Вход на сайт
Языковой тест в сентябре
24.07.11 10:30
Получил вчера приглашение на тест в Москве, предлагают выбрать дату с 19 по 30 сентября. Завтра буду звонить записываться на 19-е. Кто-нибудь еще получил приглашения? Было бы веселее сдавать не в одиночку. 

NEW 24.07.11 15:14
в ответ Сергей_Р 24.07.11 14:21
Приходит почтой письмо с приглашением, с которым вы должны (только оригинал приглашения) явиться на тест в установленные временные рамки, предварительно записавшись по дате и времени. Письмо приходит либо доверенному лицу либо непосредственно заявителю!
NEW 25.07.11 14:43
Во-первых, самые искренние поздравления, процесс движется
Во-вторых, по собственному опыту, звонить нужно где-то за месяц примерно, у меня также было.
в ответ Max_U 25.07.11 07:36
В ответ на:
девушка на телефоне ответила, что у них никакой информации о тесте нет и предложила позвонить в конце августа...
девушка на телефоне ответила, что у них никакой информации о тесте нет и предложила позвонить в конце августа...
Во-первых, самые искренние поздравления, процесс движется

Во-вторых, по собственному опыту, звонить нужно где-то за месяц примерно, у меня также было.
Ende gut, alles gut
NEW 25.07.11 16:41
в ответ S_Schmahl 25.07.11 14:43
Сергей, за поздравления спасибо!
правда вот приписка в письме несколько озадачила. Они предлагают принести мне оригиналы паспорта, военника (с этим проблем нет), а также свидетельств о рождении всех детей в том числе и тех, которые не включены в заявление о приеме...
осталось вспомнить кто, где и когда у меня родился
И при этом напоминают про то, что в моих интересах проявлять максимальное содействие в сборе документов...
правда вот приписка в письме несколько озадачила. Они предлагают принести мне оригиналы паспорта, военника (с этим проблем нет), а также свидетельств о рождении всех детей в том числе и тех, которые не включены в заявление о приеме...
осталось вспомнить кто, где и когда у меня родился

И при этом напоминают про то, что в моих интересах проявлять максимальное содействие в сборе документов...
NEW 25.07.11 19:53
в ответ Max_U 25.07.11 16:41
Стандартные фразы. Хотят убедится, что и в остальных СОРах ты тоже немец, а то вдруг где-нибудь отказался от своей национальности 
Ага, а содействие, особенно после шпрахтеста, заключается в сборе таких документов, что действительно фигеешь, нафига им все это надо

Ага, а содействие, особенно после шпрахтеста, заключается в сборе таких документов, что действительно фигеешь, нафига им все это надо
Ende gut, alles gut
NEW 16.08.11 10:01
Спасибо, что написал!
Я звонила 12-го мне посоветовали, в конце следующей неделе, числа 19-го, перезвонить.
Только, что записалась на 21-ое.
Собрала уже всё, что требовалось и о чём прочла на форуме, оригинал приглашение уже неделю как на руках.
И как всегда, перед важными для меня событиями, начинаю нервничать...

Я звонила 12-го мне посоветовали, в конце следующей неделе, числа 19-го, перезвонить.
Только, что записалась на 21-ое.
Собрала уже всё, что требовалось и о чём прочла на форуме, оригинал приглашение уже неделю как на руках.
И как всегда, перед важными для меня событиями, начинаю нервничать...

NEW 16.08.11 16:02
в ответ S_Schmahl 16.08.11 15:23
Сергей, всё будет ок! 
Габриэла, йога - это сильно... недавно читал про какой-то тур в Непал в монастырь на две недели, куда нельзя брать телефоны, ноуты и прочую ерунду. Кормят только утром и то какой-то водой с травой, а потом весь день просветляешься - йога про это?

