Вход на сайт
Присвоение статуса по § 7 задним числом.
NEW 18.11.12 20:05
в ответ Dmitry_ 18.11.12 16:41
посмотрела я сегодня письмо........обычный запрос доп.документов. вот цитата:
В ответ на:
Bitte beachten Sie, dass trotz des Umstandes, dass nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt, ein Einbeziehungsbescheid nur dann erteilt werden kann, wenn Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen werden und keine anderweitigen Hinderungsgründe vorliegen.
Sofern Ihrer Tochter eine weitere Invaliditätsbescheinigung ausgestellt worden sein sollte, wäre die Uebersendung einer beglaubigten Kopie hilfreich.
Bitte beachten Sie, dass trotz des Umstandes, dass nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt, ein Einbeziehungsbescheid nur dann erteilt werden kann, wenn Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen werden und keine anderweitigen Hinderungsgründe vorliegen.
Sofern Ihrer Tochter eine weitere Invaliditätsbescheinigung ausgestellt worden sein sollte, wäre die Uebersendung einer beglaubigten Kopie hilfreich.
http://forum.uti-puti.com.ua/lines/line_295158.png
NEW 18.11.12 21:53
Это не "обычный запрос доп.документов", а полный успех. Читайте nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt,
Переводим: согласно моему теперешнему определению/константации простой тяжёлый случай установлен/доказан.
И он далее пишет, что выдача вам разрешения будет после доказания простого немецкого языка, т.е. СД1.
Но вам лучше ещё им выслать и заверенную копию инвалидности дочери.Правда не обязательно, но они пишут, что это было бы полезно/весьма кстати.
А СД1 вы, уверен, сдадите. Можно вам открывать бутылку шампанского.
в ответ НастасьяW 18.11.12 20:05
В ответ на:
посмотрела я сегодня письмо........обычный запрос доп.документов. вот цитата:
В ответ на:
Bitte beachten Sie, dass trotz des Umstandes, dass nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt, ein Einbeziehungsbescheid nur dann erteilt werden kann, wenn Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen werden und keine anderweitigen Hinderungsgründe vorliegen.
Sofern Ihrer Tochter eine weitere Invaliditätsbescheinigung ausgestellt worden sein sollte, wäre die Uebersendung einer beglaubigten Kopie hilfreich.
посмотрела я сегодня письмо........обычный запрос доп.документов. вот цитата:
В ответ на:
Bitte beachten Sie, dass trotz des Umstandes, dass nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt, ein Einbeziehungsbescheid nur dann erteilt werden kann, wenn Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen werden und keine anderweitigen Hinderungsgründe vorliegen.
Sofern Ihrer Tochter eine weitere Invaliditätsbescheinigung ausgestellt worden sein sollte, wäre die Uebersendung einer beglaubigten Kopie hilfreich.
Это не "обычный запрос доп.документов", а полный успех. Читайте nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt,
Переводим: согласно моему теперешнему определению/константации простой тяжёлый случай установлен/доказан.
И он далее пишет, что выдача вам разрешения будет после доказания простого немецкого языка, т.е. СД1.
Но вам лучше ещё им выслать и заверенную копию инвалидности дочери.Правда не обязательно, но они пишут, что это было бы полезно/весьма кстати.
А СД1 вы, уверен, сдадите. Можно вам открывать бутылку шампанского.
NEW 19.11.12 11:33
в ответ benevolent 19.11.12 11:26
На самом деле Sorgerechtsbeschluss переводится как "решение о родительских правах", поэтому в данном случае это, скорее всего, решение суда о том, с кем должны жить дети после развода родителей. ИМХО, конечно. Раньше это записывалось прямо в решении суда о разводе, сейчас не знаю как. Но в любом случае, это решение берется в том суде, где проходил бракоразводный процесс.
Ende gut, alles gut
NEW 19.11.12 12:05
Что вы немного не так понимаете?
