплачиваете каждый сам за себя.
Не стеснятесь задать вопрос своему адвокату .
#22 
Von_Tugend постоялец27.08.11 19:08
Von_Tugend
NEW 27.08.11 19:08 
в ответ RUDEDA 25.08.11 20:44
это Что-то ! =)
теперь всё хорошо !
вы - молодцы ! начиная с отказа )
#23 
teac местный житель29.08.11 08:05
teac
NEW 29.08.11 08:05 
в ответ RUDEDA 25.08.11 20:44
Похожая история и у нас толко мы справилис без адвоката.
╚Иногда шаг навстречу другому - величайшее путешествие в жизни╩
#24 
Herwald прохожий29.08.11 10:45
Herwald
NEW 29.08.11 10:45 
в ответ RUDEDA 25.08.11 20:44
Присоеденяюсь к многочисленным поздравлениям! Это действительно того стоит! Я уверен, что ваша история послужит, многим форумчанам, примером. У меня только вопрос по ВБ, какие страницы интересны для BVA, а соответствено необходимо скопировать, заверить и перевести, а то больно большой ВБ получается.
#25 
Herwald прохожий29.08.11 10:46
Herwald
NEW 29.08.11 10:46 
в ответ teac 29.08.11 08:05
Добрый день! А как вам удалось обойтись без адвоката?
#26 
RUDEDA постоялец29.08.11 16:26
NEW 29.08.11 16:26 
в ответ Herwald 29.08.11 10:45
В ответ на:
У меня только вопрос по ВБ, какие страницы интересны для BVA, а соответствено необходимо скопировать, заверить и перевести, а то больно большой ВБ получается.

По старому билету и учетной карточке к военному билету (СССР) их интересовали страница где записана национальность. Но как я уже писал в истории на руках его уже небыло. По новому билету их интересовало тоже самое. Но перед нами не стояло вопроса какие страницы мы должны отправить. Поэтому сделали копии всех страниц ВБ и УК к военному билету, заверили у натариуса и отправили. Суд перед слушаниями запросил оригиналы и ВБ и УК. А еще позже, после слушаний, затребовали перевод у присяжного переводчика в Германии. Что касается других документов мы конкретно не знали каким именно документом мы могли убедить BVA, поэтому отсылали адвокату все, что могли достать, но в тоже время и не бездумно. На нужные и не нужные фильтровал он.
#27 
гитарист_luasia местный житель01.09.11 07:37
гитарист_luasia
NEW 01.09.11 07:37 
в ответ RUDEDA 29.08.11 16:26
Поздравляю !!! Удачи вам на новом месте!!!
#28 
tanita997 прохожий01.09.11 15:42
NEW 01.09.11 15:42 
в ответ RUDEDA 29.08.11 16:26
Вы - большой молодец! Ваше дело для меня пример и вдохновление, потому что я только в начале пути.
Поздравляю от всего сердца!
правда, у меня как-то вызывает сомнений адвокат Томас Пуэ, смущает то, что он берет деньги вне зависимости от результата дело, типо я плачу за качество работы, а не результат. Что странно? Ведь качественная работа должна привести к опред. результату! Это понять мне сложно.
Еще вопросы практические:
1. Как Вы заверяли документы, которые высылали. Подскажите, пожалуйста, какие, как. Чтобы избежать лишних трат и потери времени.
2. Вопрос по присяжному переводчику в Германии. Нужно ли все переводит у него? Сколько стоят услуги и можете ли подкинкуть контакт?
Буду очень благодарна за ответ. Спасибо.
#29 
RUDEDA постоялец02.09.11 00:48
NEW 02.09.11 00:48 
в ответ tanita997 01.09.11 15:42
В ответ на:
правда, у меня как-то вызывает сомнений адвокат Томас Пуэ, смущает то, что он берет деньги вне зависимости от результата дело, типо я плачу за качество работы, а не результат. Что странно? Ведь качественная работа должна привести к опред. результату! Это понять мне сложно.

Что касается адвоката, то выбирать мне особо не приходилось. Он единственный был представлен очень доступно. О других адвокатах я был наслышан, но подробной информации о них найти не смог. Время было очень ограничено, нужно было подавать протест и действовать. На тот момент мы остались со вторым отказом на руках, без малейшей поддержки на территории Германии и не с очень четким представлением что делать дальше. На первом этапе он берет 150 евро, знакомится с материалами и дает свою оценку. По предварительной информации мы уже знали что за проигрышные дела он не берется. Он нам обьявил что у нашего дела шансы не велики, и идти дальше или нет решать нам. Я не очень представляю да и не встречал адвокатов работающих без предоплаты. Если честно, то и у меня было несколько сомнительно отправлять деньги в другую страну и еще человеку которого в глаза не видел. Но практика рассеила все опасения могу сказать что он отработал четко, согласно договора. И результат достигнут. У четко обозначенного тарифа тоже есть свои преимущества. Победы добивается только тот кто в неё верит. Вы за ранее знаете во что обойдется победа. Очень старая поговорка: "риск есть, но кто не рискует, тот не пьет шампанского". Он говорит свои условия, а соглашаться или нет дело ваше. Для информации:
1. http://www.rechtsanwalt-puhe.de/index.php
2. http://blogs.partner-inform.de/blogs.php?vars=15_
3. http://faq.germany.ru/aussiedler.db/items
В первом и втором пункте можете задать все интересующие Вас вопросы и опасения ему лично.
#30 
RUDEDA постоялец03.09.11 06:35
NEW 03.09.11 06:35 
в ответ tanita997 01.09.11 15:42
В ответ на:
1. Как Вы заверяли документы, которые высылали. Подскажите, пожалуйста, какие, как. Чтобы избежать лишних трат и потери времени.