Габриэла, йога - это сильно... недавно читал про какой-то тур в Непал в монастырь на две недели, куда нельзя брать телефоны, ноуты и прочую ерунду. Кормят только утром и то какой-то водой с травой, а потом весь день просветляешься - йога про это?
NEW 19.08.11 16:07
да выбрать вы можете, но когда я назначал, мне просто сказали число и время и спросили устраивает, я сказал да и все. назначили на 9 00, ну не знаю, время самое хорошее проснуться, собраться, приехать зайти и не ждать не нервничить лишнее время рядом с посольством)))) еще с сдунеческих лет заметил, что тесты и экзамены здаються благоприятнее когда заходишь первым)))) нежели когда ждешь дергаешь нервничеешь))) как то так
Да и экзаменатору ни кто не успеевает настроение успортить))) а мой так и опоздал)))
Да и экзаменатору ни кто не успеевает настроение успортить))) а мой так и опоздал)))
NEW 19.09.11 11:13
в ответ Max_U 25.08.11 02:07
Макс, ну как оно...отстрелялся?
15-го позвонили из посольства, спросили есть ли у меня возможность перенести дату прохождения собеседования с 21-го на 26-ое. Говорят что-то о изменениях сроков прохождения языкового теста из-за этого на 21-ое очень много людей оказалось записано....

