Вход на сайт
Вопрос про фамилию мужа-немца
26.01.11 22:14
Ветка закрыта 27.01.11 19:42 (SMKira)
Меня мучает один вопрос,извините,подумала,что лучше в эту тему,т.к. он специфический,не хотелось бы его озвучивать у всех национальностей здесь на форуме,а то забросают тапками. Муж настоял при браке взять его фамилию Даннеманн(Dannemann).Долго тянула с обменом паспорта,все срок уже прошли,наконец решилась,паспорт русский сдала.Так вот,сказала маме и друзьям,что буду теперь Даннеманн.Мама в шоке,друзья ржут,на работе коллеги прикалываются.Хоть обратно на Михайлову переделывай все.Всем кажется,что в России эта фамилия звучит вовсе не как немецкая,а как немного еврейская.Мама-типичная славянка,други-тоже.Может быть для них это немного по-звучанию совпадает? в общем,,не знаю,чего делать теперь,хоть обратно фамилию меняй. Мой муж уверяет,что его фамилия абсолютно немецкая и в Германии мне будет с ней легче адаптироваться,чем с русской.Может,есть здесь специалисты по фамилиям? А то я с стрессе второй день.Кому ни скажу,какая у
меня фамилия будет,русские тут же-а что твой немец-еврей? не то,что я против,но не хотелось бы...Или для большинства русских,что не Иванов,то подвох ищут?!
NEW 26.01.11 22:40
в ответ liubov73 26.01.11 22:14
Dannemann:
Ableitung auf -mann zu »Dann(e).
Dann(e):
* 1) Wohnstättennamen zu mnd. dan >Wald<, mhd. tan >Wald, Tannenwald<, mnd. danne, mhd. tanne >Tanne<: >wohnhaft an/bei einem Wald oder unter Tannen<.
* 2) Herkunftsnamen zu Ortsnamen wie Danna (Brandenburg), Danne (Wüstung, jetzt Teil von Immekath/Sachsen-Anhalt), Tann (Hessen, Bayern), Thann (in Bayern und Österreich überaus häufig), Tanna (Thüringen), Tanne (Sachsen-Anhalt, Schweiz), Tannen (Baden-Württemberg, Bayern, Schweiz), Thannen (Bayern).
Ableitung auf -mann zu »Dann(e).
Dann(e):
* 1) Wohnstättennamen zu mnd. dan >Wald<, mhd. tan >Wald, Tannenwald<, mnd. danne, mhd. tanne >Tanne<: >wohnhaft an/bei einem Wald oder unter Tannen<.
* 2) Herkunftsnamen zu Ortsnamen wie Danna (Brandenburg), Danne (Wüstung, jetzt Teil von Immekath/Sachsen-Anhalt), Tann (Hessen, Bayern), Thann (in Bayern und Österreich überaus häufig), Tanna (Thüringen), Tanne (Sachsen-Anhalt, Schweiz), Tannen (Baden-Württemberg, Bayern, Schweiz), Thannen (Bayern).
NEW 26.01.11 22:47
Менять фамилию при вступлении в брак, конечно, не обязательно. Но менять обратно, на девичью, потому что она не нравится друзьям... без комментариев.
Я знаю Грюнбергов и Гринбергов - чистокровных немцев, которые ведут бурные споры о том, чья фамилия немецкая, а чья еврейская.
Не думаю, что Вы получите однозначный ответ о происхождении фамилии.
Если сделать сильный акцент на первый слог и "зацепиться языком" за первые удвоенные "н" ДАннеманн, я бы сказал, что фамилия финская.
в ответ liubov73 26.01.11 22:14
В ответ на:
Мама-типичная славянка,други-тоже.
Вы жить собираетесь с мамой, "другами" или все-таки с мужем, определитесь.Мама-типичная славянка,други-тоже.
Менять фамилию при вступлении в брак, конечно, не обязательно. Но менять обратно, на девичью, потому что она не нравится друзьям... без комментариев.
Я знаю Грюнбергов и Гринбергов - чистокровных немцев, которые ведут бурные споры о том, чья фамилия немецкая, а чья еврейская.
Не думаю, что Вы получите однозначный ответ о происхождении фамилии.
Если сделать сильный акцент на первый слог и "зацепиться языком" за первые удвоенные "н" ДАннеманн, я бы сказал, что фамилия финская.

