Вход на сайт
подскажите
NEW 17.02.11 20:12
Да я, как бы, тоже..) Просто автору топика явно не достает информации по истории семьи...
в ответ takovale 17.02.11 18:31
В ответ на:
Что-то я сильно сомневаюсь по поводу добровольности в то время...
Что-то я сильно сомневаюсь по поводу добровольности в то время...
Да я, как бы, тоже..) Просто автору топика явно не достает информации по истории семьи...

Никогда не ожидай беды и не беспокойся о том, чего, может быть, никогда и не будет. Держись поближе к солнечному свету (Бенджамин Франклин)
NEW 17.02.11 20:52
http://s47.radikal.ru/i118/1102/ea/911a7c71b809.jpg
Übersetzung
Königreich Italien.
Provinz Friaul. Gemeinde Fusine in Valromana.
Bescheinigung zum Zweck der Eheschließung.
Unterzeichnete Standesbeamte der obengenannten Gemeinde
Bescheinigt, dass ihr kein Umstand bekannt ist, der nach den
Gesetzen des Königreichs Italien die Ehe behindern könnte
zwischen dem italienischen Bürger Johann Lierschaft, Sohn des
Verstorbenen Johann und der verstorbenen Catharina Ohman, geboren
In Fusine in Valromana den 25 November 1892, von Beruf
Bergmann , ledigen Standes, und der jugoslavischen Staatsangehörigen
Maria Aschenberger, Tochter des Johann und der Helena ??meister, geboren in Agfalva am 14. Oktober 1897, Dienstmädchen von Beruf und ledigen Standes.
Die Eheschließung soll in Deutschland stattfinden.
Fusine in Valromana, den 4. Juli 1927
Stadtverwaltung Fusine in Valromana
Weistleufels
Der Civilstandesbeamte
Gez. N.N.
Für die Richtigkeit der Übersetzung:
Duisburg 26.07.1927
Theisselmann Kaplan.
Übersetzung
Königreich Italien.
Provinz Friaul. Gemeinde Fusine in Valromana.
Bescheinigung zum Zweck der Eheschließung.
Unterzeichnete Standesbeamte der obengenannten Gemeinde
Bescheinigt, dass ihr kein Umstand bekannt ist, der nach den
Gesetzen des Königreichs Italien die Ehe behindern könnte
zwischen dem italienischen Bürger Johann Lierschaft, Sohn des
Verstorbenen Johann und der verstorbenen Catharina Ohman, geboren
In Fusine in Valromana den 25 November 1892, von Beruf
Bergmann , ledigen Standes, und der jugoslavischen Staatsangehörigen
Maria Aschenberger, Tochter des Johann und der Helena ??meister, geboren in Agfalva am 14. Oktober 1897, Dienstmädchen von Beruf und ledigen Standes.
Die Eheschließung soll in Deutschland stattfinden.
Fusine in Valromana, den 4. Juli 1927
Stadtverwaltung Fusine in Valromana
Weistleufels
Der Civilstandesbeamte
Gez. N.N.
Für die Richtigkeit der Übersetzung:
Duisburg 26.07.1927
Theisselmann Kaplan.
NEW 18.02.11 01:39
в ответ exorcio 17.02.11 20:52
Это все понятно. Но запись датируется 1927 годом...
Вы думаете, что они жили в Германии не принимая гражданства?
Если они этнические немцы, то их бы приняли в гражданство в 1933 году с большим удовольствием, ИМХО..
Но мы просто "гадаем на кофейной гуще"..
Пусть автор топика и его жена хорошо покопаются в истории своей семьи.. так будет разумнее, наверное, ибо мы можем развить здесь целую теорию , которая не будет иметь никакого отношения к
их семье
Вы думаете, что они жили в Германии не принимая гражданства?
Если они этнические немцы, то их бы приняли в гражданство в 1933 году с большим удовольствием, ИМХО..
Но мы просто "гадаем на кофейной гуще"..

Пусть автор топика и его жена хорошо покопаются в истории своей семьи.. так будет разумнее, наверное, ибо мы можем развить здесь целую теорию , которая не будет иметь никакого отношения к
их семье

Никогда не ожидай беды и не беспокойся о том, чего, может быть, никогда и не будет. Держись поближе к солнечному свету (Бенджамин Франклин)
NEW 18.02.11 08:29
в ответ exorcio 17.02.11 18:51
дед нам много не хочет рассказывать, может чего скрывает, но он говорит что немцев в то время приследовали,а к итальянцам было проще отношение,и отмечаться они ходили раз в неделю, т.к. немцы каждый день.
прадеда говорит растреряли почти сразу по прибытию в сибирь, а пробабка Мария сидела постоянно дома не работая, и говорила только на немецком, отец жены, тесть, говорит что она уже старая с внуками и то на немецком.
прадеда говорит растреряли почти сразу по прибытию в сибирь, а пробабка Мария сидела постоянно дома не работая, и говорила только на немецком, отец жены, тесть, говорит что она уже старая с внуками и то на немецком.
NEW 18.02.11 08:42
в ответ Soul-zr 18.02.11 01:39
дед молчит,как будто боится,а документы ему в семье первому дали он говорит,и то в них много ошибок,в графе место рождения в паспорте написано город липфорд италия, хотя мы знаем что он родился в германии городе Lintfort.согласитесь очень похоже, но такого города, липфорд, не существует.