15-го позвонили из посольства, спросили есть ли у меня возможность перенести дату прохождения собеседования с 21-го на 26-ое. Говорят что-то о изменениях сроков прохождения языкового теста из-за этого на 21-ое очень много людей оказалось записано....
NEW 19.09.11 18:31
в ответ Herman1972 19.09.11 16:51
Перенесли тест, чиновник еще не приехал. Предложили другую дату, выбрал 23. Но завтра Постараюсь переписаться на 21.
Оригиналы все собрал, даже заваренные судом копии протоколов допроса меня в качестве свидетеля получил где национальность указана.
Оригиналы все собрал, даже заваренные судом копии протоколов допроса меня в качестве свидетеля получил где национальность указана.
NEW 21.09.11 22:24
Приехала я в посольство в 8 утра (почему-то решила, что начало в 8). Подошла в нужное здание(как научил охранник), своим появление очень удивила администратора «как это вас так пропустили? Тестирование начнётся в 9 часов!» сказала она и отправила меня ждать в комнату с двумя окошками, где подают документы все кто пришел на тестирование.
Через некоторое время пришла уборщица и пока мыла подбадривала меня.
Ждала я до 9-15, и кроме меня никого не было, тут пришла женщина, с виду немного за сорок, блондинка, с большими, светлыми, мутноватыми глазами. Подозвала к окошку и зачитала, какие документы я ей должна отдать (приглашение на тест, паспорт, СОР + нотариальную копию первого СОР, которого у меня нет, вместо него я отдала справку №24 из ЗАГСа). Я ей так же отдала трудовую книжку, т.к. в приглашении о ней писали, но уточнив, что я отсылала её заверенную копию, она её вернула. После чего выдала мне памятку к прохождению теста и рассказала, где находится туалет и автомат с кофе. Сообщила, что у меня есть 20 минут и ушла.
Почти сразу подошла девушка, а за ней молодой человек, то же на тестирование. Мы прождали до 10-ти. Все в немой трясучке…Себя со стороны не видела, девушка бледненькая и тихая сидит, у парня глаза ошалело взирают на мир…. Я не выдержала, пошутила, что-то о «ощущении страшного экзамена», точно не помню, т.к. то же была «не в себе». Девочка нервно хихикнула, а парень поделился, что вчера сдавал экзамен по английскому и переживает «как бы чего не перепутать». Пришла наша блондинка, забрала документы у ребят.
Минут через 5-10 пришла за мной, велела через улицу зайти в соседнюю дверь, далее по коридору и по лестнице на второй этаж. Там мы зашли в маленький, продолговатый, рабочий кабинет, где уже ждал, экзаменатор и как оказалось, наша блондинка и есть переводчик. Экзаменатор очень приятный, располагающий к себе мужчина лет 50-55 крупный, с сединой, в очках. Он с самого порога начал говорить(спокойно, с нормальной скоростью, простыми предложениями), поздоровался и начал с улыбкой знакомиться и задавать простые вопросы, в духе «кто это у нас?», «вас зовут Габриэла?», «почему вы носите итальянское имя?» «у вас есть предки итальянцы?», «присаживайтесь и устраивайтесь поудобнее». Возможно, в это момент экзаменатор даже представился, но я «не заметила», мне в этот момент пришлось изо всех сил бороться со своим языком, который заплетался в морские узлы, в результате чего в первую минуту я заикаясь что-то невнятно бормотала, и «О Чудо!» оказалось, что экзаменатор меня понимает!
Это и развязало все «морские узлы».
Далее он спросил о моём доверенном лице, «кем она мне приходится?», «от куда я её знаю?», «чем она занимается в германии?», «была ли я в том городе, где она живёт?», на мой ответ, что не была, стал рассказывать о городе))). В ответ я рассказала, в каких городах Германии была.
Потом перешли к моей семье, «где родился мой дедушка?», «на какой диалекте он говорил?», «часто ли он говорил на диалекте?», «когда он уехал в Германию?». Далее «я говорю по-немецки с детства?», «кто учил меня немецкому?», «могу ли я понимать платт?»(тут он заговорил на платт), «как хорошо говорит моя мама и её братья, сёстры?», «говорят ли они на платт?», «почему мама не уехала в Германию?» И «с кем ещё я говорила по-немецки?», «какой язык я учила в школе?», «учила ли я язык ещё где-нибудь?». По документам, «какую национальность я выбрала при получении первого паспорта?», «какие у меня есть тому доказательства?», «почему я меняла фамилию?», «чья она?», «какую национальность выбрал мой брат?». И в заключении «почему я хочу жить в Германии?», «в какой земле хочу жить?».
Порадовало, что за 40 минут, что мы общались, он несколько раз повторил, что я хорошо говорю по-немецки и как приятно со мной разговаривать.
Про диктофон и запись разговора он мне ничего не говорил, да и диктофона я не видела. Некоторые вещи он сразу записывал в протокол. Когда закончил его заполнять, передал переводчице, и попросил «зачитать если она разберёт его подчерк», она не разобрала….
В итоге он зачитывал сам, а она переводила(хотя необходимости не было, всё было и так понятно, записано точно с моих слов). Вообще переводчица почти не потребовалась только пару раз, я обращалась к ней, когда не знала, как сказать специфические вещи.
Экзаменатора я понимала на 100%. Он говорит очень хорошо и простыми словами.
Ещё был момент, когда он сам сказал, что сейчас мы будем общаться через переводчика. И начал говорить, смотря на переводчицу, а она переводить. Но тут мне не понравилось, что она «сокращает» мои ответы, при переводе (мне пришлось пару раз отдельно просить её перевести те или иные мои слова). И я сама не заметила, как начала сама ему отвечать, до того как переводчица успевала перевести его вопрос. В итоге он стал снова со мной говорить напрямую.
По окончанию теста он посоветовал моему доверенному лицу, через месяц, начинать узнавать о результатах. На этом пожелав друг другу, всего хорошего мы распрощались.
P.S. Рассказ получился длинным, надеюсь не утомила.
Хотелось рассказать по подробнее, это единственное чем я могу отблагодарить этот форум за ту информацию, что я тут для себя нашла. Если возникнут вопросы спрашивайте.
Через некоторое время пришла уборщица и пока мыла подбадривала меня.
Ждала я до 9-15, и кроме меня никого не было, тут пришла женщина, с виду немного за сорок, блондинка, с большими, светлыми, мутноватыми глазами. Подозвала к окошку и зачитала, какие документы я ей должна отдать (приглашение на тест, паспорт, СОР + нотариальную копию первого СОР, которого у меня нет, вместо него я отдала справку №24 из ЗАГСа). Я ей так же отдала трудовую книжку, т.к. в приглашении о ней писали, но уточнив, что я отсылала её заверенную копию, она её вернула. После чего выдала мне памятку к прохождению теста и рассказала, где находится туалет и автомат с кофе. Сообщила, что у меня есть 20 минут и ушла.
Почти сразу подошла девушка, а за ней молодой человек, то же на тестирование. Мы прождали до 10-ти. Все в немой трясучке…Себя со стороны не видела, девушка бледненькая и тихая сидит, у парня глаза ошалело взирают на мир…. Я не выдержала, пошутила, что-то о «ощущении страшного экзамена», точно не помню, т.к. то же была «не в себе». Девочка нервно хихикнула, а парень поделился, что вчера сдавал экзамен по английскому и переживает «как бы чего не перепутать». Пришла наша блондинка, забрала документы у ребят.
Минут через 5-10 пришла за мной, велела через улицу зайти в соседнюю дверь, далее по коридору и по лестнице на второй этаж. Там мы зашли в маленький, продолговатый, рабочий кабинет, где уже ждал, экзаменатор и как оказалось, наша блондинка и есть переводчик. Экзаменатор очень приятный, располагающий к себе мужчина лет 50-55 крупный, с сединой, в очках. Он с самого порога начал говорить(спокойно, с нормальной скоростью, простыми предложениями), поздоровался и начал с улыбкой знакомиться и задавать простые вопросы, в духе «кто это у нас?», «вас зовут Габриэла?», «почему вы носите итальянское имя?» «у вас есть предки итальянцы?», «присаживайтесь и устраивайтесь поудобнее». Возможно, в это момент экзаменатор даже представился, но я «не заметила», мне в этот момент пришлось изо всех сил бороться со своим языком, который заплетался в морские узлы, в результате чего в первую минуту я заикаясь что-то невнятно бормотала, и «О Чудо!» оказалось, что экзаменатор меня понимает!