NEW 27.01.11 06:54
в ответ liubov73 26.01.11 22:14
Ну, знаете,
есть столько русских фамилий, что я бы застрелился, чем такие носить.
Вспомните фильм "О бедном гусаре замолвите слово". У меня немецкая фамилия Шмаль, переводится "узкий", в школе дразнили соответственно. Так дураков везде хватает. Или другой пример Ильин русская фамилия или еврейская? Я лично знаю и русских, и евреев с такой фамилией. У евреев, кстати, есть такая особенность со временем перенимать фамилии тех стран, где они проживают. Я бы вот лично никогда не подумал, что Даннеман еврейская фамилия, скорее действительно какая-то скандинавская. Вы у друзей, которые смеются, спросите у них-то чьи фамилии? Небось какие-нибудь Никитины, Митины или Калинины - типичные еврейские фамилии 
Кстати, еще один пример вспомнил. Вассерман - еврейская фамилия или немецкая. Типичная немецкая - "водяной человек". Но посмотрите на всем известного Вассермана по телевизору. Как говорится, без комментариев.



Кстати, еще один пример вспомнил. Вассерман - еврейская фамилия или немецкая. Типичная немецкая - "водяной человек". Но посмотрите на всем известного Вассермана по телевизору. Как говорится, без комментариев.
Ende gut, alles gut
NEW 27.01.11 08:45
Спасибо! Стала чувствовать себя увереннее,после ваших ответов.Теперь могу на паузу после произнесения новой фамилии говорить твердо "немецкая"! И баста.
Немецкую фамилию брать после славянской для моей психики нормально,а вот юдишь не хочу.Тогда по-любому лучше девичью оставлять.Такое мое предвзятое мнение.
Фамилия мне все-таки важна по работе тоже.Мой бизнес связан в СПб с людьми,и в Германии планирую его продолжить.Важно,чтобы клиент доверял при первом знакомстве во всех аспектах.По-поводу юдишь сложилось определенное предвзятое мнение в России,как о умных,ловких,но зачастую
хитроватых..людях,которые работают в бизнесе с людьми и деньгами.
К примеру,муж моей подруги долго безуспешно развивал свой частный бизнес под названием ЧП Маланчиков (тут правда пример украинской фамилии). Взял фамилию жены Правдин.Вот смейтесь,но дело пошло и народ к нему потянулся.У нас директор одного филиала сменил фамилию Березовский(однофамилец!) на фамилию жены Минин.
Выслала своему мужу(он в Германии) ссылку о происхождении его фамилии,что я теперь ок.А то вчера я его до расстройства довела из-за рассказов о реакции знакомых на его фамилию.Обрадовался очень,а то хотел уже искать геральдический архив семьи на шкафу.
Немецкую фамилию брать после славянской для моей психики нормально,а вот юдишь не хочу.Тогда по-любому лучше девичью оставлять.Такое мое предвзятое мнение.
Фамилия мне все-таки важна по работе тоже.Мой бизнес связан в СПб с людьми,и в Германии планирую его продолжить.Важно,чтобы клиент доверял при первом знакомстве во всех аспектах.По-поводу юдишь сложилось определенное предвзятое мнение в России,как о умных,ловких,но зачастую

