Login
Транскрипция фамилии
NEW 15.12.10 08:00
Ну, конечно можно. Причем делать это нужно, как я понял, сразу по приезду, во Фридланде. В российском все останется по-прежнему, т.к. немецкие власти не уполномочены изменять российкие документы
in Antwort Scarlett O'Hara 15.12.10 05:04
В ответ на:
Можно ли поменять имя по приезду и получении гражданства в Германии, а при этом имя в российском паспорте оставить без изменений?
Можно ли поменять имя по приезду и получении гражданства в Германии, а при этом имя в российском паспорте оставить без изменений?
Ну, конечно можно. Причем делать это нужно, как я понял, сразу по приезду, во Фридланде. В российском все останется по-прежнему, т.к. немецкие власти не уполномочены изменять российкие документы

Ende gut, alles gut
NEW 15.12.10 08:03
Классные лингвисты работают у нас в УФМС
in Antwort citysun 15.12.10 07:26
В ответ на:
а то что в загран паспортах России пишут Aleksandr
а то что в загран паспортах России пишут Aleksandr
Классные лингвисты работают у нас в УФМС

Ende gut, alles gut
NEW 15.12.10 09:49
если бы мне так написали, то я бы заставил переделать.
in Antwort citysun 15.12.10 07:26
В ответ на:
а то что в загран паспортах России пишут Aleksandr
а то что в загран паспортах России пишут Aleksandr
если бы мне так написали, то я бы заставил переделать.
NEW 15.12.10 11:19
in Antwort citysun 15.12.10 07:26
NEW 15.12.10 11:30
in Antwort Викa 15.12.10 11:19
15.12.10 13:59
in Antwort S_Schmahl 15.12.10 08:03
У меня с женой после получения ей нового загранпаспорта, фамилии написаны по-разному -)
NEW 15.12.10 14:58
in Antwort Мвит 15.12.10 13:59
Вы имеете в виду, что жена получила паспорт нового образца? Тот, что на 10 лет? Что, неужели у нас опять новшества в используемых транскрипциях написания фамилий? 
Для чего это делают - не пойму? Получается тем, кем вы были 10 лет назад и сегодняшнее лицо - две разные персоны по документам.
Что за бредовые эксперименты в российском ФМС?!

Для чего это делают - не пойму? Получается тем, кем вы были 10 лет назад и сегодняшнее лицо - две разные персоны по документам.
Что за бредовые эксперименты в российском ФМС?!
[/син]* Мужчины, никогда не сражайтесь с женщинами! И победа, и поражение будут для вас позором![/син]
NEW 15.12.10 15:02
in Antwort exorcio 15.12.10 11:30
NEW 15.12.10 15:45
in Antwort Scarlett O'Hara 15.12.10 14:58
да, нового и транскрипция новая, у меня еще старый, на 5 лет который - там по-другому написано
NEW 15.12.10 15:51
in Antwort Мвит 15.12.10 15:45, Zuletzt geändert 15.12.10 16:03 (citysun)
Что бы уже спор остановить и не понятки, найдите вот это:
и переведите по этой таблице фамилии и имена, а тем кому вписали правильно, им повезло что чиновники не упертые попались, я когда подавал документы долго боролся за правильное написание, но итог тот который имею.
а вот старая инструкция в которой Александр написано правильно http://sutyajnik.ru/documents/2419.html
ответ Омского УФМС http://ufms.omsk.ru/www/ufms.nsf/0/56071249B6F9BEFAC6257684000E3138?OpenDocument
и на последок сайт русского консульства, читаем 4 и 5 пукт http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/pasporta-vopry.htm
В ответ на:
Приложение 7 к Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Россиискои Федерации: "Одним из способов отображения россииских имен на англииском языке является транслитерация,представляющая собои процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв
англииского алфавита"
буквы или сочетания букв англииского алфавита.
При этом гласные "а", "е", "е", "и", "о", "у", "ы", "э" , "ю" , "я" соответственно замещаются на "а", "е",
или "уе", "е", или "уе", "i", "о", "u", "у", "е", "уи", "уа" (см. таблицу )
-------------------------------------------------------------------------
А а а Р р r
Б б b С с s
В в v Т т t
Г г g У у u
Д д d Ф ф f
Е e ye,е Х х kh
E е уе,е Ц ц ts
Ж ж zh Ч ч ch
З з z Ш ш sh
И и i Щ щ shch
И и у Ъ ъ "
К к k Ы ы у
Л л l Ь ь '
М м m Э э е
Н н n Ю ю уu
О о о Я я уа
П п р Я
-------------------------------------------------------------------------
Так называемые дифтонги - сочетания гласнои буквы и "и", отражаются следующим
образом:
"аи" - "ау" "ыи" - "уу"
"еи" - "еу" или "уеу" "эи" - "еу"
"ии" - "iy" "юи" - "уиу"
"ои" - "оу" "еи" - "уау"
"уи" - "uу"
Приложение 7 к Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Россиискои Федерации: "Одним из способов отображения россииских имен на англииском языке является транслитерация,представляющая собои процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв
англииского алфавита"
буквы или сочетания букв англииского алфавита.
При этом гласные "а", "е", "е", "и", "о", "у", "ы", "э" , "ю" , "я" соответственно замещаются на "а", "е",
или "уе", "е", или "уе", "i", "о", "u", "у", "е", "уи", "уа" (см. таблицу )
-------------------------------------------------------------------------
А а а Р р r
Б б b С с s
В в v Т т t
Г г g У у u
Д д d Ф ф f
Е e ye,е Х х kh
E е уе,е Ц ц ts
Ж ж zh Ч ч ch
З з z Ш ш sh
И и i Щ щ shch
И и у Ъ ъ "
К к k Ы ы у
Л л l Ь ь '
М м m Э э е
Н н n Ю ю уu
О о о Я я уа
П п р Я
-------------------------------------------------------------------------
Так называемые дифтонги - сочетания гласнои буквы и "и", отражаются следующим
образом:
"аи" - "ау" "ыи" - "уу"
"еи" - "еу" или "уеу" "эи" - "еу"
"ии" - "iy" "юи" - "уиу"
"ои" - "оу" "еи" - "уау"
"уи" - "uу"
и переведите по этой таблице фамилии и имена, а тем кому вписали правильно, им повезло что чиновники не упертые попались, я когда подавал документы долго боролся за правильное написание, но итог тот который имею.
а вот старая инструкция в которой Александр написано правильно http://sutyajnik.ru/documents/2419.html
ответ Омского УФМС http://ufms.omsk.ru/www/ufms.nsf/0/56071249B6F9BEFAC6257684000E3138?OpenDocument
и на последок сайт русского консульства, читаем 4 и 5 пукт http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/pasporta-vopry.htm
٭ ٭ ٭