Далее он спросил о моём доверенном лице, «кем она мне приходится?», «от куда я её знаю?», «чем она занимается в германии?», «была ли я в том городе, где она живёт?», на мой ответ, что не была, стал рассказывать о городе))). В ответ я рассказала, в каких городах Германии была.
Потом перешли к моей семье, «где родился мой дедушка?», «на какой диалекте он говорил?», «часто ли он говорил на диалекте?», «когда он уехал в Германию?». Далее «я говорю по-немецки с детства?», «кто учил меня немецкому?», «могу ли я понимать платт?»(тут он заговорил на платт), «как хорошо говорит моя мама и её братья, сёстры?», «говорят ли они на платт?», «почему мама не уехала в Германию?» И «с кем ещё я говорила по-немецки?», «какой язык я учила в школе?», «учила ли я язык ещё где-нибудь?». По документам, «какую национальность я выбрала при получении первого паспорта?», «какие у меня есть тому доказательства?», «почему я меняла фамилию?», «чья она?», «какую национальность выбрал мой брат?». И в заключении «почему я хочу жить в Германии?», «в какой земле хочу жить?».
Порадовало, что за 40 минут, что мы общались, он несколько раз повторил, что я хорошо говорю по-немецки и как приятно со мной разговаривать.
Про диктофон и запись разговора он мне ничего не говорил, да и диктофона я не видела. Некоторые вещи он сразу записывал в протокол. Когда закончил его заполнять, передал переводчице, и попросил «зачитать если она разберёт его подчерк», она не разобрала….

Экзаменатора я понимала на 100%. Он говорит очень хорошо и простыми словами.
Ещё был момент, когда он сам сказал, что сейчас мы будем общаться через переводчика. И начал говорить, смотря на переводчицу, а она переводить. Но тут мне не понравилось, что она «сокращает» мои ответы, при переводе (мне пришлось пару раз отдельно просить её перевести те или иные мои слова). И я сама не заметила, как начала сама ему отвечать, до того как переводчица успевала перевести его вопрос. В итоге он стал снова со мной говорить напрямую.

По окончанию теста он посоветовал моему доверенному лицу, через месяц, начинать узнавать о результатах. На этом пожелав друг другу, всего хорошего мы распрощались.
P.S. Рассказ получился длинным, надеюсь не утомила.

NEW 21.09.11 23:21
в ответ Herlein 21.09.11 22:24
Удачи Вам!!!!
Они на тесте все такие хорошие и обнадеживают и насчет результатов подбадривают....
Лишь бы все, действительно, получилось....
Искренне хочется ,что бы они не морочили людям голову и дали возможность семьям соединиться...
нужно верить и Удача улыбнется Вам!
Они на тесте все такие хорошие и обнадеживают и насчет результатов подбадривают....
Лишь бы все, действительно, получилось....
Искренне хочется ,что бы они не морочили людям голову и дали возможность семьям соединиться...
нужно верить и Удача улыбнется Вам!
NEW 22.09.11 07:46
экзаменатор спрашивает, только, по-немецки
думаю он ориентируется по уровню понимания языка, тестируемого...если уровень достаточный сам поговорит, если нет, будет переводчицу подключать.
о диалекте(думаю это мой минус только по нему можно будет мне отказать), я знаю стишки и песенки на платт, знаю несколько отдельных слов, понимаю очень немного и не говорю.