К примеру,муж моей подруги долго безуспешно развивал свой частный бизнес под названием ЧП Маланчиков (тут правда пример украинской фамилии). Взял фамилию жены Правдин.Вот смейтесь,но дело пошло и народ к нему потянулся.У нас директор одного филиала сменил фамилию Березовский(однофамилец!) на фамилию жены Минин.
Выслала своему мужу(он в Германии) ссылку о происхождении его фамилии,что я теперь ок.А то вчера я его до расстройства довела из-за рассказов о реакции знакомых на его фамилию.Обрадовался очень,а то хотел уже искать геральдический архив семьи на шкафу.
NEW 27.01.11 10:14
в ответ liubov73 27.01.11 08:45
Как я уже выше писал, Ваша фамилия произошла от средненижненемецкого или средневерхненемецкого слова.
Время когда существовали эти языки - 11-14 века. Эпоха когда у немцев стали появляться фамилии.
У евреев же в основной массе фамилии появились только в 19 веке ! И их фамилии не могут вести корни к прародителям современного немецкого языка.
Это связано с тем что основная маса евреев жила в Польше, которую в конце 18 века поделили между собой Россия, Австрия и Пруссия.
У евреев фамилий там не было вообще, были Ицек из Варшавы и тд
И лишь в 19 веке им стали насильно присваивать фамилии. В русской части эт были русскоязычные фамилии, в немецкой естественно немецкоязычные ( а точнее немецкозвучащие, ибо таких фамилий у немцев не бывает).
Фамилии давали или от места жительства - Варшавский, Познер или от названия профессии-Резник, Шустерманн, или от внешнего вида - Кляйнер, Мительман.
А немецкие чиновники еще и грешили тем чт соревновались кто придумает евреям более красивую фамилию. Вот отсюда и пошли такие как Розенбаум, Зильберман, Гольдблюм, Фогельгезанг и тд
Эти фамилии звучат как немецкие, но у немцев таких быть не может
Время когда существовали эти языки - 11-14 века. Эпоха когда у немцев стали появляться фамилии.
У евреев же в основной массе фамилии появились только в 19 веке ! И их фамилии не могут вести корни к прародителям современного немецкого языка.
Это связано с тем что основная маса евреев жила в Польше, которую в конце 18 века поделили между собой Россия, Австрия и Пруссия.
У евреев фамилий там не было вообще, были Ицек из Варшавы и тд

А немецкие чиновники еще и грешили тем чт соревновались кто придумает евреям более красивую фамилию. Вот отсюда и пошли такие как Розенбаум, Зильберман, Гольдблюм, Фогельгезанг и тд

Эти фамилии звучат как немецкие, но у немцев таких быть не может

NEW 27.01.11 13:09
Вахаха! У моего (бывшего) доверенного лица именно фамилия Пеннер!!!
Я раньше как-то не задумывалась...
Да они и сами не заморачиваются на эту тему.
С любой фамилией можно быть счастливым! Просто...
в ответ kriptograf 27.01.11 07:07
В ответ на:
А каково в Германии человеку с немецкой фамилией Penner?
А каково в Германии человеку с немецкой фамилией Penner?
Вахаха! У моего (бывшего) доверенного лица именно фамилия Пеннер!!!
Я раньше как-то не задумывалась...

Да они и сами не заморачиваются на эту тему.
С любой фамилией можно быть счастливым! Просто...