Переведите здесь этот текст
Bitte beachten Sie, dass trotz des Umstandes, dass nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt, ein Einbeziehungsbescheid nur dann erteilt werden kann, wenn Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen werden und keine anderweitigen Hinderungsgründe vorliegen.
Sofern Ihrer Tochter eine weitere Invaliditätsbescheinigung ausgestellt worden sein sollte, wäre die Uebersendung einer beglaubigten Kopie hilfreich.
Посмотрим как вы его переводите и понимаете.
в ответ НастасьяW 19.11.12 08:25
В ответ на:
я немного по-другому это понимаю
я немного по-другому это понимаю
Что вы немного не так понимаете?
Переведите здесь этот текст
Bitte beachten Sie, dass trotz des Umstandes, dass nach meinen jetzigen Feststellungen, dass eine einfache Härte im Sinne des $27....... vorliegt, ein Einbeziehungsbescheid nur dann erteilt werden kann, wenn Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachgewiesen werden und keine anderweitigen Hinderungsgründe vorliegen.
Sofern Ihrer Tochter eine weitere Invaliditätsbescheinigung ausgestellt worden sein sollte, wäre die Uebersendung einer beglaubigten Kopie hilfreich.
Посмотрим как вы его переводите и понимаете.
NEW 19.11.12 12:22
выделенная фраза меня очень смущает, т.е. препятствия могут появиться по их хотению(
в ответ ***o 19.11.12 12:05
В ответ на:
Обратите внимание, что несмотря на обстоятельства, что после моих нынешних выводов, что простой трудный случай определен, решение может быть выдано только в случае, если базовые знания немецкого языка могут быть предоставлены и нет никаких других препятствий.
Если вашей дочери была выдана дальнейшая инвалидность, было бы полезно получить перевод и заверенную копию.
Обратите внимание, что несмотря на обстоятельства, что после моих нынешних выводов, что простой трудный случай определен, решение может быть выдано только в случае, если базовые знания немецкого языка могут быть предоставлены и нет никаких других препятствий.
Если вашей дочери была выдана дальнейшая инвалидность, было бы полезно получить перевод и заверенную копию.
выделенная фраза меня очень смущает, т.е. препятствия могут появиться по их хотению(
http://forum.uti-puti.com.ua/lines/line_295158.png
NEW 19.11.12 13:47
Вы читайте то, что чётко сказано простой трудный случай определен, решение может быть выдано только в случае, если базовые знания немецкого языка могут быть предоставлены .Это что, простой запрос новых докумнтов, как вы писали?
Нет, это признание тяжёлого случая и просьба представить СД1, чтобы можно выдать разрешение.
А их приписка нет никаких других препятствий. типичная, так как в процессе могут выявиться другие факты от
въезжающих, но не от придумывания чиновников. Чиновники не могут давать гарантии, что ничего не воникнет у приезжающих, вот и страхуются
этой припиской.
Надо не "смущаться", а улавливать суть главного: простой трудный случай определен/установлен
в ответ НастасьяW 19.11.12 12:22
В ответ на:
выделенная фраза меня очень смущает, т.е. препятствия могут появиться по их хотению(
выделенная фраза меня очень смущает, т.е. препятствия могут появиться по их хотению(
Вы читайте то, что чётко сказано простой трудный случай определен, решение может быть выдано только в случае, если базовые знания немецкого языка могут быть предоставлены .Это что, простой запрос новых докумнтов, как вы писали?
Нет, это признание тяжёлого случая и просьба представить СД1, чтобы можно выдать разрешение.
А их приписка нет никаких других препятствий. типичная, так как в процессе могут выявиться другие факты от
въезжающих, но не от придумывания чиновников. Чиновники не могут давать гарантии, что ничего не воникнет у приезжающих, вот и страхуются
этой припиской.
Надо не "смущаться", а улавливать суть главного: простой трудный случай определен/установлен