Login
Документы ПМЖ
NEW 06.03.11 05:46
Всем привет.Извеняюсь за повторный вопрос!!! Но срочно нужен ответ.
У меня опять вопрос о документах. Надо или нет переводить и заверять при подаче документаах на ПМЖ папорт. В посольстве нечего не говорили а переводчик говорит что надо. Кто сдавал подскажите!!!
У меня опять вопрос о документах. Надо или нет переводить и заверять при подаче документаах на ПМЖ папорт. В посольстве нечего не говорили а переводчик говорит что надо. Кто сдавал подскажите!!!
06.03.11 06:27
in Antwort vano1881 06.03.11 05:46
Его еще не каждый нотариус заверит, я только у второго нотариуса смог заверить, первый мне отказался заверять не только паспорт, но и военный билет и трудовую книжку, поэтому не говорите для чего вам это нужно у нотариуса, второму я уже сказал что мне доки для учебы нужно заверить( и то она поинтересовалась не для заграницы ли? - конечно нет нужно отвечать).
NEW 06.03.11 07:11
in Antwort Иван2011 06.03.11 06:27
Мы делаем докуме6нты в фирие у них есть натариус. Хотелось бы знать это необходимо или нет!!
NEW 06.03.11 08:17
in Antwort vano1881 06.03.11 07:11, Zuletzt geändert 06.03.11 08:31 (260955)
В ответ на:
Хотелось бы знать это необходимо или нет!!
паспорт заверять нет необходимости, да и переводить тоже.Вообще c паспорта нужна просто фотокопия (не ксерокопия).Хотелось бы знать это необходимо или нет!!
NEW 06.03.11 09:24
in Antwort 260955 06.03.11 08:17
фотокопия это и есть то, что у нас называют ксерокопия
NEW 06.03.11 10:21
in Antwort Daaaaa 06.03.11 09:24
нет- нет, ксерокопия-- это копия, сделанная на ксероксе-- т. е. скопированная, а фотокопия - это фотография. Я поняла - что вы имеете в виду, но разница все же существует.
NEW 06.03.11 11:41
Я переводил и заверял. У нас тоже такая контора есть...
in Antwort vano1881 06.03.11 05:46
В ответ на:
У меня опять вопрос о документах. Надо или нет переводить и заверять при подаче документаах на ПМЖ папорт. В посольстве нечего не говорили а переводчик говорит что надо. Кто сдавал подскажите!!!
У меня опять вопрос о документах. Надо или нет переводить и заверять при подаче документаах на ПМЖ папорт. В посольстве нечего не говорили а переводчик говорит что надо. Кто сдавал подскажите!!!
Я переводил и заверял. У нас тоже такая контора есть...
Дорого покупаю шкуры браконьеров!!!
NEW 06.03.11 11:44
in Antwort 260955 06.03.11 10:21
а мы и переводили и заверяли паспорт у нотариуса , потом заполнили Антраг в красном кресте и отправили , за десять дней получили номер , сейчас ждём результата
NEW 06.03.11 12:00
in Antwort 260955 06.03.11 10:21
NEW 06.03.11 12:03
я на 100% знаю что паспорт нужно перевести.. и сделать копию паспорта
у нотариуса можно не заверять (ибо это запрещено ) но мой почему то заверил )))))
можете сами перевести чтобы не отдавать 1500 )) или сколько там ...
.. у меня в консульстве еще и простую копию заграна требовали..
in Antwort vano1881 06.03.11 05:46
В ответ на:
сем привет.Извеняюсь за повторный вопрос!!! Но срочно нужен ответ.
У меня опять вопрос о документах. Надо или нет переводить и заверять при подаче документаах на ПМЖ папорт. В посольстве нечего не говорили а переводчик говорит что надо. Кто сдавал подскажите!!!
сем привет.Извеняюсь за повторный вопрос!!! Но срочно нужен ответ.
У меня опять вопрос о документах. Надо или нет переводить и заверять при подаче документаах на ПМЖ папорт. В посольстве нечего не говорили а переводчик говорит что надо. Кто сдавал подскажите!!!
я на 100% знаю что паспорт нужно перевести.. и сделать копию паспорта
у нотариуса можно не заверять (ибо это запрещено ) но мой почему то заверил )))))
можете сами перевести чтобы не отдавать 1500 )) или сколько там ...
.. у меня в консульстве еще и простую копию заграна требовали..
NEW 06.03.11 12:03
in Antwort Von_Tugend 06.03.11 12:00
NEW 06.03.11 12:06
in Antwort Von_Tugend 06.03.11 12:03
В ответ на:
.. у меня в консульстве еще и простую копию заграна требовали..
у вас совершенно разные линии переселения.. у меня в консульстве еще и простую копию заграна требовали..
NEW 07.03.11 19:43
in Antwort 260955 06.03.11 12:06
Извените но мне точно не ответили надо переводить и заверять? Или с меня только хотят эта фирма денег больше заполучить.
NEW 07.03.11 19:54
in Antwort vano1881 07.03.11 19:43
паспорт не заверяется вообще( некоторые нотариусы видимо хотят просто денежку заработать) и переводить не нужно -- но при желании можете сами приложить свой перевод, т. е. немецкое написание фамилии- имени .
NEW 09.03.11 02:39 
а про xerox так и написано....
in Antwort 260955 06.03.11 12:06
В ответ на:
у вас совершенно разные линии переселения
ой.. точно.. чего это я лезу везде... )) забываю постоянно у вас совершенно разные линии переселения