"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 27.01.11 13:23
Во-первых, моя фраза, на которую Вы ссылаетесь, написана с улыбкой.
Во-вторых, представьте себе, и у финнов есть фамилии на -манн. Правда такие фамилии имеют приемущественно шведское происхождение.
в ответ exorcio 27.01.11 10:18
В ответ на:
сам ты финн откуда у финнов в фамилии может взяться германское слово "mann" ?
Не помню, когда мы с Вами перешли на "ты"?сам ты финн откуда у финнов в фамилии может взяться германское слово "mann" ?
Во-первых, моя фраза, на которую Вы ссылаетесь, написана с улыбкой.
Во-вторых, представьте себе, и у финнов есть фамилии на -манн. Правда такие фамилии имеют приемущественно шведское происхождение.
В ответ на:
Фамилии Snellmann, Signeus, Lindström, Lindqvist, Nyman были привилегией шведской аристократии и интеллигенции. Простым финнам до начала 20 века вполне хватало имен, для уточнения использовалось название хутора либо, как в России, указывалось имя отца. Например Jaakko Mikonpoika означает Яакко сын Микко, Heikki Jaakonpoika переводится как Хейкки сын Яакко.
http://finnish.ruФамилии Snellmann, Signeus, Lindström, Lindqvist, Nyman были привилегией шведской аристократии и интеллигенции. Простым финнам до начала 20 века вполне хватало имен, для уточнения использовалось название хутора либо, как в России, указывалось имя отца. Например Jaakko Mikonpoika означает Яакко сын Микко, Heikki Jaakonpoika переводится как Хейкки сын Яакко.
В ответ на:
Снельман
(Snellmann) Юхан Вильхельм (1806-81) - финский философ, публицисти государственный деятель, представитель левого гегельянства Идеологфинского национального движения Добился указа о равноправии финскогоязыка со шведским (1863)
Снельман
(Snellmann) Юхан Вильхельм (1806-81) - финский философ, публицисти государственный деятель, представитель левого гегельянства Идеологфинского национального движения Добился указа о равноправии финскогоязыка со шведским (1863)
NEW 27.01.11 13:41
в ответ Uslaw 27.01.11 13:32
меня вообще вот это
убило наповал. Что же это за окружение то такое у человека что шок и злые шутки начинаются
У меня вот случай был. Фамилия у меня самая что ни на есть немецкая, можно открыть словарь и найти мою фамилию. Но как и все у кого немецкие фамилии, для незнающих она звучит конечно странно. Когда я еще жил в России и был студентом, была у меня преподаватель, Фаина Залмановна, такая еврейка что хоть карикатуру с нее рисуй
Весь семестр я на лекциях не появлялся, пришел на экзамен. Она держит мою зачетку, задумчиво изучает как меня зовут, а отчество у меня Эдуардович..и спрашивает
"Молодой человек, а вы кто по национальности?"
Я недолго думая сказал что еврей
Экзамен сдал на в лучшем случае 2 с плюсом, но в зачетку поставила 4
В ответ на:
Мама в шоке,друзья ржут,на работе коллеги прикалываются.
Мама в шоке,друзья ржут,на работе коллеги прикалываются.
убило наповал. Что же это за окружение то такое у человека что шок и злые шутки начинаются
У меня вот случай был. Фамилия у меня самая что ни на есть немецкая, можно открыть словарь и найти мою фамилию. Но как и все у кого немецкие фамилии, для незнающих она звучит конечно странно. Когда я еще жил в России и был студентом, была у меня преподаватель, Фаина Залмановна, такая еврейка что хоть карикатуру с нее рисуй

Весь семестр я на лекциях не появлялся, пришел на экзамен. Она держит мою зачетку, задумчиво изучает как меня зовут, а отчество у меня Эдуардович..и спрашивает
"Молодой человек, а вы кто по национальности?"
Я недолго думая сказал что еврей

Экзамен сдал на в лучшем случае 2 с плюсом, но в зачетку поставила 4

NEW 27.01.11 13:59
вы только в Германии свои умозаключения по поводу евреев громко не озвучивайте, здесь это, как бы сказать, немодно
в ответ liubov73 27.01.11 08:45
В ответ на:
Немецкую фамилию брать после славянской для моей психики нормально,а вот юдишь не хочу.
Немецкую фамилию брать после славянской для моей психики нормально,а вот юдишь не хочу.
В ответ на:
По-поводу юдишь сложилось определенное предвзятое мнение в России,как о умных,ловких,но зачастую хитроватых..людях,
По-поводу юдишь сложилось определенное предвзятое мнение в России,как о умных,ловких,но зачастую хитроватых..людях,
В ответ на:
и в Германии планирую его продолжить
и в Германии планирую его продолжить
вы только в Германии свои умозаключения по поводу евреев громко не озвучивайте, здесь это, как бы сказать, немодно