Я давал уже разъяснения по получению и оформлению документов ЗАГС и УФМС (Ф-1). Смотрите мой профиль в рубрике "Сообщений в форумах": (жмите на цифру). Там найдете и "ветки" на которых обсуждались эти вопросы:
или (тоже самое) основная страница сообщений:http://foren.germany.ru/dosearchuser.pl?UserID=900580"
плюс архив сообщений:http://foren.germany.ru/dosearchuser.pl?UserID=900580&mode=&arch=yes
И как дополнительный совет смотрите не только последние ветки на открывающейся странице форума "Немецким переселенцам", а все "ветки" архивов форума. Методом анализа всех советов построите нужный Вам алгоритм действий.
В ответ на:
2. Вопрос по присяжному переводчику в Германии. Нужно ли все переводит у него? Сколько стоят услуги и можете ли подкинкуть контакт?

Вот контакты присяжного переводчика с которым мы имели дело:
Netschiporenko Karolin Dr.phil.
Unterm Festungsberg 7
96450 Coburg
tel.:09561 33221
Handy:0175 2094595
По поводу обязательности перевода у него скажу так:
У нас был свой переводчик и по началу мы переводили у него и заверяли у натариуса.
После первого отказа мы собрали около 50 документов, многие документа имели значительный обьем. Сумма за переводы и заверение у натариуса нам показалась внушительной. Мы позвонили в BVA и задали вопрос: "нужно ли переводить все документы...?", на что получили ответ: " не обязательно..." и обьяснили это тем что российские переводчики несут такую чушь (особенно с документами содержащими юридическую терминалогию), что очень трудно что либо понять и им приходится делать двойную работу. Так же обьяснили нам, что им легче самим все перевести. Этому был яркий пример: моя дочь училась на факультете иностранных языков (немецкий) в университете. Наш переводчик уехал отдыхать в отпуск. Нам нужно было срочно перевести один документ с юр. терминалогией, с немецкого на русский. Попросили дочь. Она не смогла хотя и училась на ""отлично". Обратились в центр переводов. Перевели. Когда дочь увидела Ф.И.О. переводчика она пришла в ужас, это была её одногрупница которая училась на двойки и была кандидатом на отчисление из вуза. Засомнивавшись в качестве перевода мы попросили проверить перевод преподавателей университета. Они расценили этот перевод как полную чушь. Даже фамилия была переведена неправильно (перепутаны буквы). Мы естественно вернули перевод, забрали обратно деньги. Оказалось что из семи переводчиков работающих по договорам только один является прфессиональным, остальные студенты ВУЗов. Наш переводчик позже призналась что подобные переводы делать на самом деле очень тяжело, даже для профессионалов. Дальше домыслите сами...
Суд уже запросил перевод от присяжного переводчика. Значит они доверяют только своим.
Мы в своей практике по переводам вели согласованную политику. Самодеятельностью не занимались. Т.е. согласовывали эти действия с адвокатом и BVA. Так что не стесняйтесь согласовывать Ваши действия с теми кто будет "кушать Ваш продукт". Присяжный переводчик - удовольствие не из дешевых. Хотя тот с которым мы имели дело один из недорогих.
#31 
Nick171970 прохожий09.09.11 14:36
NEW 09.09.11 14:36 
в ответ RUDEDA 03.09.11 06:35
От всей души поздравляю! Я хотела у вас спросить ваше дело вел адвокат Т. Пуэ. когда вы звонили в его бюро вы в основном общались через помощника его Михаила Рушанова или непосредственно с самим адвокатом Т. Пуэ. Просто я тоже думаю его нанять. ответьте пожалуйста.
#32 
RUDEDA постоялец09.09.11 14:47
NEW 09.09.11 14:47 
в ответ Nick171970 09.09.11 14:36
В основном общались с адвокатом по эл. почте на немецком и русском языках. По телефону общались и с тем и с драгим, но очень редко, по мере возникших обстоятельств.
#33 
Natali_1985_1985 прохожий09.09.11 15:04
NEW 09.09.11 15:04 
в ответ RUDEDA 09.09.11 14:47
Т. Пуэ владеет русский языком? Меня еще интересует каким образом заключается договор с ним.
#34 
RUDEDA постоялец09.09.11 15:39
NEW 09.09.11 15:39 
в ответ Natali_1985_1985 09.09.11 15:04, Последний раз изменено 09.09.11 15:42 (RUDEDA)
В ответ на:
Т. Пуэ владеет русский языком? Меня еще интересует каким образом заключается договор с ним.

Я заключал договор два года назад. Многое могло изменится. Задайте все вопросы прямо ему по эл. почте. Он очень охотно и быстро ответит. Пуэ не знает русского языка, но у него есть переводчик. Поэтому разницы нет на каком языке писать.
#35 
ARXGAAN завсегдатай10.09.11 09:50
ARXGAAN
10.09.11 09:50 
в ответ RUDEDA 09.09.11 15:39
Вот так история! Очень еще хорошо что есть такая родня!
#36 
RUDEDA постоялец13.09.11 23:30
NEW 13.09.11 23:30 
в ответ ARXGAAN 10.09.11 09:50
Родня - это хорошо, когда определяется не только названием!
#37 
1 2 все