думаю он ориентируется по уровню понимания языка, тестируемого...если уровень достаточный сам поговорит, если нет, будет переводчицу подключать.
о диалекте(думаю это мой минус только по нему можно будет мне отказать), я знаю стишки и песенки на платт, знаю несколько отдельных слов, понимаю очень немного и не говорю.
NEW 22.09.11 14:02
в ответ Иван2011 22.09.11 10:01
Платт, он определил по месту рождения моего дедушки, там вся деревня(она хорошо известна) говорила только платт
Но мне "повезло" дедушка в возрасте 15 лет уехал из деревни и поступил в немецкое мореходное училище, где преподавали и говорили на литературном языке. Там то, он и приобрел своё отношение к платту, как к языку деревенскому. И с тех пор предпочитал не употреблять платт, за исключением общения с его родителями.

Но мне "повезло" дедушка в возрасте 15 лет уехал из деревни и поступил в немецкое мореходное училище, где преподавали и говорили на литературном языке. Там то, он и приобрел своё отношение к платту, как к языку деревенскому. И с тех пор предпочитал не употреблять платт, за исключением общения с его родителями.
NEW 22.09.11 16:15
в ответ Herlein 21.09.11 22:24
Я проходил тест 22 сентября в Астане. Сам тест прошел быстро, ожидание тянулось дольше. Запись на диктофон длилась, примерно, 2-3 минуты. Сам тест минут 30, наверно. Отвечал сам, переводчиком не пользовался.
Вопросы на диктофон: От кого выучил язык? Есть ли родственники в Германии? Как доехал? Почему хочу в Германию? Кем работают родители?
После выключения диктофона, Прюфер спрашивал для протокола через переводчика.
Вопросы для протокола: Как далеко жил от дедушки и бабушки (я указал, что язык получил от них)? Как часто имел контакт? Какие слова помню из детства? Почему не говорю на диалекте?
P.S. Язык похвалил.
Верю в лучшее!
Вопросы на диктофон: От кого выучил язык? Есть ли родственники в Германии? Как доехал? Почему хочу в Германию? Кем работают родители?
После выключения диктофона, Прюфер спрашивал для протокола через переводчика.
Вопросы для протокола: Как далеко жил от дедушки и бабушки (я указал, что язык получил от них)? Как часто имел контакт? Какие слова помню из детства? Почему не говорю на диалекте?
P.S. Язык похвалил.
Верю в лучшее!
NEW 22.09.11 17:01
Когда ребенком был что-то говорил, дальше сам язык развивал и от диалекта ничего не осталось.
Вся жизнь и культура связана с Германией. Предки из Германии.
В ответ на:
почему не говорите на диалекте?
почему не говорите на диалекте?
Когда ребенком был что-то говорил, дальше сам язык развивал и от диалекта ничего не осталось.
В ответ на:
почему хотите в Германию?
почему хотите в Германию?
Вся жизнь и культура связана с Германией. Предки из Германии.
NEW 23.09.11 09:22
в ответ Herlein 22.09.11 17:49
Вот и я отстрелялся!
Все длилось 20 минут, с порога завязалась беседа об учебе, универе, школе, родственниках, детях. Затем о профессии, документах (представил еще копии из суда). Затем спросили про диалект, я выдал пару фраз. Мне сказали что достаточно, я поставил три подписи и на этом все.
Все длилось 20 минут, с порога завязалась беседа об учебе, универе, школе, родственниках, детях. Затем о профессии, документах (представил еще копии из суда). Затем спросили про диалект, я выдал пару фраз. Мне сказали что достаточно, я поставил три подписи и на этом все.
NEW 24.09.11 11:16
в ответ Иван2011 21.09.11 23:26
я подавала в суд.....решение суда (отказ )пришел в течении полутора месяцев....Еще я писала в министерство внутренних дел-текст пришел тот же самый. Для того чтобы получить положительный ответ.......там нужны такие, мне кажется, доказательства ....которых нет ни у одного из молодых людей...Язык она сдала,в церкви и в немецком сообществе состоит,предки как и у меня немцы.(все здесь),.............а толку нет...где записано ,Что она немка?????Нигде...хоть на лбу пиши....
Всех Германия принимает....наших только им не нужно больше!!!!