NEW 27.01.11 14:08
Gehring:
Dieser Familienname ist vor allem in Westfalen und im Südwesten verbreitet. Es kommen für ihn zwei Ableitungen infrage: 1. Aus dem alten deutschen Rufnamen Gering (ger + -ing-Suffix) entstandener Familienname. 2. Herkunftsname zu den Ortsnamen Gering (Rheinland-Pfalz), Gehring (Bayern).
Göhring:
Einerseits im Gebiet zwischen Erfurt, Gera und Bamberg, andererseits um Tübingen besonders häufig vorkommender Familienname. 1. Bei Herkunft aus Baden-Württemberg wird es sich meist um eine durch Rundung entstandene Form von »Gehring handeln. 2. Bei oberfränkisch-thüringischer Herkunft kann auch ein Herkunftsname zu den Ortsnamen Göring (Oberfranken), Göringen (Thüringen) vorliegen.
Hering:
* 1) Berufsübername zu mhd. herinc, mnd. herink, harink >Hering< für den Heringsverkäufer oder Übername nach der Lieblingsspeise.
* 2) Herkunftsname zu den Ortsnamen Hering (Hessen), Heering (Ostpreußen), Heringen (Hessen, Thüringen), Häring (Bayern, Tirol), Häringen (Bayern, Baden-Württemberg).
* 3) Nur ganz vereinzelt kommt eine Ableitung von dem alten deutschen Rufnamen Hering (heri + -ing-Suffix) infrage.
Hærtel Herinch ist a. 1352 in Regensburg bezeugt.
Dieser Familienname ist vor allem in Westfalen und im Südwesten verbreitet. Es kommen für ihn zwei Ableitungen infrage: 1. Aus dem alten deutschen Rufnamen Gering (ger + -ing-Suffix) entstandener Familienname. 2. Herkunftsname zu den Ortsnamen Gering (Rheinland-Pfalz), Gehring (Bayern).
Göhring:
Einerseits im Gebiet zwischen Erfurt, Gera und Bamberg, andererseits um Tübingen besonders häufig vorkommender Familienname. 1. Bei Herkunft aus Baden-Württemberg wird es sich meist um eine durch Rundung entstandene Form von »Gehring handeln. 2. Bei oberfränkisch-thüringischer Herkunft kann auch ein Herkunftsname zu den Ortsnamen Göring (Oberfranken), Göringen (Thüringen) vorliegen.
Hering:
* 1) Berufsübername zu mhd. herinc, mnd. herink, harink >Hering< für den Heringsverkäufer oder Übername nach der Lieblingsspeise.
* 2) Herkunftsname zu den Ortsnamen Hering (Hessen), Heering (Ostpreußen), Heringen (Hessen, Thüringen), Häring (Bayern, Tirol), Häringen (Bayern, Baden-Württemberg).
* 3) Nur ganz vereinzelt kommt eine Ableitung von dem alten deutschen Rufnamen Hering (heri + -ing-Suffix) infrage.
Hærtel Herinch ist a. 1352 in Regensburg bezeugt.
NEW 27.01.11 14:47
Если переедете в Германию, сразу же требуйте правильное правописание вашей фамилии, с двумя Л., это по- немецки.
У нас такая же история была, в загранпасспорте записали с одной Л, а когда уже здесь были, пришлось Familiennameänderung делать, с двумя Л. А это стоит денег и времени.
С одной Л нас все за итальянцев принимали.
А один раз позвонили и спросили не с Коста-Рики ли мы.
У нас такая же история была, в загранпасспорте записали с одной Л, а когда уже здесь были, пришлось Familiennameänderung делать, с двумя Л. А это стоит денег и времени.
С одной Л нас все за итальянцев принимали.

