Вход на сайт
Вопрос, Господину Dresdner
466
NEW 02.03.11 15:34
Здравствуйте много уважаемый Господин Dresdner, обращаюсь к Вам с таким не обычным вопросом так как сам уже не знаю как быть в этой ситуации и что делать.
Дело в том, что BVA сделал запрос на проверку моей национальности в моем Удостоверении личности в Казахстан, (это уже за долго после шпрах теста) на что Казахстанские чиновники ответил через 6 мес, но на казахском языке.
Теперь, BVA не может перевести с казахского на немецкий, говорят что не знают как, и нет у них специалистов кто мог бы сделать этот перевод. Не каких сроков на решение данной ситуации не дают, кроме того говорят что ищут кто бы мог сделать этот перевод...
У ganjik76 была точно такая-же ситуация была, и хотя он и звонил им часто и писал на формуляр перевели ответ на запрос у него только через 11 месяцев. В свое время ему так же говорили ищем переводчика... и вот нашли вроде..
Сами документы которые они получили, нам так же не дают на руки, чтоб мы им перевели их и заверили нотариально, мотивируя это тем что им нужен не зависимый переводчик.
А вот и вопрос, - Как можно ускорить этот процесс? BVA мне сейчас тоже отвечает что мы не можем перевести ответ с казахского на немецкий, чувствую что тоже это может растянуться на год...
Дело в том, что BVA сделал запрос на проверку моей национальности в моем Удостоверении личности в Казахстан, (это уже за долго после шпрах теста) на что Казахстанские чиновники ответил через 6 мес, но на казахском языке.
Теперь, BVA не может перевести с казахского на немецкий, говорят что не знают как, и нет у них специалистов кто мог бы сделать этот перевод. Не каких сроков на решение данной ситуации не дают, кроме того говорят что ищут кто бы мог сделать этот перевод...
У ganjik76 была точно такая-же ситуация была, и хотя он и звонил им часто и писал на формуляр перевели ответ на запрос у него только через 11 месяцев. В свое время ему так же говорили ищем переводчика... и вот нашли вроде..
Сами документы которые они получили, нам так же не дают на руки, чтоб мы им перевели их и заверили нотариально, мотивируя это тем что им нужен не зависимый переводчик.
А вот и вопрос, - Как можно ускорить этот процесс? BVA мне сейчас тоже отвечает что мы не можем перевести ответ с казахского на немецкий, чувствую что тоже это может растянуться на год...
NEW 02.03.11 15:49
непонятно, какого "совета" Вы хотите... все способы лежат на поверхности, но 100%-ной гарантии ускорения не дают: звонить, писать, жаловаться. разумеется Вы можете также обратиться в суд, но этому совету почему-то никто не следует. рискну предположить, что и Вы не последуете...
в ответ L-W-W 02.03.11 15:34
В ответ на:
BVA сделал запрос на проверку моей национальности в моем Удостоверении личности в Казахстан, (это уже за долго после шпрах теста) на что Казахстанские чиновники ответил через 6 мес, но на казахском языке.
Теперь, BVA не может перевести с казахского на немецкий, говорят что не знают как, и нет у них специалистов кто мог бы сделать этот перевод. Не каких сроков на решение данной ситуации не дают, кроме того говорят что ищут кто бы мог сделать этот перевод...
У ganjik76 была точно такая-же ситуация была, и хотя он и звонил им часто и писал на формуляр перевели ответ на запрос у него только через 11 месяцев. В свое время ему так же говорили ищем переводчика... и вот нашли вроде..
Сами документы которые они получили, нам так же не дают на руки, чтоб мы им перевели их и заверили нотариально, мотивируя это тем что им нужен не зависимый переводчик.
А вот и вопрос, - Как можно ускорить этот процесс? BVA мне сейчас тоже отвечает что мы не можем перевести ответ с казахского на немецкий, чувствую что тоже это может растянуться на год...
BVA сделал запрос на проверку моей национальности в моем Удостоверении личности в Казахстан, (это уже за долго после шпрах теста) на что Казахстанские чиновники ответил через 6 мес, но на казахском языке.
Теперь, BVA не может перевести с казахского на немецкий, говорят что не знают как, и нет у них специалистов кто мог бы сделать этот перевод. Не каких сроков на решение данной ситуации не дают, кроме того говорят что ищут кто бы мог сделать этот перевод...
У ganjik76 была точно такая-же ситуация была, и хотя он и звонил им часто и писал на формуляр перевели ответ на запрос у него только через 11 месяцев. В свое время ему так же говорили ищем переводчика... и вот нашли вроде..
Сами документы которые они получили, нам так же не дают на руки, чтоб мы им перевели их и заверили нотариально, мотивируя это тем что им нужен не зависимый переводчик.
А вот и вопрос, - Как можно ускорить этот процесс? BVA мне сейчас тоже отвечает что мы не можем перевести ответ с казахского на немецкий, чувствую что тоже это может растянуться на год...
непонятно, какого "совета" Вы хотите... все способы лежат на поверхности, но 100%-ной гарантии ускорения не дают: звонить, писать, жаловаться. разумеется Вы можете также обратиться в суд, но этому совету почему-то никто не следует. рискну предположить, что и Вы не последуете...

NEW 02.03.11 17:42
в ответ L-W-W 02.03.11 17:26
Наверно я бы написала сначала запрос по своему делу...
Далее попросила бы указать конкретные сроки для перевода документов...
Потом сообщила бы о том, что могу помочь найти присяжного переводчика...
Затем, если бы мне всё время говорили "ждите", а я бы была уверена 100% в своей правоте - наняла бы адвоката и пусть бы уже он требовал отчёты.
Собственно это самое "ждите.." меня и подтолкнуло в своё время нанять адвоката.
Далее попросила бы указать конкретные сроки для перевода документов...
Потом сообщила бы о том, что могу помочь найти присяжного переводчика...
Затем, если бы мне всё время говорили "ждите", а я бы была уверена 100% в своей правоте - наняла бы адвоката и пусть бы уже он требовал отчёты.
Собственно это самое "ждите.." меня и подтолкнуло в своё время нанять адвоката.
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 02.03.11 18:08
в ответ Dresdner 02.03.11 15:49
ааааа, Dresdner!!!! 


Ура-ура-ура! Очень рада возвращению, за то время, что Вас не было видно, несколько раз вспоминала - что как жаль, что пропали.
Был порыв даже спросить на форуме - что случилось и куда "делся" человек, ответы и советы которого были так важны и нужны.
С возвращением! Не пропадайте больше, а?



Ура-ура-ура! Очень рада возвращению, за то время, что Вас не было видно, несколько раз вспоминала - что как жаль, что пропали.
Был порыв даже спросить на форуме - что случилось и куда "делся" человек, ответы и советы которого были так важны и нужны.
С возвращением! Не пропадайте больше, а?

02.03.11 18:29
в ответ L-W-W 02.03.11 15:34
Соболезную дружище. Казахи так и норовят подлянку сделать уезжающим, могли ведь на русском бумагу написать. Я когда в миграционке документы собирал, из меня крови тоже порядком попили,памятку даже можно написать для тех кто из КЗ уезжает что да как, каких камней подводных нужно ожидать, да буковок много получится. Обидно что в соседней России народ вроде как беспрепятственно выпускают.