а про xerox так и написано....
NEW 09.03.11 04:12
in Antwort Von_Tugend 09.03.11 02:39
неподскажите так же адрес в Кельне куда документы отправлять если можно и телефон.
NEW 09.03.11 04:27
in Antwort vano1881 09.03.11 04:12
Ansprechpartner
Rainer Holzki
Telefon: 0228 99 358 - 4252
Telefax: 0228 99 358 - 2892
E-Mail: spaetaussiedler@bva.bund.de
Postanschrift
Bundesverwaltungsamt
50728 Köln
Deutschland
www.bva.bund.de/cln_092/nn_376880/DE/Aufgaben/Abt__III/Spaetaussiedler/Ko...


Rainer Holzki
Telefon: 0228 99 358 - 4252
Telefax: 0228 99 358 - 2892
E-Mail: spaetaussiedler@bva.bund.de
Postanschrift
Bundesverwaltungsamt
50728 Köln
Deutschland
www.bva.bund.de/cln_092/nn_376880/DE/Aufgaben/Abt__III/Spaetaussiedler/Ko...


"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 10.03.11 18:00
in Antwort nakaka 09.03.11 04:27
У меня тоже вопрос из этой темы. Вот я перевела документы и заверю переводы у нотариуса, а русский экземпляр тоже надо заверять и отсылать или только немецкие переводы нужно?
Будущее тревожит нас, а прошлое нас держит. Вот почему настоящее ускользает от нас.
NEW 10.03.11 18:04
in Antwort @лена 10.03.11 18:00, Zuletzt geändert 10.03.11 18:09 (nakaka)
Вы делаете копию документа - заверяете, эти копии сдаёте на перевод в бюро переводов (они сверяют копии с оригиналом).
Когда Вы получите перевод, то к нему будет подшита копия на русском языке.
У нас в Алмате именно так делали.
Получается на каждый документ - заверенная копия на русском + заверенная копия на немецком.
И вот эти копии на русском и немецком Вы прилагаете к антрагу.
Когда Вы получите перевод, то к нему будет подшита копия на русском языке.
У нас в Алмате именно так делали.
Получается на каждый документ - заверенная копия на русском + заверенная копия на немецком.
И вот эти копии на русском и немецком Вы прилагаете к антрагу.
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 10.03.11 18:17
in Antwort nakaka 10.03.11 18:04
У нас немного по другому, мы нашли переводчика с дипломом, он перевел оригиналы, а потом мы идем вместе с ним к нотариусу, где тот заверяет и эти переводы и теперь думаю, что и копии оригиналов на русском. Большое спасибо, Наталья, вы всегда помогаете советом.

Будущее тревожит нас, а прошлое нас держит. Вот почему настоящее ускользает от нас.