А один раз позвонили и спросили не с Коста-Рики ли мы.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 27.01.11 14:54
Так у меня тоже самое. И в церковных книгах образца конца 19-го - начала 20-го века то же. А в нике у меня с h написано, это когда я с Пуэ общался, он меня так переделал
To
exorcio
Спасибо! Теперь, наверное надо ехать, где нас меньше, чтобы карту расширить
в ответ dellaros 27.01.11 14:47
В ответ на:
в загранпасспорте записали с одной Л
в загранпасспорте записали с одной Л
Так у меня тоже самое. И в церковных книгах образца конца 19-го - начала 20-го века то же. А в нике у меня с h написано, это когда я с Пуэ общался, он меня так переделал

To

Спасибо! Теперь, наверное надо ехать, где нас меньше, чтобы карту расширить

Ende gut, alles gut
NEW 27.01.11 16:12
в ответ liubov73 27.01.11 14:12
liubov73, oтличная у вас фамилия, красивая - берите и не сомневайтесь!
ЗЫ: А если бы кто-то спросил у меня про фамилию "не еврейская ли?" - нарочно сказала бы, что еврейская ;)
Лично зная девушку, которая русскую фамилию Косьяненко сменила на немецкую Бляхер
, вот это любовь! Но если ее самопожертвование могу понять, то по какому праву детей на такую фамилию в России обрекать ;)
ЗЫ: А если бы кто-то спросил у меня про фамилию "не еврейская ли?" - нарочно сказала бы, что еврейская ;)
Лично зная девушку, которая русскую фамилию Косьяненко сменила на немецкую Бляхер

NEW 27.01.11 16:23
в ответ Xopuk 27.01.11 16:16
Нет, Штельваг нет ни в одном варианте написания 
Der Name Stellwag kommt insgesamt 343 Mal in 102 Landkreisen vor. Es gibt schätzungsweise 914 Personen mit diesem Nachnamen. Dies entspricht etwa dem Durchschnitt für alle deutschen Familiennamen. Er liegt damit an 11067. Stelle der häufigsten Namen.
Die meisten Personen mit dem Familiennamen Stellwag wurden in Landkreis Ansbach gefunden; der Name kam 38 Mal im Telefonbuch vor

Der Name Stellwag kommt insgesamt 343 Mal in 102 Landkreisen vor. Es gibt schätzungsweise 914 Personen mit diesem Nachnamen. Dies entspricht etwa dem Durchschnitt für alle deutschen Familiennamen. Er liegt damit an 11067. Stelle der häufigsten Namen.
Die meisten Personen mit dem Familiennamen Stellwag wurden in Landkreis Ansbach gefunden; der Name kam 38 Mal im Telefonbuch vor
NEW 27.01.11 16:56
в ответ exorcio 27.01.11 16:23
exorcio, einmal1 - спасибо!
Да, единственный вариант перевода у меня тоже был как от Stellwagen (к этому переводу "притянуто" и такое предположительное написание), но думала, может, что-то другое есть, потому как про эту фамилию разговаривали с немецкоговорящим немцем - он сказал, что не от этого, но ничего вразумительного не предложил альтернативой
еще раз спасибо за помощь!
Да, единственный вариант перевода у меня тоже был как от Stellwagen (к этому переводу "притянуто" и такое предположительное написание), но думала, может, что-то другое есть, потому как про эту фамилию разговаривали с немецкоговорящим немцем - он сказал, что не от этого, но ничего вразумительного не предложил альтернативой
еще раз спасибо за помощь!
NEW 27.01.11 18:35
в ответ tane44ka 27.01.11 16:47
Витикер нет и в Германии нет ни одной записи в телефонном справочнике с такой фамилией 
Альберг тоже нет, но таких уже 450 человек в Германии
http://www.ancestry.de/

Альберг тоже нет, но таких уже 450 человек в Германии

http://www.ancestry.de/