NEW 01.10.11 17:34
в ответ Xopuk 01.10.11 16:34
говорил хорошо разборчиво спокойно как будто под кайфом мне понравился тест.. вопросы были такие . как дела . где живу. сколько комнат в квартире. есть ли семья. помогаю я супруге на кухне .умею готовить.есть ли братья сёстры. кто они по професии. кто я по професии . где работаю . про деда бабушку. отца .где как и с кем говорил на языке. про школу какой язык учил и когда .был ли я в германии . про родствеников в германии и почему хочу в германию .и в самом конце спросил чем я сегодня завтракал вот и всё помоему поставил 3 подписи и домой тест длился примерни 20.30.минут.старайтесь через переводчика не говорить она не всё ему переводит. желаю всем удачи
NEW 03.10.11 14:43
в ответ Сергей_Р 01.10.11 17:34
да, у меня было похоже
я кстати сходила, подписала один листочек, который мне забыли дать на подпись в день прохождения теста, переводчица, была в более благостном расположении духа, мне даже удалось узнать, как зовут нашего прюфера Herr Josefs.

я кстати сходила, подписала один листочек, который мне забыли дать на подпись в день прохождения теста, переводчица, была в более благостном расположении духа, мне даже удалось узнать, как зовут нашего прюфера Herr Josefs.

NEW 03.10.11 17:06
в ответ Сергей_Р 01.10.11 17:34
спасибо за подробности
, пока еще там не был, и присутствует тревожность перед неопределенностью и субъективностью, любая информация очень важна..
а про имя лица, принимающего тест - кстати да, ни одного имени не было, это первое :). Тоже спасибо за информацию!

а про имя лица, принимающего тест - кстати да, ни одного имени не было, это первое :). Тоже спасибо за информацию!
NEW 07.10.11 11:39
в ответ Сергей_Р 01.10.11 17:34
Сергей у меня сегодня были подобные вопрлсы, что и у вас. Усложняло мое прохождение теста , тем что я ожидал около 1 часа за проходной пока не принесли списки. Я за это время успел замерзнуть. Прфер на самом деле вопросы задает понятно, четко. Легкий мандраж присутствовал, как только ответил на первый вопрос я успокоился.
NEW 08.10.11 12:02
Когда я вышел от прюфера мне казалось, что вопросов было мало, носейчас анализирую и вспоминаю, вопросов на немецком было достаточно. Вам задавали вопросы по русски, при собеседовании диктафон включался? У меня была маленькая заминка в 2х вопросах, я не понял несколько слов. после того как прюфер перефразировал свой вопрос все нормализовалось.
NEW 08.10.11 18:13
в ответ Сергей_Р 08.10.11 13:18
У меня также разговор проходил только на немецком. после того как прюфер закончил задавать вопросы, переводчица мне пояснила, что сейчас будут вопросы задаваться по русски и вы должны на них отвечать на русском. Вопросы были такого содержания Вы жили с бабушкой отдельно от мамы почему, когда бабушка подавала Антраг, почему вы поменяли паспорт в 2001 году, Тоесть все вопросы личного характера. Прюфер получал ответы и эти ответы печатал на компьютере, после распечатал переводчица мне прочитала я на нем расписался. у вас такого момента не было? как долго вы находились у него в кабинете? Я был около часа. Возможно потому, что я в этот день сдавал один.
NEW 08.10.11 20:15
в ответ Herman1972 08.10.11 18:13
нет такого не было тест длился 20 .30 минут примерно когда я зашол в кабинет у прюфера на столе лежала папка он её открыл и начал мне задавать вопросы и что то там у себя (в папке ) помечал после я в этой же папке расписался на 3. х . листах и всё кстати вопросы про бабушку про деда . отца. тоже были но всё на немецком после переводчица проводила и я домой поехал
NEW 15.10.11 15:12
в ответ Сергей_Р 01.10.11 17:34
Всем добрый день,тоже 12 был тест, тестер вроде бы тот же самый,настроен доброжелательно, диктофона я не видел, по немецки минут 10 только разговаривали,остальное на русском,спросил про диалект и как я в детстве говорил с бабушкой отдельными фразами или предложениями, еще я ему сказал что общаюсь по скайпу с маленькими племяниками общаюсь на немецком ( наверное зря это сказал),потому что он начал спрашивать как давно я это делаю ,еще спрашивал общаюсь я только с русскими немцами в Германии или у меня еще есть знакомые там, в целом тест был очень легкий,я ожидал что будет намного сложнее, только вот на русском вопросы мне не понравились, всем удачи !!!
NEW 15.10.11 19:26
в ответ Иван2011 15.10.11 15:12
а что за вопросы на русском, которые не понравились?
И что отвечали про "отдельные фразы или предложения"? Какой-то странный вообще вопрос, сразу и не поймешь о чем. Отдельные фразы - это когда в основном на русском, но иногда промелькнет немецкое словосочетание что ли?
И что отвечали про "отдельные фразы или предложения"? Какой-то странный вообще вопрос, сразу и не поймешь о чем. Отдельные фразы - это когда в основном на русском, но иногда промелькнет немецкое словосочетание что ли?
NEW 15.10.11 19:37
в ответ Xopuk 15.10.11 19:26
вопросы на русском - посещал ли я курсы или может занимался с преподователем,я сказал что бабушка не говорила на диалекте,но вроде как назвал парочку слов которые она говорила, в итоге последовал вопрос откуда я их знаю? от бабушки ли быть может выучил? а насчет полными предложениями я говорил в детстве или нет,я тоже не понял вопроса, ну вот после этих вопросов и остался небольшой неприятный осадок,что мне не совсем поверили
NEW 15.10.11 21:08
в ответ Иван2011 15.10.11 20:59
и я сказал что в детстве общался с дедом бабушкой и отцом в школе учил с 6-по9 класс и сейчас с сестрой и её семьёй по скайпу общаюсь . правда был один вопрос очень он меня удивил есть ли у меня братья или сёстры и говорят или понимают они по немецки
NEW 16.10.11 06:36
Иван я извеняюсьза,явас ошибочно назвал Сергеем. В проведенимоего моего теста были озвученны вопросы,точь в точь как и у вас, единственное на вопрос училли я где нибудь немецкий и учи ли я его сейчас яответил нет. Так как в действительности что в школе , что в военном училище я изучал английский.
NEW 16.10.11 08:14
в ответ Herman1972 16.10.11 06:36
то есть вопросов как вы пришиваете пуговицу, меняете колесо у машины и как делаете тесто ни у кого в последнее время не было?
Как будто спрашивают информацию о языке в семье, а не просят подтверждения бытового немецкого. Или у кого-то было по-другому?
Как будто спрашивают информацию о языке в семье, а не просят подтверждения бытового немецкого. Или у кого-то было по-другому?
NEW 04.11.11 05:22
в ответ Max_U 24.07.11 10:30
ну вот и я, наконец, сегодня сдала тест. И мне сразу сказали, точнее, написали на штампике "Am Sprachtect teilgenommen" слово "positiv", но это оттого, что у меня уже был Aufnahmebescheid и я ходила на тест не по вызову, а "добровольно" с целью "подтвердить" АВ.
Все было очень доброжелательно, никаких каверзных вопросов, все то же самое, что и у всех спрашивали - как добрались, кем работаете, почему хотите уехать... Экзаменатор оказался моим коллегой по первому институту - он тоже закончил Fachhochschule für öffentliche Verwaltung, с одной незначительной разницей, что он в Кельне, а я в Новосибирске, а так почти коллеги оказались :)
Уфф, просто камень с души
Все было очень доброжелательно, никаких каверзных вопросов, все то же самое, что и у всех спрашивали - как добрались, кем работаете, почему хотите уехать... Экзаменатор оказался моим коллегой по первому институту - он тоже закончил Fachhochschule für öffentliche Verwaltung, с одной незначительной разницей, что он в Кельне, а я в Новосибирске, а так почти коллеги оказались :)
Уфф, просто камень с души

NEW 04.11.11 17:59
Поздравляю.
А сам штампик где ставили или он уже был?
И вы где сдавали в посольстве или в Германии?
в ответ Xopuk 04.11.11 05:22
В ответ на:
И мне сразу сказали, точнее, написали на штампике "Am Sprachtect teilgenommen" слово "positiv", но это оттого, что у меня уже был Aufnahmebescheid и я ходила на тест не по вызову, а "добровольно" с целью "подтвердить" АВ.
И мне сразу сказали, точнее, написали на штампике "Am Sprachtect teilgenommen" слово "positiv", но это оттого, что у меня уже был Aufnahmebescheid и я ходила на тест не по вызову, а "добровольно" с целью "подтвердить" АВ.
Поздравляю.
А сам штампик где ставили или он уже был?
И вы где сдавали в посольстве или в Германии?